Глава 359

«Мисс Ханьсюэ не проиграет соревнование из-за этого несчастного случая? Как жаль! Но она сама стала причиной этого. Никто другой не может винить».

«Может ли мисс Ханьсюэ перерисовать?»

«Но такого правила нет…»

«……»

Я думал, что собираюсь поразить всю публику. Неожиданно я превратился в того, кем являюсь сейчас.

Лицо Фу Ханьсюэ зеленое.

Хоть и было очень жаль, но хозяин подошел и спросил Фу Ханьсюэ: «Мисс Ханьсюэ, вы только что объявили, что картина закончена. Теперь вам нужен кто-нибудь, чтобы показать вашу картину?»

После того, как оригинальная картина была закончена, следующим шагом было выполнение этого шага, но Фу Ханьсюэ сделал это первым. Как результат

Выставка?

Покажи что?

n𝑜𝒱ℯ-𝓁𝐁(1n

Эта пара бракованная?

Тщательно подготовленные картины Фу Ханьсюэ были уничтожены, и его план показать удивительные картины всего за половину указанного времени также провалился.

Она была расстроена, и ведущий спросил ее, хочет ли она это показать. Конечно, она расстроилась еще больше.

Однако ведущая просто действует по правилам, и больше ничего сказать не может.

Это еще половина времени. Как бы тщательно ни модифицировали эту картину, она может оказаться не очень хорошей работой.

Наконец, она подавила гнев и неохотно сказала хозяину с нежным взглядом: «Подожди минутку. Мне еще нужно изменить эту картину. Она еще не закончена».

Изначально, согласно Конвенции, после объявления о том, что картина закончена, нельзя начинать писать снова.

Ведь всегда плохо, когда такая большая конкуренция и участники нарушают свое слово.

Но все видели, что здесь только что произошел несчастный случай Фу Ханьсюэ.

Поэтому ведущий мало что сказал о просьбе Фу Ханьсюэ, но сказал: «Мисс Ханьсюэ, обратите внимание на время».

Фу Ханьсюэ кивнул с хмурым лицом и снова продолжил рисовать.

Глядя на эти черные пятна, ее брови нахмурились, но вскоре снова вытянулись.

Первоначально все спокойно смотрели, как они рисуют. На этой встрече они не могли не поговорить.

«Мисс Ханьсюэ слишком обеспокоена. Если бы хозяин попросил кого-нибудь показать картину, все было бы не так».

«Если ты проигрываешь игру, ты хочешь слишком много себя показать? У тебя настолько плохой менталитет? Ты этого не видишь».

«Согласно правилам, Фу Ханьсюэ объявила, что не может рисовать после рисования. Это еще одно нарушение правил. Однако, если произойдет несчастный случай, пусть она возместит ущерб».

«Посмотрите на картину е Шуйсу, но на самом деле она вообще не умеет рисовать».

«……»

Соревнования снова продолжаются. Фу Ханьсюэ пытается восстановить оригинальную картину. Кажется, чем больше она ремонтирует, тем раскрепощеннее выглядит.

От начала до конца ничего не беспокоило Е Шуйсу на протяжении всего процесса рисования. Он был таким равнодушным и внимательным.

Время снова пошло. На этот раз Фу Ханьсюэ взял на себя инициативу прекратить писать.

Она отложила кисть, поджала уголки губ и сказала: «Я закончила».

Это скрытое благословение? Хотя сцена только что была немного неприятной и задержала ее время, кто знает, принесет ли она лучшие результаты?

Сказал Фу Ханьсюэ. Он снова встал и сам перевернул бумагу для рисования.

Судя по уроку прошлого раза, на этот раз, когда Фу Ханьсюэ перевернул картину, он, конечно, не обнаружил никакой краски.

Как только ее картины были перевернуты, они не могли не вызвать восклицания людей.

Что они увидели? И огромный проектор на поле, и фотографии в живой студии демонстрируют такую ​​работу.

Это очень красивый пейзаж. Есть горы и вода, цветы, деревья и люди. В небольшой газете много пейзажей, и редко эти пейзажи нарисованы как живые.

Когда вы выглядите большим, этот пейзаж великолепен и имеет узор. Когда ты выглядишь маленьким, он такой же маленький, как бабочка на цветке.

Такая тонкая работа, такое превосходное мастерство, а Фу Ханьсюэ потребовалось всего больше часа, чтобы закончить эту картину.

В пейзажной живописи упоминаются и каллиграфические персонажи, которые претендуют на естественный и непринужденный почерк, но при этом интегрируются в всю пейзажную живопись. Живопись и каллиграфия добавляют друг другу красок!

Добавление каллиграфии не разрушает красоту картины, а делает ее еще красивее!

Мало того, картина Фу Ханьсюэ уже была закончена, но из-за несчастного случая она обрызгала окрашенную бумагу черной краской, поэтому картину пришлось ремонтировать.

Обычно в картине происходила такая случайность. Отремонтированная картина не должна быть лучше оригинальной.

Однако Фу Ханьсюэ превратил всю черную краску, разбросанную по горе, в темные облака.

Как и другие сцены на картине, эти темные облака нарисованы очень детально и реалистично.

С добавлением нескольких молний такая ландшафтная карта становится пейзажем во время грозы. По сравнению с пейзажем солнечного дня в начале вся картина кажется более напряженной.

В общем, это два слова, отлично.

Было неожиданно, что она так хорошо справилась.

Увидев это, все не могли не удивиться и непрерывно хвалить.

«Это потрясающе! Насколько изысканный ум и превосходные навыки позволяют нам нарисовать такую ​​идеальную картину за такое короткое время? Фу Ханьсюэ потребовалось больше часа, чтобы закончить всю картину! Я не могу найти многого между ее картинами и картинами мастера. !»

«И не только это, только что произошел несчастный случай. На картину Фу Ханьсюэ пролилась черная краска. Изначально картину следовало уничтожить. Неожиданно ход Фу Ханьсюэ сделал картину еще более удивительной!»

«И каллиграфия на картинах. Должно быть, это тяжелая работа, чтобы написать такой эффект! Фу Ханьсюэ не стар и уже очень хорош!»

«Отлично! Я не ожидал, что уровень рисования Фу Ханьсюэ окажется таким высоким! Е шуйсу, должно быть, проиграет эту игру!»

«Не правда ли? Но мы уже знаем превосходство Фу Ханьсюэ? Неужели ты думаешь, что она зря выиграла так много наград?»

«Объявите о победе Фу Ханьсюэ! Е Шуйсу только что выиграл игру. Я думал, что вчера сделал ставку не на того человека! Теперь это не так! Фу Ханьсюэ все еще силен! Чем больше вы смотрите на картину, тем красивее она ! Я не ожидал, что такая хорошая работа будет сделана более чем за час!»

«……»

На мгновение похвала людей была услышана.

Фу Ханьсюэ давно знала, насколько превосходен ее уровень рисования, не говоря уже о том, что в работе она просто использовала все свои силы. Посередине произошел несчастный случай, который удалось исправить ее силой.

Поэтому ее не удивила всеобщая похвала.

В конце концов, она заслуживает такого блеска, не так ли?

Конечно, похвала людей также вызвала Фу Ханьсюэ. Он тайно отправился навестить тебя, Шуйсу. Видя, что е Шуйсу по-прежнему рисует медленно, он не мог не презирать ее еще больше в своем сердце.