Глава 29

Анализируется автоматическим считывателем. Точность содержания не гарантируется.

Глава 29 Меня зовут Ситу Нинган.

Одежда Нингана была разорвана. Чжао Цзыму немного растерялся, что делать. На ней было только облегающее платье, а одежда трех мускулистых мужчин немного не подходила для женщин.

Подумав немного, Чжао Цзыму, казалось, сказал слабо и немного обеспокоенно: «Где твой дом? Я верну тебя обратно».

В ее ушах послышался обеспокоенный голос. Нинган наконец оправился от страха и обиды. Она посмотрела на Чжао Цзыму со слезами на глазах, но вдруг поняла, что, кажется, бесстыдно цепляется за мужчину в растрепанной одежде. Она вскрикнула и обняла свою горничную, пока та дрожала.

Чжао Цзыму: «…» Она стала дурой из-за того, что испугалась? Однако Чжао Цзыму вскоре это понял. В конце концов, она была мужчиной. То, что у Нингана такая реакция, тоже было нормальным.

«Где твой дом? Я заберу тебя обратно», — еще раз попросил Чжао Цзыму. За исключением того, что ее интересовало, на другие вещи у нее не хватало терпения. Если Нинган продолжит вот так рыдать, задыхаться и тянуться, она не прочь немедленно исчезнуть.

Чжао Цзыму не услышал ответа. Она повернулась и собиралась уйти, но ее кто-то схватил.

Нинган посмотрела на нее со слезами на глазах. На лице девушки были написаны слабость и жалкое состояние девушки. Она сказала дрожащими губами: «Не уходи».

Голос был полон мольбы.

Из-за рваной одежды тело Нингана было обнажено. Белоснежная и нежная кожа обнажалась под лунным светом. Юбка на нижней части ее тела была разорвана и слабо открывала дрожащий весенний пейзаж внутри.

Дело было не в том, что Нинган не хотел идти домой. Дело в том, что она не могла вернуться в таком виде. Если бы она вернулась в таком виде, люди бы сказали, что ее нравственность и поведение были неправильными и что она не была целомудренной. Это было бы позором императорской семьи, а возможно, и позором всего Великого Ляна.

— У тебя есть еще место, куда ты можешь пойти? — равнодушно спросил Чжао Цзыму. Это также указывало на это для Нингана.

Как женщина, она, естественно, знала, что, когда женщина столкнется с чем-то подобным, первой реакцией будет сохранить это в секрете и определенно не должна сообщать об этом семье, не говоря уже о таких принцессах, как Нинган. Однако разве у нее не было много старших братьев? Кроме того, у всех них были свои резиденции за пределами дворца. Ей нужно было только выбрать того, кому она доверяла и который сохранил бы для нее секрет.

Вернувшись, она могла расправиться с несколькими мелкими гангстерами так, как ей хотелось. Нинган не выглядел дураком.

Однако Чжао Цзыму не мог напомнить ей об этом напрямую. Если бы она напомнила, это показало бы, что она знала о личности Нингана. Она все еще не хотела, чтобы она знала.

И действительно, Нинган прошептал: «Можете ли вы отвезти меня в резиденцию пятого принца?»

Первым, о ком подумала Нинган, был ее старший брат, но вокруг него царила величественная аура, которая заставляла ее бояться. Итак, она выбрала Ситу Юаньсяо. Хотя ее пятый старший брат был безрассуден, но он любил ее и не стал распространять ее дела.

Однако, думая о своем нынешнем смущении, она невольно сжала одежду на своем теле, пытаясь прикрыть открытые места. Ее лицо медленно покраснело. Он видел?

Сердце Нингана внезапно задрожало. Была также странная застенчивость, которая заставляла ее нервничать. Более того, как она могла вернуться в этой одежде?

Одежда ее служанки Вэй Эр тоже была разорвана. Однако это была мужская одежда. Не имело значения, снова ли Вэй Эр наденет их. После того, как она наденет их обратно, она сможет найти возможность переодеться. Однако она (Н) не смогла. Она не могла так выставлять себя перед людьми.

Нинган нервно посмотрел вверх. Она увидела, что во взгляде на ее тело человека перед ней не было и следа ненормативной лексики. Было тихо, как серебряный лунный свет. Ее сердце внезапно ускорилось без всякой причины.

Чжао Цзыму тихо сказал: «Я верну тебя обратно».

Говоря это, она шагнула вперед и подняла Нингана под его испуганным взглядом. Лицо Нингана было спрятано в ее руках, и она сказала Нингану: «Не двигайся. Это не удобно».

«Принцесса!» Вэй Эр заплакала, в панике посмотрела на Чжао Цзыму и бросилась вперед.

Нинган тоже немного запаниковал. Она не слышала крика своей горничной. Она только подумала, разве он не знает, что мужчинам и женщинам никогда не следует контактировать друг с другом? Или он хотел ею воспользоваться? Нет-нет, он не такой человек.

— Пусть твоя горничная вернется первой. Ее одежда считается мужской, не до того, чтобы она не могла показаться перед людьми. Кроме того, я не собираюсь что-то с тобой делать, — слабый голос Чжао Цзыму донесся до ее ушей над головой Нингана. Нинган сразу смутился.

После того, как Нинган позволил обеспокоенной Вэй Эр уйти первой, Чжао Цзыму на цыпочках прыгнул в небо. Нинган был поражен и крепко обнял Чжао Цзыму за шею. Она узнала, что шея Чжао Цзыму была очень тонкой и красивой. Нинган обняла меня крепче.

«В каком направлении?» Над ее головой снова раздался голос Чжао Цзыму. Было тепло и холодно. Нинган внезапно подумал о предложении… весенний ветерок в тонком снегу.

«Мм?» Чжао Цзыму снова сделал жест. Низкий голос внезапно заставил Нингана напрячься. Она крепче схватила за шею и пробормотала: «Юг, юго-восток, пять ли, десятая улица».

Чжао Цзыму пошел в этом направлении, не останавливаясь. Ночной ветер развевал несколько прядей ее волос и разбросал их по воздуху, словно проточную воду.

Нинган внезапно стал немного очарованным. Под холодным лицом этого человека она схватила прядь своих волос и осторожно держала ее в ладонях. Нинган внезапно сказал тихим голосом: «Меня зовут Ситу Нинган…»

[]\n