Глава C118 Часть 2

Глава C118 Часть 2

Анализируется автоматическим считывателем. Точность содержания не гарантируется.

Глава 118. Одна стрела стреляет в короля (2)

Племя Сюэянь еще даже не знало, кого им предстоит окружить. Если бы Ситу Юаньсяо тактично раскрыл свою личность принца, то люди Сюэяня определенно отпустили бы его от волнения, и он смог бы сохранить свою жизнь.

Принц!

Такая достойная и благородная личность. Это их еще больше взволновало и взволновало, чем когда они увидели бегущую группу милых ягнят.

Пока они смогут его поймать, возможно, больше не будет необходимости вести эту войну. Они могли напрямую использовать его, чтобы угрожать императору Великого Ляна в обмен на большое количество еды и других предметов и даже золота, серебра и драгоценностей. Они не только легко переживут эту зиму, но и даже смогут разбогатеть!

Какой хунну не хотел бы заниматься таким бизнесом?!

Глаза Ситу Юаньсяо покраснели, когда он увидел, что людей становится все меньше и меньше. Он поднял окровавленный меч в руке и крикнул: «Да здравствует Великий Лян!»

Главный генерал взял на себя инициативу, не говоря уже о том, что этот человек представляет императорский дом Великого Ляна; у других солдат не было причин не следовать за ним.

Под руководством Ситу Юаньсяо отряд этой северо-западной армии достиг беспрецедентного уровня храбрости, который сильно отличался от предыдущей ситуации, когда они знали только, как спрятаться и защитить город. Постепенно увеличивалось и число хунну, попавших им под ноги.

Лицо вождя племени Сюэянь постепенно приобрело торжественное выражение, вызывающее некоторое восхищение. Он никогда не думал, что у Великого Ляна такой храбрый отряд. Итак, он хотел оставить этот отряд здесь, чтобы они никогда не вернулись живыми.

Битва приближалась к кульминации и завершению. От отряда Ситу Юаньсяо теперь осталось всего около двух тысяч человек. Хунну еще насчитывает около двух тысяч человек. Просто взглянув на количество людей, можно было узнать, каким будет окончательный результат войны.

Ситу Юаньсяо почувствовал слабое раскаяние. Он никогда не думал, что потеряет жизнь из-за малейшей неосторожности. В то же время он ненавидел то, что не присмотрел за этим парнем Чжао Чжуном. Он не ожидал, что он (ZZ) так разочарует, что исчез еще до начала битвы.

Он был достойным пятым принцем. Его гордость никогда не позволит ему сдаться, и он никогда не станет заложником хунну. Только смерть в битве не опозорит его личность пятого принца.

Его фамилия Ситу. Ситу Юаньсяо никогда не позволил бы своему отцу-императору и Великому Ляну стыдиться его. Он был гордым человеком и останется таким гордым!

Единственное, что заставило его почувствовать сожаление, это то, что если бы он знал, что будет сегодня, он бы расправился с этим парнем Чжао Чжуном. Не заботясь о том, чьим подчиненным он (ЗЗ) был, не заботясь о том, мужчина он или женщина. Это Ситу Юаньсяо. Быть любимым им — это его (ZZ) благословение!

Размышляя до сих пор, Ситу Юаньсяо не мог не поднять голову к небу, засмеялся и закричал: «Чжао Чжун, послушай! Если есть следующая жизнь, я должен уложить тебя в постель и играть с тобой, пока ты не полумёртвый, независимо от того, принадлежишь ли ты Линь Цин или кому-то другому! Ха-ха-ха-ха!!!»

Недалеко веко человека, держащего в руке лук, подпрыгнуло, а уголки губ дернулись. Выражение лица Юэ Ву, Юэ Лю и остальных быстро потемнело. Они втайне стали задаваться вопросом, как можно устроить несчастный случай этому принцу, чтобы он умер молодым без всяких подозрений…

Выражение лиц Чжао Цзыму также стало очень странным. Хотя они все еще внимательно смотрели на поле битвы перед ними, не моргая, но по их глазам все равно было видно, насколько тревожно их сердца.

Командира… на самом деле играл мужчина!

Хотя иногда им кажется, что их командир выглядел очень хрупким, но в его нежной внешности была легкая героическая аура. Хоть их командир и был похож на фею, но даже фее нужно было добавить «ладошку» сзади. Кто посмел прикоснуться к этому колючему кактусу?!

По-китайски фея — это сяньжэнь (仙人; буквально переводится как благочестивый человек. Кактус по-китайски — это сяньрен чанг (仙人掌) буквально переводится как ладонь благочестивого человека. Поэтому, как бы бесчеловечно ни относился их командир к их обычным тренировкам, им было достаточно этого, чтобы вздрогнуть. несколько дней просто смотрел на них с улыбкой.

Что случилось с этим пятым принцем…?

Все чувствовали, что эти свирепые враги на поле битвы уступали этому инциденту, из-за чего они чувствовали себя ужасно и в беспорядке.

Смелость и заинтересованность пятого принца… очень стильны…

Вождь племени Сюэянь находился от них более чем в трёхстах метрах. Чжао Цзыму подняла руку. Юэ Лю немедленно молча побежала на свою позицию. Чжао Цзыму немедленно покинул это место и двинулся вперед.

Люди в центре долины отчаянно сражались. Они не осознавали, что тонкая и нереальная тень среди травы и деревьев по склонам долины быстро продвигалась вперед.

Двести метров…

Сто восемьдесят метров…

Сто пятьдесят!

Сто пятьдесят метров — это диапазон, который Чжао Цзыму мог точно контролировать. Ее глаза слегка сузились, и она подняла в руке изогнутый лук из трех камней. Она медленно накинула на тетиву перьевую стрелу. Кончик стрелы блестел. Если бы эта стрела попала в человека, в которого целилась, это определенно вызвало бы пронзительную боль.

Одна нога наполовину опущена на землю. Кончик стрелы был нацелен в грудь вождя племени Сюэянь. Пока рука Чжао Цзыму отпущена, не было никакой возможности, что эта битва продолжится. Даже если бы кавалерия хунну была более мощной, что насчет этого? Без лидера они были бы лишь рыхлым песком!

Ситу Юаньсяо, я спас тебе жизнь. Глаза Чжао Цзыму слегка сверкнули, и она медленно сказала: «Но у дешевого рта тоже есть цена».

[]\n