Глава C91 Часть 1

Глава C91 Часть 1

Анализируется автоматическим считывателем. Точность содержания не гарантируется.

Глава 91: Действительно так важно (1)

Голос в его сердце жаловался ему, что он может идти!

Просто он не осмелился выплеснуть эту мысль из головы. Это произошло не по той причине, что, хотя он и был лидером отряда, он не убил многих хунну. Это не имело никакого отношения к сумме. Ему не нужно было обезглавливать врага, как обычным солдатам. Его более важной функцией было быть образцом для подражания и поднимать боевой дух всех солдат.

Но что именно имел в виду Чжао Чжун?

Давление со стороны Чжао Цзыму заставило Чжан Синя сильно нервничать и чувствовать себя неловко. Он непроизвольно передвинул левую ногу и хотел сделать шаг назад. Неожиданно Чжао Цзыму отвела от него взгляд и перевела взгляд на солдат Великого Ляна, бессмысленно грабивших хунну. Она мягко открыла тонкие губы и сказала: «Вы высокопоставленный чиновник. Если хочешь идти, иди, но ты должен помнить, что нельзя соревноваться с солдатами».

Как высокопоставленный чиновник, ты имеешь право получить заслуженную честь, но не было нужды соревноваться с солдатами, ведь они могли принести тебе гораздо больше, чем ты можешь получить сам.

Они могли принести вам победу, достойную службу, честь и даже жизнь. Они могли бы оказать вам достойную услугу, которая войдет в историю.

Следовательно, они принесли вам достаточно. Что хотите, вы можете получить сами, но вам нужно оставить место для этих солдат, потому что их привезли они. Вы должны предоставить им достаточно льгот, чтобы гарантировать, что они будут преданно работать на вас.

Только с прибылью можно быстрее всего завоевать лояльность других. Это было одинаково для всех людей.

Выслушав Чжао Цзыму, Чжан Синь прекратил попытки выйти и посмотрел на солдат, нырнувших в юрты хунну. В его глазах было задумчивое выражение, но, в конце концов, он не сделал нерешительного шага.

Чжао Цзыму прислушивается к звукам, постепенно доносящимся из лагеря. Раздался женский плач, ругань, крики, а также тихие рыдания стариков и детей. Однако в ее сердце не было никаких колебаний.

Потому что она знала, что так было всегда; победители забрали все. Те, кто сегодня вечером стали трофеями, не могли никого винить, потому что они были врагами. Более того, они были врагами, которых нужно было победить.

Их тела были именно тем, что нужно было этим солдатам выплеснуть в своей скучной и пылкой жизни. Эти солдаты были людьми, которые каждый раз проходили через смерть. У них не было высоких требований, и в их глазах был только враг и свой народ. Они могли хорошо относиться к своим людям, защищать их ценой своей жизни и использовать свои мечи, чтобы сражаться за них.

Заработок солдата был невелик. Они не стали бы открывать рот, как Конфуций и Мэн-цзы, чтобы обратить внимание на то, чтобы быть джентльменом. Они покинули родные места, и у них нет семьи, на которую можно было бы положиться. Они могут даже умереть молодыми. Шанс, что они поженятся, тоже был очень мал. Таким образом, то, что они сделали с этими женщинами-хунну, стало необходимостью и тем, что должно быть по праву.

Мэн-цзы (ок. 372–289 до н. э.): конфуцианский философ, второй после Конфуция. Потому что они были врагами. Они могли принести только страх и ненависть противнику. Между врагами не было добра и зла. Была только жизнь или смерть, победа или поражение.

Чжао Цзыму знала, что ее истинная личность отличалась от этих людей. Она не будет использовать свои собственные стандарты для ограничения потребностей этих солдат как мужчин. Более того, они этого заслуживали. Она лишь подведет для них базовый итог и не позволит этим солдатам быть жестокими, как звери.

Я не знаю, что она имела в виду. Я думаю, что для женщин того времени было бы лучше быть убитой, чем изнасилованной. Кроме того, независимо от того, как было совершено изнасилование, я чувствую, что оно будет жестоким и жестоким, как зверь.\nТо, что сделали эти солдаты, заставит хунну твердо помнить о них и глубоко их бояться.

Имейте в виду ужас армии Великого Ляна. Это была цель Чжао Цзыму. Поднимите престиж Великого Ляна!

Насколько было известно Чжао Цзыму, зарплаты генералов при императорском дворе были невысокими. Для генералов с высоким званием уже было здорово заработать сотню или около того серебряных таэлей, не говоря уже о солдатах внизу.

Поэтому Чжао Цзыму позволила им грабить и грабить, потому что только так она могла принести этим солдатам быструю выгоду, заставить их работать на нее и пожертвовать своей жизнью ради нее, стимулировать их стремление к войне и помочь ей найти Линь Цин.

Приветствия победителей и причитания проигравших доносились над этим лугом, но никто не знал, что все это произошло из-за чьего-то эгоизма и одержимости.

Никто не знал, что Чжао Цзыму делал на лугах и что происходило за пределами лугов, Чжао Цзыму тоже не знал. Она не знала, что какие-то люди шли по дороге на луга, чтобы найти ее.

На пограничном посту в небольшом городке миленькое личико что-то объясняло солдату. Она с тревогой сказала: «Я одна из людей лорда Цяньсуя. Теперь, когда лорд Цяньсуй пропал, я хочу отправиться на его поиски. Пробую этого брата выпустить меня».

Солдат решительно покачал головой и отверг ее предложение, поскольку этот человек не только не мог придумать официальное письмо, разрешающее ему (ЛЭ) выйти на выход, у него даже не было ничего, что удостоверяло бы его личность. Более того, этот парень выглядел нежнее женщины. Мог ли он его выпустить? Не шутите. С какой бы стороны он на него ни смотрел, условий выйти у него не было. Выпустить его покормить волка?

Видя, что этого человека не тронула сила и уговоры, Лин Эр не могла не упереть руки в бедра и отругать: «Эй, почему ты не веришь ничему, что я говорю?! Я действительно один из людей лорда Цяньсуя. Выпусти меня. Мне нужно пойти и поискать его!»

Конечно, она упоминала здесь ее, но никто не мог сказать.

Она/он, он/она по-китайски произносятся одинаково.\n []\n