Глава C99 Часть 1

Глава C99 Часть 1

Анализируется автоматическим считывателем. Точность содержания не гарантируется.

Глава 99 Я люблю тебя (1)

Чжао Цзыму элегантно разговаривал с Татой в темноте. Тата невольно отступил назад. Его интуиция подсказывала ему, что этот человек очень опасен, но какое-то любопытство и желание в сердце заставили его приблизиться к ней.

Недалеко подчиненные Тата с тревогой смотрели на него и внимательно смотрели на Чжао Цзыму, как будто они ринутся убить ее, если что-то пойдет не так. Тата украдкой взглянул на своих подчиненных неподалеку. Беспокойство в его сердце утихло. Он посмотрел на Чжао Цзыму с угнетением и сказал: «Помоги мне? Помоги мне в чем? Что у меня есть такого, что нуждалось в твоей помощи?»

Чжао Цзыму задумчиво посмотрел на Тату и сказал: «Ваше Высочество, у меня нет злого умысла. Я просто хочу вам сказать, что безумие этих лошадей временное. Поверьте, эти лошади вернутся в норму уже через четверть часа. Если Ваше Высочество сообщит хану эту информацию или попытается убедить хана не убивать этих лошадей, солдаты хунну обязательно будут вам благодарны».

Чжао Цзыму верил, что, пока Тата не будет слишком глупой, он поймет ее смысл. Учитывая, что Тата сделала то, что хотела, даже если Мук не хотел его признавать, другие генералы хунну были бы ему благодарны. Таким образом, он завоевал сердца некоторых людей.

Сказав все это, Чжао Цзыму бросился к солдатам-хунну и исчез. Тата тупо уставился на исчезающую фигуру. Он не мог не сделать шаг вперед. Наконец, он постоял некоторое время на этом месте, прежде чем пойти к Муку.

Тата знал, что даже если информация, которую дал ему Чжао Цзыму, была неверной, другие хунну подумают, что он слишком дорожит лошадьми, только если он будет умолять Мука не убивать лошадей и не будет винить его в своих сердцах. То же самое касается и Мука. Если Мук будет придираться к нему по этой причине, он потеряет сердца некоторых хунну, потому что они также не смогут убить этих лошадей, которые могут в будущем пойти с ними в бой.

Если новость, которую сообщил ему Чжао Цзыму, верна, то он внес большой вклад, и все хунну оценят его по достоинству. Он завоевал бы популярность без каких-либо усилий. Почему бы ему не сделать это?

Чжао Цзыму спрятался в темноте и, улыбаясь, наблюдал за этой сценой. Люди, которые закрывали глаза на бедствие племени или даже злорадствовали по этому поводу, должно быть, в душе крайне эгоистичны. Поэтому Чжао Цзыму догадался, что даже если бы Тата знала, что у нее плохие намерения, он все равно использовал бы предоставленную ею информацию в своих целях. Для Великого Ляна было хорошо иметь на лугах такого человека, который был чрезвычайно эгоистичен и имел необычную личность.

Чжао Цзыму покинул лагерь двора хунну и поехал на лошади до места. Конечно, ее лошадь не сошла с ума, и она оставила несколько не сошедших с ума лошадей для имперских солдат. Так что у нее не было никаких опасений.

Чжао Цзыму уже попросил Линь Цина дождаться Юэ И в дороге и вместе присоединиться к Чжан Синю. Итак, пока они ждали ее возвращения, они могли вместе покинуть луга.

Неожиданно, когда Чжао Цзыму проехала на лошади половину пути, она обнаружила группу людей на лошадях, смотрящих в ее сторону. Ее сердцебиение ускорилось, и она быстро подошла к ним.

И действительно, когда она приблизилась к ним, Чжао Цзыму увидела кого-то, кого она ожидала. Выражение ее лица помрачнело. Она спрыгнула с лошади и подошла к нему. Ее голос не мог не звучать сердито: «Разве я не позволил тебе уйти первым? Разве ты не знаешь, как опасно здесь оставаться? Тебе больше не нужна твоя жизнь?»

Чжао Цзыму никогда раньше так открыто не показывала свой гнев Линь Цин. Этот человек небрежно относился к собственной безопасности. Чжао Цзыму должен позволить ему запомнить урок.

Однако Линь Цин разозлилась еще больше, чем она. Он не проявил никакого милосердия, когда сказал: «Тогда почему ты остался там? Вы думаете, что, поскольку вы владеете высокими боевыми искусствами, вам не о чем беспокоиться? Узнают ли вас те лошади, которые сошли с ума? Если тебя случайно обнаружили эти хунну, ты все еще думаешь, что сможешь броситься обратно среди тысяч людей и лошадей?!

Глядя на сердитые красные глаза Линь Цин и трясущуюся руку, указывающую на нее, гнев Чжао Цзыму мгновенно рассеялся. Ши медленно подошла к нему и прошептала: «Больше не сердись. Я обещаю, что это никогда больше не повторится, ладно?»

Линь Цин все еще смотрел на нее красными глазами. Он провел вверх и вниз по ее телу. Внезапно его веки задрожали, он посмотрел на ее руку и холодно спросил: «Что с твоей рукой?»

Чжао Цзыму немедленно заложила правую руку за спину. Линь Цин схватил и вытащил его. Внезапно его глаза словно застыли. Он медленно поднял голову и насмешливо рассмеялся над собой: «Разве ты не чувствуешь себя плохо из-за своей руки? Ты даже к своей жизни не относишься серьезно, но разве ты не можешь подумать об этом за меня?!

«Лин Цин…» — Чжао Цзыму был в тупике, не находя слов. Она могла только посадить его на лошадь и утешить: «Должны ли мы сначала вернуться, а потом поговорить об этом? Давай сначала уйдем отсюда».

Линь Цин повернулась боком и посмотрела на Чжао Цзыму. Затем он посмотрел перед собой и упрямо ждал ее. У Чжао Цзыму не было другого выхода, и он мог только сидеть перед ним. Линь Цин взял под контроль двух лошадей и помчался в сторону Чжан Синя.

Ошарашенные солдаты и группа Юэ И последовали за ними. Имперский солдат, одетый в рваную одежду и полный ран, не мог не подойти к Юэ Ву и спросить: «Сэр Ву, господин Цяньсуй и сэр Чжао…»

Юэ Ву повернул голову и очень «добро» улыбнулся ему: «Не спрашивай о вещах, которые тебя не касаются, иначе будь осторожен, иначе я отшвырну тебя обратно в лагерь сюнну».

Сердце этого имперского солдата сразу же дрогнуло. Заткнувшись и отступив, окружающие имперские солдаты тоже выглядели торжественными. Все посмотрели на далекие фигуры и немедленно последовали за ними верхом.

Нельзя было отрицать, что биение их сердец было похоже на скачок лошадей, быстро бегущих и клубящихся в пыли.

[]