Священник’.
«Церковник».
Может быть много вариаций, но все они означают одно и то же — людей, которые направляют силу божественных существ, богов, и проявляют их в физическом мире.
Это была совершенно иная концепция, чем использование маны. Если бы исцеляющая магия следовала правилу использования маны для стимуляции тела пациента и ускорения естественного процесса исцеления, то сила божественности была бы больше похожа на возвращение всего к тому, что было, благодаря силе богов.
В земных терминах жрец или клирик просто означал людей в одежде, служащих выбранным ими божествам, но в Берафе концепция божественности существовала по-настоящему. И это означало, что сила божественности внутри вас использовалась в качестве критерия для измерения уровня вашего благочестия.
Все тонкости проявления божественности оставались загадкой даже в таком мире, как Берафе.
Конечно, существовало смутное понимание того, что чем крепче будет ваше благочестие, тем сильнее станет ваша собственная божественность, но даже тогда никто из живущих там не мог с уверенностью заявить, что папы обладали наивысшим уровнем благочестия в массах.
В отличие от маны, с которой вы могли стать более искусной, создать больший запас и даже исследовать ее, все, что касается божественности, было довольно простым и чрезвычайно случайным.
Такие события, как святая, обнаруженная в глухом переулке, вдали от священных залов религиозных орденов, или молодой священник, проходящий обучение, недавно присоединившийся к ордену, внезапно проявляющий божественность уровня папы, случались довольно часто, что не было необходимости даже упомянуть их.
Вот почему у людей была поговорка: что боги были непостоянными существами.
Они действительно благословляли посвященных верующих некоторой долей божественности, но они также даровали атеисту, лишенному даже следа веры, такую божественность, которая легко превосходила тех, кто всю свою жизнь шел путем благочестия.
Был один момент в истории, когда такая непостоянство была в самом худшем проявлении. В нем участвовала самая известная Жрица в истории Берафе.
Она служила богу воды Бузуготе и обладала невероятной божественностью, которая ела на завтрак обычных пап; она даже шла вперед и изливала это божество, как бушующий водопад, как и подобало богу, которому она служила, всякий раз, когда этого требовал случай.
Орден Бузуготе радовался тому, что они, наконец, нашли посланника бога, который принесет им более высокое признание, чем Орден Латрел. Их последователи также подбадривали их, думая, что вскоре имя бога воды станет господствовать на земле.
Если бы не небольшая проблема, так и было. На самом деле, это действительно был второстепенный вопрос, не заслуживающий упоминания. Очень, очень незначительная проблема.
Ну, ее «раса» была проблемой. Потому что она не была человеком.
Нет, она была эльфийкой. Это был титул, который другие расы использовали для того, чтобы называть ее родом.
С точки зрения обычных землян, не должно быть никаких проблем с тем, чтобы эльф стал клириком. Разве в ролевых играх пруд пруди не было правилом делать эльфов клириками и жрецами? Разве не было большим романом для всех вспыльчивых мужчин видеть женщину-эльфа с длинными светлыми волосами, накладывающую на них исцеляющее заклинание?
Что, это не так?
Если это не так, то неважно. (Внутренний монолог автора)
Во всяком случае, такова была история обитателей планеты Земля. Однако такая вещь была немного проблематичной в Берафе. На самом деле, сделайте это огромной проблемой.
Эльфы были существами в единстве с природой. Они жили вместе с деревьями, питались фруктами, не причиняли вреда ни одному животному и вообще жили своей жизнью, стараясь не изменять уклад жизни других существ, существующих в мире.
Однако божественность была тем, что вы бы назвали силой, идущей против самой природы.
Это позволяло ранам принудительно залечиваться вместо того, чтобы позволить природе идти своим чередом. Это заставило форму жизни продемонстрировать силу, превосходящую ту, которой она изначально обладала. И это даже изменило ситуацию, когда смерть была единственным исходом, и вернуло субъекта к полному здоровью.
И затем люди удобно упаковали все это как естественные повседневные вещи во имя своих богов. Если бы этой силе не присвоили титул «божественности», то даже люди вместо этого стали бы называть ее силой дьявола.
Однако эльфы были способны видеть истинную природу вещей. И они, очевидно, не повелись на такую попытку упаковки.
Они могли родиться от богов, но со временем разошлись и стали людьми природы. Для них одна из них, обладающая силой идти против самой природы, была мишенью для ненависти, не говоря уже о презрении, и в конце концов они «вежливо» попросили Орден Бузуготе передать им работу по ее защите.
Орден оказался перед большой дилеммой, так как теперь они находились под давлением потенциальной войны с эльфами, но затем женщина, о которой идет речь, вызвалась вернуться к своим братьям-эльфам, не оставив им особого выбора, кроме как отпустить ее.
Это произошло несколько сотен лет назад. С тех пор никто не знал, что с ней случилось.
….Это было то, что И Джи Хёк думал до сих пор, но это….
Увидев того самого человека, выходящего из Врат, он мог только схватить его за шею.
«БОГ ЭТО Б*МН!!» (И Джи Хёк)
Его глаза уловили взгляд эльфа с копной блестящих серебряных волос. Одеяние жреца акварельного цвета оказалось идеальным дополнением к ее эльфийской фигуре.
«Это было давно, о Несущий Апокалипсис». (?)
«Эй, ты, сумасшедшая женщина-ящерица?!» (И Джи Хёк)
И Джи Хёк закричал во всю мощь легких.
«Я уже полумертвый, пытаясь справиться с безумной ящерицей рядом со мной, но потом ты притащил сюда еще одного сумасшедшего?! Что это, рыбаки рыбачат вместе?!» (И Джи Хёк)
Ошеломленный взгляд Чхве Чон-Хуна остановился на И Джи-Хюке.
Сумасшедший?
Ты имеешь в виду ту женщину? (Внутренний монолог Чхве Чон Хуна)
«Нельзя…» (Чхве Чон-Хун)
Это был поистине удивительный подвиг — сказать что-то подобное после одного взгляда на лицо этой таинственной женщины.
Как ему описать это лицо….?
Должен ли он сказать, что ее лицо, казалось, заключало в себе всю доброжелательность и непостижимую таинственность, которые можно найти в этом мире?
Она определенно обладала иным обаянием по сравнению с ослепляющим великолепием Аффелдрихей.
Чхве Чон-Хун видел много красивых людей в своей жизни, поэтому он не обязательно сказал бы: «Святая корова!» судя по одной только ее внешности, но что ж, в ней было необъяснимое чувство комфорта и мягкости, которого не было у этих симпатичных людей.
Если бы он говорил о своих предпочтениях, то он определенно предпочел бы ее даже Аффелдрихей. Но теперь, как ее называл И Джи Хёк??
Сумасшедший?!
Спровоцированный чем-то, что трудно объяснить, Чхве Чжон Хун тоже закричал.
— Что ты имеешь в виду под сумасшедшим? Не переборщил ли ты здесь? (Чхве Чон-Хун)
Свист!
Глаза И Джи Хёка, наполненные до краев раздражением, были направлены в сторону Чхве Чон Хуна. Последний вздрогнул и, совсем не похоже на то, как доблестно он звучал ранее, быстро отвел взгляд.
«Мистер Чхве Чон-Хун?» (И Джи Хёк)
«О да.» (Чхве Чон-Хун)
«Допустим, вы вышли на дорогу. Нет, допустим, вы отправились на пикник в горный склон. Хорошо?» (И Джи Хёк)
«….Хорошо?» (Чхве Чон-Хун)
«А потом, ба! Вы натыкаетесь на огромного дикого кабана. Это действительно огромный кабан, вы знаете?» (И Джи Хёк)
«Звучит страшно». (Чхве Чон-Хун)
«Но затем кролик, проходящий мимо, внезапно прыгает и разрывает горло кабана, чтобы выпить его кровь, и кричит: «Кяхахаха~!» а потом, а потом начинайте жевать мясо. Что бы вы почувствовали, увидев все это?» (И Джи Хёк)
«…Думаю, я бы ощутил динамический диапазон эмоций». (Чхве Чон-Хун)
Действительно, это было бы очень динамично.
«Ну, как ты думаешь, что за кролик этот кролик?» (И Джи Хёк)
«…Боевой Кролик?» (Чхве Чон-Хун) (примечание TL в конце)
«Вы с ума сошли?» (И Джи Хёк)
«…Я не могу этого отрицать. Пока». (Чхве Чон-Хун)
Йи Джи-Хёк медленно кивнул головой.
«Эта женщина именно такая, знаете ли!! Эта женщина! Она чокнутая эльфийка, я хочу, чтобы вы знали!! какого хрена она возится с божественными силами?!» (И Джи Хёк)
«Ну, э-э, я думаю, что божественные силы звучат вполне уместно для эльфа…?» (Чхве Чон-Хун)
Подождите, теперь, когда это было упомянуто, она эльфийка, да?
С этими заостренными ушами, торчащими по бокам ее головы, да, теперь я полностью это вижу.
Хм. Я тоже вижу настоящего эльфа в своей жизни.
Да, она не человек, а настоящий эльф, хорошо.
С этого момента я должен перестать называть красивых людей «эльфами»…
Какая шокирующая разница в качестве!! Серьезно! (Внутренний монолог Чхве Чон Хуна)
«Что ты имеешь в виду под эльфом?! Ты один из тех людей, которые смотрят на эльфа, запихивающего тарелку со стейком средней прожарки, и все равно восклицают: «Аха-ха, ты хорошо ешь, как эльф»!!» (И Джи Хёк)
«…Ну, это немного преувеличение.» (Чхве Чон-Хун)
Я бы не стал заходить так далеко, понимаете!
«Преувеличение, моя нога!» (И Джи Хёк)
Йи Джи-Хёк мельком взглянул на Чхве Джун-Хуна и вместо этого направил стрелы на Аффелдрихей.
— А ты. Разве ты не знаешь, что эта женщина сумасшедшая? (И Джи Хёк)
«Конечно, я делаю.» (аффельдрихи)
«Тогда зачем ты притащил сюда сумасшедшего болвана?!» (И Джи Хёк)
«Что вы от меня ожидали? Я могу привести только одного человека, и никто, кроме нее, не мог решить эту проблему». (аффельдрихи)
«А как насчет этого парня Диоре?! Что он делал?? Он сказал, что не придет из-за меня?» (И Джи Хёк)
«Он мертв.» (аффельдрихи)
«….О. Я даже этого не знал, и по глупости…..» (Йи Чжи Хёк)
И Джи Хёк уже собирался предаться меланхолическим воспоминаниям о прошлом, но поспешно покачал головой.
‘Задерживать! Почему я чувствую меланхолию из-за смерти Диореха Первого?!» (И Джи Хёк)
— Ну, скатертью дорога этому чудаку! Подожди, а почему он вообще умер? (И Джи Хёк)
— Он умер, видимо, от старости. С той стороны уже сто лет прошло. (аффельдрихи)
«….Будь проклята эта разница во времени…». (И Джи Хёк)
Да, я действительно застрял в очень страшном месте, не так ли?
Но опять же, именно поэтому на этой стороне прошло всего пять лет, хотя я провел там так много времени. В каком-то смысле это облегчение, но… (Внутренний монолог И Джи Хёка)
«Ладно, как угодно. Даже тогда это уже слишком. Только почему это должно было быть таким чокнутым…» (И Джи Хёк)
Скомканное выражение лица И Джи-Хюка теперь смотрело на эльфийку.
Все в ней, от ее акварельного одеяния священника до ее серебряных волос до талии и даже этих кристально чистых глаз… Сверху донизу он ненавидел это. Он просто не выдержал.
«Вы были хорошо?» (?)
— Я бы так и сделал, если бы не ты. (И Джи Хёк)
«Это действительно было очень, очень давно». (?)
Это первый раз с тех пор, как ты чуть не сломал меня пополам тем «Аквабастером», который ты бросил мне на пути. Так что да, это было давно. Я думал, что ты уже умер. Как жаль, что ты еще жив и ногами». (И Джи Хёк)
«В конце концов, лишить жизни другого противоречит природе эльфов. Так что меня какое-то время держали взаперти, вот и все». (?)
«О, да? Это означает, что ты должен решить эту проблему по-настоящему резко и вернуться, верно? Отнесись к этому как к короткому отпуску за границей, так быстро и дешево разберись с этим беспорядком, а затем вернись в свое заточение, хорошо? ?»
«Это действительно правильный путь, но я считаю, что сейчас он будет слишком трудным. Видите ли, мои родственники изгнали меня, когда я уходил». (?)
«……………».
И Джи Хёк грубо почесал затылок.
— Нет-нет, все будет хорошо! Они обязательно примут тебя обратно! Эльфы такие щедрые, да? (И Джи Хёк)
— Ты не хуже меня знаешь, что это не так, да? (?)
«….Ага.» (И Джи Хёк)
Он лучше, чем кто-либо, знал, что эльфы крайне непреклонны, невероятно старомодны и лишены каких-либо осмысленных мыслей в голове.
….Говоришь, что не можешь есть другие формы жизни?
Какая куча лохов. Если вы хотите придраться к этому, то вы, в основном, ждете, пока формы жизни достаточно вырастут, чтобы вы могли отрезать им пальцы и грызть их вечно!
Разве растения теперь не формы жизни?!
Я должен был поджечь этот лес эльфов! Единственный способ для этих чокнутых проснуться!
Арх…. Я сказал себе сделать это перед тем, как прийти сюда, но забыл.
Я хотел переименовать Эльфийский лес в Равнины Йи Джи-Хюк и выровнять его, прежде чем отправиться на Терра Латрел, но да ладно….. (Внутренний монолог Йи Джи-Хюка)
«Обычно ты был бы искренне рад увидеть кого-то через несколько сотен лет, но, чувак, я действительно тебя терпеть не могу». (И Джи Хёк)
«Наше прошлое, конечно, не простое, в конце концов. Я всего лишь выполнял свой долг. Пожалуйста, прости меня за то, что тогда произошло». (?)
«Твой долг, моя нога!» (И Джи Хёк)
Это произошло за некоторое время до того, как И Джи Хёк был назван Несущим Апокалипсис.
Еще когда он был еще неоперившимся Темным Волшебником, его загнали в угол религиозные ордена, устроившие безумную охоту на Темных Волшебников. Тогда… человек, стоявший впереди и гонявшийся за ним со всем, что у нее было, был этой самой женщиной.
Он начал с самого низа, катался по грязи и очень сильно боролся, прежде чем ползти выше, пока, в конце концов, он не начал привлекать внимание континента как истинный бессмертный, что привело к тому, что он столкнулся со всевозможными несчастьями.
В конце концов он понял, что вместо своей собственной маны он может полагаться на бесконечный запас ее, подписав контракт, и официально изменил свой класс на класс Темного Волшебника. Но, прежде чем у него даже появился шанс как следует выучить что-то, этот сумасшедший ублюдок излил на него приливную волну божественности и несколько раз полностью уничтожил его в процессе.
Если бы не его бафф бессмертия, он бы устроил свои похороны в тот день навсегда. В конце концов, в тот день он пережил «смерть» более дюжины раз.
Он уже не любил ее из-за этого, но, что еще хуже, она тоже была клириком.
Чертов священнослужитель!
Естественный враг И Джи Хёка!
Темная мана была силой, которая противостояла божественному, поэтому, в конце концов, он стал достаточно сильным, чтобы изменить ситуацию и смел всех своих врагов, как пламя, испаряющее воду. Но дело в том, что при столкновении одинакового количества божественности и темной маны логика подсказывала, что последняя определенно выйдет из строя гораздо хуже.
Я имею в виду, я инстинктивно чувствую отвращение, чувак! Это первобытный инстинкт!!
Так почему ты должен был пойти и привести эту чертову женщину?! (Внутренний монолог И Джи Хёка)
Он содрогнулся от едва сдерживаемой ярости и посмотрел на Аффельдрих, заставив ее изобразить в некотором роде загадочную ухмылку.
«….У тебя не было другого выбора?» (И Джи Хёк)
«Нет, я этого не делал». (аффельдрихи)
— Ты же не лжешь мне прямо сейчас, верно? (И Джи Хёк)
«Боже мой! Я же говорил тебе, что драконы не умеют лгать. Сколько раз мне повторяться?» (аффельдрихи)
«Конечно, может быть, ты и говоришь правду, но я очень надеюсь, что ты ничего не скрываешь и поэтому пытаешься быстро надуть мне глаза». (И Джи Хёк)
«Лала~ ла~.» (аффельдрихи)
Эта чертова гнилая женщина-ящерица?!
В этом мире нет ни одного надежного человека — нет, подождите, «другая раса», и, конечно же, она вызывает сильную головную боль! (Внутренний монолог И Джи Хёка)
Йи Джи-Хёк тяжело вздохнул и перевел взгляд на эльфа.
— Эй, хм, как тебя еще раз звали? (И Джи Хёк)
Седовласый эльф ярко улыбнулся и ответил.
— Ты уже забыл? Но зато я очень хорошо помню, как ты меня называл. (?)
«Вы делаете?» (И Джи Хёк)
«Да. Все эти ностальгические имена, которыми ты меня называл. Такие, как «Презренная женщина, я убью тебя» и «Если я когда-нибудь увижу тебя снова, я раздену тебя догола, подниму вверх ногами и начну хлестать тебя по-настоящему». хорошо’. Вещи в этом роде». (?)
«…Я действительно это сказал?» (И Джи Хёк)
…..Ой. Я думаю, она все еще очень злится на них. Настоящий сумасшедший.
Подождите, прежде чем все это …. Разве я не стал мусором в тот момент, когда сказал: «Раздень тебя догола»? (Внутренний монолог И Джи Хёка)
Когда Йи Джи-Хёк начал кипеть от отчаяния, женщина-эльф освежающе улыбнулась ему и заговорила.
— Роабелл. Это мое имя вы забыли.
«Roabell. Верно, Roabell, это…..» (И Джи-Хюк)
«А еще, похоже, вы забыли еще кое о чем…» (Робелл)
«Э?» (И Джи Хёк)
Именно тогда огромное количество божественного внезапно начало хлынуть, как лужа воды, из обеих рук Робелла.
«Если это Темный Волшебник, тогда уничтожение в порядке, понимаете!!!» (Робелл)
И Джи Хёк мог только издать беспомощный стон, когда божество полетело к нему.
Видишь, я говорил тебе.
Эта женщина полная чокнутая.
Я ошибаюсь? А?
Ха…..
Фин.
(TL: Хорошо, эта отсылка к «Боевому кролику» не имеет ничего общего с детской книгой «Боевой кролик» авторов Джона Сцешки и Мака Барнетта. Она также не является отсылкой к японской манге под названием «Боевые кролики». Нет, чтобы получить четкое представление о том, к чему ведет автор, : «전투 토끼». Вы можете поблагодарить меня позже.)