Глава 261

«Уи~ю.» (Рамфилд)

Румбфилд присвистнул, глядя на какую-то женщину в прицел своей винтовки.

— Это не шутка, мой друг. (Рамбфилд)

«Что такое?» (Брэдли)

«Это то, что вы называете фигурой убийцы». (Рамбфилд)

«Эй, вы, тупицы». (Брэдли)

Его корректировщик, Брэдли, подбросил ему птицу через прицел.

«Эй, не загораживай прицел, чувак». (Рамбфилд)

— Почему ты не напряжен, чувак? (Брэдли)

«Напряженный? Моя задница». (Рамбфилд)

Румбфилд сейчас был переполнен уверенностью.

Тяжелая снайперская винтовка против крупных существ, которую он держал в руках, заставляла его сердце бешено трепетать. Эта специально разработанная и изготовленная винтовка обладала силой атаки в другом измерении по сравнению с другими снайперскими винтовками, с которыми он имел дело до сих пор.

Насколько он был потрясен после того, как ранее испытал этого ребенка?

Его голова почти отключилась, когда он понял, что «маленькое» оружие может обладать такой разрушительной силой.

«Ты должен сделать это правильно, чувак». (Брэдли)

«Конечно.» (Рамбфилд)

Тем не менее, Румбфилд все еще тявкал без остановки, что было верным признаком того, что он чертовски нервничал.

По опыту он уже знал, что его разум не успокоится в подобных ситуациях только потому, что он приказал себе заткнуться и сохранять спокойствие.

Он был признан лучшим среди всех бесчисленных снайперов в Штатах, и именно это привело его так далеко. Этим фактом он тоже гордился. Тем не менее, он ничего не мог сделать, чтобы напрячься в текущей ситуации.

«Однако немного странно думать, что первое, в кого этот ребенок выстрелит, это вон та женщина». (Рамбфилд)

«Но она должна быть пользователем способности». (Брэдли)

«Пользователи способности пуленепробиваемые или что-то в этом роде? Я имею в виду, нам действительно нужно использовать такое оружие? Не то чтобы мы были так уж далеко». (Рамбфилд)

– «Вам не хватило инструктажа?» (Начальник штаба)

«Нет, сэр. Мне очень жаль». (Рамбфилд)

Румбфилд застыл и быстро ответил.

Несмотря на то, что оценка ситуации на поле боя была оставлена ​​на его усмотрение после того, как миссия началась, не было ни малейшего шанса, что текущая ситуация была чем-то иным, чем простым, когда начальник штаба сухопутных войск поддерживал с ним прямую радиосвязь.

Мышцы его спины, казалось, напряглись.

– «Хорошо, что ты пытаешься оставаться на свободе, но это одна миссия, которую ты должен выполнить, несмотря ни на что, так что не будь слишком беспечным». (Начальник штаба)

— Понятно, сэр. (Рамбфилд)

— «Этот вопрос имеет первостепенное значение. Потому что это прекрасная возможность поставить этих пользователей способностей и Кристофера Макларена делать все, что они хотят, на свои законные места. Теперь вы должны показать этим панкам, что мы не сосали на наших больших пальцах, ничего не делая до сих пор. Давайте позвоним в их головы предупредительными колокольчиками. Вы меня чувствуете? (Начальник штаба)

— Да, сэр. Конечно, сэр. (Рамбфилд)

– «Очень хорошо. Тогда готовься». (Начальник штаба)

Румбфилд больше ничего не сказал и крепко сжал винтовку.

«Это, как вообще работает этот ребенок?» (Рамбфилд)

Снайпер должен знать свое оружие наизнанку. Проблема была в том, что эту конкретную винтовку нельзя было разобрать, а с тех пор, как она попала в его руки, прошло всего три часа.

У него просто не хватило времени, чтобы понять все об этом оружии. Имеющегося времени едва хватило, чтобы прицелиться и ознакомиться с обращением с оружием.

Единственным его утешением было бы то, что пистолет подходил ему как перчатка, и он мог по крайней мере привыкнуть к нему.

Прежде чем заглянуть за прицел, он лизнул кончик пальца и поднял его в воздух.

«Все еще старая школа и все такое. Монитор для шоу?» (Брэдли)

«Оставь меня в покое. Это мне больше подходит». (Рамбфилд)

Прибор и монитор, позволяющие измерять направление и скорость ветра до цели, были установлены рядом с ним, но Румбфилд больше доверял собственным методам.

Конечно, машины действительно удобны, но в конечном итоге он потеряет больше, если будет полагаться на них все время.

Его доказательство? Его конкуренты, которые ругались на эти машины, сейчас не в таком положении.

Он слегка облизал губы и заглянул за прицел.

«Угол изменится, как только пуля войдет в стекло». (Брэдли)

«Брэдли, оставь меня, хорошо? Я не детсадовец. Мы прошли бесчисленное количество симуляций подобных ситуаций и даже тренировались для этого. Количество пуленепробиваемых стекол, которые я разбил за один час, должно быть как минимум около сто.» (Рамбфилд)

— Эйи, это даже близко не сто. (Брэдли)

Он знал, что его напарник просто пытался напомнить ему о тех моментах, которые он мог забыть, и в то же время помочь ему справиться с волнением. Но когда одно и то же повторялось снова и снова, вместо этого это только усиливало его гнев.

«Я должен успокоиться». (Рамбфилд)

Тот факт, что он так взволнован, мог означать только то, что он действительно нервничал прямо сейчас. Такая нервозность ускорила его сердцебиение, а это также увеличило скорость кровотока.

Для снайпера, которому нужно было оставаться неподвижным, как скала, и устранять всякую дрожь своего тела, нервозность была последней вещью, в которой он нуждался.

Румбфилд глубоко вздохнул и на мгновение закрыл глаза, прежде чем снова их открыть. Он сосредоточил свое внимание на прицеле и увидел женщину, лежащую на диване за стеклом.

«Черт возьми. Я должен убить такую ​​женщину?» (Рамбфилд)

Однако это была бы такая потеря для остального человечества.

«Это чудовище, чувак. Не дай ему ослепнуть». (Брэдли)

«Я знаю. Я знаю, но…» (Рамбфилд)

Даже тогда Брэдли думал, что такой монстр не должен быть слишком плохим. (TL: Это странно, разве это не Рамфилд? Автор ошибся с именами?)

— «Вы готовы?» (Начальник штаба)

«Сэр, да сэр.» (Рамбфилд)

– «Кристофер Макларен делает ход. Этот проклятый монстр тоже пришел. У нас нет времени больше ждать». (Начальник штаба)

«Мы готовы казнить в любое время, сэр». (Рамбфилд)

— «Тогда хорошо. Начни с миссии. Не ошибись. Заверши ее.» (Начальник штаба)

«Заметано.» (Рамбфилд)

Румбфилд снова глубоко вздохнул.

Он чувствовал, как Брэдли ускользает, чтобы не мешать ему. И в то же время все пять его чувств, казалось, туго натянулись.

«Приятного путешествия на небеса». (Рамбфилд)

Он может не знать, как устроено ружье, но все же нельзя было отрицать тот факт, что в его руках сейчас находится поистине выдающаяся винтовка.

Судя по тому, что он слышал, в этом оружии использовался не порох, а какой-то электромагнетизм, но это не то, чем он должен был заниматься.

Нет, его должно беспокоить то, что выстрел из этой винтовки может пробить даже высокоэффективное пуленепробиваемое стекло, установленное на окнах Белого дома.

«До свидания, детка». (Рамбфилд)

Румбфилд затаил дыхание.

Он подождал, пока тряска его тела прекратится, и почувствовал направление ветра.

А потом….

БЛАМ!!

Один чистый выстрел.

Его пуля пробила стекло Овального кабинета и точно попала в голову лежащей на диване женщины.

«Цель поражена. Повторяю, цель поражена». (Рамбфилд)

Даже слон не выжил бы, если бы ему точно выстрелили в голову. Румбфилд оторвал взгляд от прицела и выдохнул.

Видя, какими мокрыми были его руки, он наверняка был очень напряжен.

«Ты сделал это. Как и ожидалось от тебя!» (Брэдли)

«Это было ничего особенного.» (Рамбфилд)

Румбфилд сделал вид, что отводит плечо от приклада винтовки. По его лбу скатились толстые пряди пота, но Брэдли предпочел не замечать этого.

В любом случае, они успешно справились с миссией, не так ли?

– «Что за ситреп?» (Начальник штаба)

— Об этом позаботились, сэр. (Рамбфилд)

– «Вы это подтвердили?» (Начальник штаба)

«Да, сэр. Я подтвердил, что пуля попала женщине в голову». (Рамбфилд)

– «Тогда вы действительно подтвердили смерть женщины?» (Начальник штаба)

«Из-за…» (Рамбфилд)

Рамфилд не договорил.

Он не думал, что возникнут проблемы, если он этого не сделает, но, тем не менее, отчет, который он готовил, должен был быть достоверным.

– «Подтвердите это прямо сейчас!! Прямо сейчас!!» (Начальник штаба)

«Почему он так драматизирует?» (Рамбфилд)

Даже если бы она использовала способность, она никак не могла выжить после выстрела в голову из снайперской винтовки, способной пробить бетонную стену толщиной в метр.

Разве это не было логически невозможно?

«Главный?» (Рамбфилд)

— «Торопиться!!» (Начальник штаба)

Румбфилд услышал настойчивый голос с другой стороны рации и склонил голову, прежде чем снова поднять винтовку. Поскольку он находился на некотором расстоянии, ему нужно было использовать прицел, чтобы подтвердить свое намерение.

Однако, как только он это сделал, его глаза начали безостановочно дрожать.

«Э-э…..» (Рамбфилд)

Овальный кабинет. Большое окно, расположенное прямо за президентским столом. Та женщина стояла там, глядя прямо на него.

«А? А??» (Рамбфилд)

Нечто подобное не могло быть возможным.

Он определенно видел, как пуля точно попала ей в голову, своими глазами, так что…

«Эээ, эээ…». (Рамбфилд)

Еще страшнее было то, что…

….Эта женщина смотрела прямо на него.

С того места, где она находилась, в ее глазах Рамфилд должен был быть меньше муравья!

«Н-но, как?!» (Рамбфилд)

Прямо тогда…

Вуун…..

Черный как смоль дым внезапно заполнил кабинет за стеклом.

*

Кристофер Макларен выдернул телефон и набрал номер. В тот момент, когда звонок соединился, он начал реветь в чистой ярости.

«Эй, ты, тупой сукин сын!! Разве я не говорил тебе держать в узде этих тупых ублюдков?!» (Кристофер Макларен)

– «С-сэр, я точно передал сообщение». (адъютант)

«Что передал?? Ты думаешь, что все кончено, потому что ты передал какое-то чертово сообщение?? Узнай, какой тупой мудак несет ответственность, и тащи этого ублюдка прямо перед моим лицом, немедленно! Если ты не хочешь потерять и свою голову!!» (Кристофер Макларен)

— «Я сейчас займусь этим, сэр!!» (адъютант)

«Черт!!» (Кристофер Макларен)

Кристофер Макларен бросил телефон на землю.

«….Но это выглядело довольно дорого…» (И Джи Хёк)

Он услышал язвительный комментарий со своей стороны, но пока решил проигнорировать слова И Джи Хёка.

Если он потакает бойкому языку корейского юноши в его нынешнем настроении, забудьте о желании вырвать ему сердце, вместо этого он может вместо этого нанести ядерный удар!

«Узнай, что происходит! Быстрее! Найди там глаз и построй мне здесь командный центр, прямо сейчас!» (Кристофер Макларен)

«Сэр!!»

Другие, работавшие на него, почувствовали мрачное настроение своего начальника и поспешно принялись за работу. Привезли несколько компьютерных мониторов и поставили большую палатку, где он потом стоял.

«О, теперь это очень быстро. Они практиковались или что-то в этом роде?» (И Джи Хёк)

«………..»

Почему у этого парня во рту не было кнопки отключения звука?

И почему мозг этого засранца не оснащен способностью читать атмосферу?!

Мужчина должен читать настроения, прежде чем разбрасываться раздражающими комментариями! (Внутренний монолог Кристофера Макларена)

Подумать только, что он так старательно придерживался своей личности. Кристофер Макларен почти начал уважать молодежь.

«Вот, сэр!»

Мониторы ожили и на них появился Овальный кабинет, снятый изнутри.

«Стон….»

К сожалению, внутреннее пространство было наполнено угольно-черной дымообразной демонической энергией и невозможно было понять, что происходит внутри.

«Если бы мы только могли как-то подтвердить безопасность президента». (Кристофер Макларен)

Голова Кристофера Макларена дрогнула, когда выражение отчаяния омрачило его лицо.

«Кто это был?! Какой это был ублюдок?!» (Кристофер Макларен)

Он мог сделать обоснованное предположение.

Скорее всего, за этой тактикой OTT стояло Министерство обороны, желающее совершить достойный поступок до того, как он сделает свой ход. Он решил, что этим идиотам пора начать делать что-то монументально глупое, поэтому он сказал своему адъютанту держать этих идиотов в узде, но…

«Этот чертов вонючий министр обороны!» (Кристофер Макларен)

Не то чтобы Кристофер Макларен начинал как человек, отвечающий за пользователей способностей. Он тоже когда-то был частью этого мира. Но подумать только, они попытаются вот так ударить его в спину.

Его зубы начали скрипеть сами по себе, но сейчас было не время разгребать их по углям. Если ему удастся разрешить эту ситуацию, то у него будет более чем достаточно времени, чтобы сделать это позже!

«Мистер Йи Джи-Хёк !!» (Кристофер Макларен)

«…Ну, это история немного другая, не так ли…» (И Джи Хёк)

И Джи Хёк смотрел на Белый дом с надутым выражением лица.

Исходящая оттуда демоническая аура казалась ему зловеще подозрительной.

— Не похоже на какого-нибудь старого короля демонов, не так ли? (И Джи Хёк)

Поскольку он действительно перешел в этот мир, ему нужно было как-то его убить, но плотность демонической ауры совсем не вызывала насмешек.

Один только взгляд на темную ману, достаточно хорошую, чтобы назвать ее одной из самых чистых, которые он когда-либо видел, непрерывно выкачивающейся в таком нелепом количестве, заставил его глубоко нахмуриться в опасении.

«П-президент в опасности». (Кристофер Макларен)

«Эх…»

И Джи Хёк почесал затылок.

— Могу я войти через десять минут или около того? (И Джи Хёк)

«Почему??» (Кристофер Макларен)

«Видите ли, теперь обычно такого типа демонической ауры достаточно, чтобы полностью расплавить обычного человека и не оставить после себя ни одной кости за десять минут, ничего не делая, правда. Так что вы можете просто относиться к нему как к пропавшему без вести…» (И Джи Хёк)

«Уааааа!! Мистер Йи Джи-Хьюуук?!» (Кристофер Макларен)

«Я понял. Я вхожу, хорошо? Я вхожу! Так что перестань плакать!» (И Джи Хёк)

И Джи-Хёк недовольно заворчал и вышел из палатки.

«Вы идете сейчас?» (Чон Хэ Мин)

«Нг.» (И Джи Хёк)

— Хочешь, я пойду с тобой? (Чон Хэ Мин)

«М-м-м….»

Йи Джи Хёк уставился на Чон Хэ Мина угрюмым взглядом, прежде чем покачать головой.

«Нет. Выглядит опасно, так что пока я пойду один». (И Джи Хёк)

«Даже тогда, не лучше ли быть со всеми остальными? Если дела пойдут плохо, мы можем просто телепортироваться оттуда, верно?» (Чон Хэ Мин)

«Она права. Пойдем вместе». (Со А-Ён)

— Я тоже так думаю. (Чхве Чжон-Хун)

Со А-Ён и Чхве Чжон-Хун тоже согласились, а И Джи-Хюк кивнул головой, все еще выглядя несколько неубежденным.

«Ну, в таком случае…» (И Джи Хёк)

Другие начали преследовать его после того, как он решил их не останавливать.

«У этих людей есть дополнительные запасные жизни или что-то в этом роде?» (И Джи Хёк)

Они уже испытали на себе, что такое короли демонов, но почему они так уверенно шагнули вперед? И Джи Хёк издал стон и направился к Белому дому.

Кстати….

Почему…. Я чувствую беспокойство с тех пор, как некоторое время назад?

Нг?

Что это за непрерывный мурашки по спине? (Внутренний монолог И Джи Хёка)

Йи Джи Хёк уставился на Белый дом с изумленным выражением лица.

Там определенно что-то есть….

«Эииии, да кого вообще волнует, что там внутри??»

И Джи Хёк решительно сделал шаг вперед.

Фин.