Глава 11: Ты Гуань Юй?

Когда стол заполняется заказанными мною закусками, говорю я.

«Есть много. Вы купили его на свои драгоценные деньги. Это деньги, которые вы получили от эксплуатации молодых женщин. Нет? Ах, вы купили их на деньги, заработанные на том, что грабили людей, продавая третьесортные спиртные напитки под видом спиртных напитков высшего качества. Наш менеджер Павильона цветущей сливы, обязательно засунь это себе в глотку.

«Да, да, я уже много ем».

— В еде нет яда, верно?

«Мы едим вместе. Почему ты параноик?»

«Я понимаю.»

Две бутылки алкоголя уже опустошены вместе с закусками, купленными Ча Сон Тэ. Я хорошо пью, но Ча Сон Тэ тоже много пьет.

В этой серьезной и жестокой атмосфере закуски и алкоголь потребляются с поразительной скоростью. Гордость Ча Сон Тэ задета, поэтому он продолжает пить, а я ем слишком много, потому что я слишком худой.

Как только я наберу вес, я буду тренироваться внешними боевыми искусствами. У меня есть идеальное решение, поэтому я ем как свинья. Закончив это неотложное дело, я собираюсь сосредоточиться на тренировках в боевых искусствах.

— говорит Ча Сон Тэ, собирая закуски.

«Если Чо И Гёль умрет, а Чо Иль Сум последует его примеру, я беспокоюсь, как может отреагировать Союз Черного Кролика».

«Если ты волнуешься, тренируйся, чтобы стать сильнее, ублюдок. Ты всегда беспокоишься о своем рту. ‘Я беспокоюсь. Что нам делать? Что я должен делать?’ Перестаньте быть смешными и поместите свои заботы в свой Даньтянь. Почему у тебя так много чертовых забот?»

Ча Сон Тэ — человек с характером. Пока я продолжаю издеваться над ним, выражение его лица меняется, и он отвечает порывисто.

«Кто ты, черт возьми? Ты не Заха, ты, панк. Снимите маску».

Когда я поднимаю один из кулаков, Ча Сон Тэ поспешно меняет тон.

«Я понимаю. Если вы вступите в драку с дерьмовым Союзом Черных Кроликов, вы можете просто убить их всех. Я также буду усерднее работать над тренировками по боевым искусствам».

«Сможете ли вы справиться с этим с вашими навыками?»

«Тогда вы справитесь с этим, мистер Заха?»

Слова господина Захи вызывают у меня улыбку.

Возможно, потому, что я вернулся в свои дни, когда работал мальчиком на побегушках.

Позиция Ча Сон Тэ заставляет меня снова осознать свою ситуацию.

Выглядеть слабым, несомненно, выгодно, потому что я мальчик на побегушках. Мне нужно быстро улучшить свое мастерство в технике бродячей золотой черепахи.

Таким образом, преимущество легкого обращения с вами станет более распространенным.

Выпивая, я говорю Ча Сон Тэ:

«Позволь мне закончить это, и я пойду убью Чо Иль Сума. Теперь, когда его смерть решена, мне следует быстро избавиться от него.

«…Ты Гуань Юй или что-то в этом роде? Решился так внезапно?

Даже выпив так много, Ча Сон Тэ все еще смотрит на меня с удивлением.

«Самая большая проблема – это поездка младшего брата Чо Сам Пёна за пределы провинции. Где я могу его найти?»

«Пришло время ему вернуться».

— Сможешь ли ты справиться с этим, когда вернешься? Ты просто кусок мусора».

Ча Сон Тэ отвечает сердитым взглядом.

«Я Ча Сон Тэ».

«Ну и что?»

«Я могу справиться с младшим самостоятельно. Но я думаю, что это будет немного сложно, потому что я повредил глаз».

«Просто сделай одну вещь, ты, панк. Сможешь ли ты справиться с этим или нет? Перестань меня путать».

«Я буду ждать возможности и начну внезапную атаку. Разве вы не слышали о «Стелсе» Ча Сон Тэ? Моё прозвище – Капитан Стелс.

«Капитан Стелс».

Какое детское прозвище.

Ча Сон Тэ сказал это, чтобы рассмешить меня, но я этого не сделал.

«Если я хочу выступить против Союза Черного Кролика, мне понадобится время на подготовку. Мне любопытно, сможешь ли ты взять на себя остальное, если я убью Чо Иль-сама. Три павильона, ты справишься с ними?

— А что, если я смогу?

Мои глаза мерцают.

«Относитесь к этому как обычно».

«А что, если я буду действовать как обычно?»

«Поскольку люди зарабатывают на жизнь в павильонах, избавиться от них невозможно. Дайте работникам справедливую и точную зарплату. Перестаньте обманывать клиентов, продавая третьесортные спиртные напитки под видом спиртных напитков высшего качества. Мы позаботимся о больных, и если кто-то захочет вернуться в родной город, мы ему позволим. Это разумное изменение».

Вот насколько я разумен.

Ответ Ча Сон Тэ скорее отрицательный.

«Это сложно».

«Даже если это сложно, мы должны это сделать».

«А почему?»

«Это лучше, чем позволить нашему капитану Стелсу умереть от моей руки».

Я указываю на повязку на глазу Ча Сон Тэ.

«Если после того, как я назначу тебя главным, дела по-прежнему будут в беспорядке, я позабочусь о том, чтобы ты воссоединился с братьями Чо в загробной жизни».

Ча Сон Тэ откладывает палочки для еды и говорит:

«Ах, к черту все это. Нет, черт возьми. Я делаю одно дело, а ты угрожаешь меня убить. Я просто выйду на пенсию и пойду в горы».

«Как скажешь».

«Хм».

Я бросаю наживку в Ча Сон Тэ.

«В любом случае, если нам это удастся, мы будем управлять тремя павильонами, но если у вас нет амбиций и договоренностей, идите в пещеру в горах, ешьте дикие овощи и медитируйте. Постарайтесь не вылезать из пещеры.

«Почему?»

«Я убью тебя, если ты столкнешься со мной, пока я ищу лекарство. Все в порядке? Если собираешься бежать, живи глубоко в горах и душась родниковой водой».

Я встал после последней рюмки и начал раздеваться.

— спрашивает Ча Сон Тэ с озадаченным видом.

«Что ты делаешь?»

«Раздевайся, негодяй. Чтобы я мог их носить».

«Какой чертов вор…»

Ча Сон Тэ продолжает жаловаться, даже снимая одежду.

«О Чо Иль Суме. Этот отстойный бандит. Надень мою одежду и убей его. Он в павильоне «Цветение груши». Вы будете слишком выделяться, если будете носить поношенную одежду. Лучше всего измениться».

Я надеваю одежду Ча Сон Тэ и говорю:

— Дай мне тоже этот халат.

«Это немного дорого. Это мой любимый наряд».

Когда я хватаю хлыст со стола, Ча Сон Тэ быстро передает ему халат.

«Пожалуйста, позаботьтесь об этом».

Я планировал обернуть драконий кнут вокруг своей талии после того, как переоденусь в красивую одежду Ча Сон Тэ. После того, как я трижды обернул кнут вокруг своей талии, драконий кнут превратился в пояс, полностью скрывающий свою природу оружия.

Протягивая руки, я спрашиваю Ча Сон Тэ.

«Как я выгляжу?»

«Ой, как дерзко. Ты мальчик на побегушках, но совсем на него не похож. Теперь, когда я смотрю на тебя, у тебя хорошая фигура. Наш мальчик на побегушках в гостинице «Заха» выглядел как нищий, потому что носил только рваную одежду. Ух ты, одежда-крылья! Прямо как крылья фейри…»

Я ударил Ча Сон Тэ по голове.

«Следите за своим ртом.»

«Да.»

«Теперь, когда я стал к тебе немного добрее, ты так легко возвращаешься к своим старым привычкам. Ты понимаешь, почему тебя ударили?

— Перестань меня бить.

Это вызывает у меня желание ударить его еще раз.

Я ударил его снова.

Только тогда Ча Сон Тэ заговорил тоном размышления.

«Я буду осторожен. Но сможешь ли ты пойти и убить Чо Иль-сама в одиночку? У него много подчиненных.

«Зачем мне убивать его подчиненных? Если возможно, я буду атаковать только Чо Иль-сама. Они все со всей провинции, но если они погибнут во время боя, я ничего не смогу с этим поделать».

Когда я выхожу из гостиницы и направляюсь к павильону «Цветение груши», — с удивлением говорит Ча Сон Тэ.

— Подожди, тебе стоит хотя бы протрезветь.

«От меня пахнет алкоголем, я красиво одет, и у меня нет денег. Это идеальный день, чтобы пойти в развлекательный павильон».

«Зачем тебе идти в павильон, если ты беден?»

Ча Сон Тэ хранит молчание, опасаясь, что, высказав их, мальчик на побегушках вернется. Затем Ча Сон Тэ тихо говорит, когда мальчик на побегушках исчезает на темной дороге.

«Желаю тебе удачи. Ли Заха, ты чертов ублюдок».

Внезапно оставшись один, Ча Сон Тэ делает последний глоток и осматривает гостиницу. Почему у него было такое чувство, что он просто стал мальчиком на побегушках? Его ударили по голове просто за слова, и так случилось, что он одет в одежду мальчика на побегушках.

«Сегодня я узнаю еще одну вещь».

Ча Сон Тэ встает, чтобы вернуться в павильон «Цветение сливы», но останавливается и садится на дороге.

Его стыд лишает его возможности вернуться.

Внезапно Ча Сон Тэ хватает его за лоб.

Если подумать, кошелек со спрятанными деньгами находится во внутреннем кармане его халата.

«Блин.»

Я подхожу к входу в павильон «Цветение груши» и смотрю на привратника. Он оценивает мою внешность, а затем смотрит мне в глаза. Когда я смотрю, нахмурив брови, привратник опускает взгляд и говорит:

«Добро пожаловать.»

Привратнику ничего не оставалось, как испугаться, поскольку на мне красивая одежда, а на поясе висит меч.

Я не сразу вошел в павильон, а довольно сердито заговорил с ним.

«Хозяин, Чо Иль-сам, здесь?»

Наконец испуганный привратник склоняет голову и говорит:

«Хозяин здесь. Могу я спросить, откуда вы?»

«Это посланник Союза Черного Кролика Ли Заха. Отвезите меня к Чо Ильсуму».

«Ли Заха?»

Как только привратник пытается поднять голову, моя рука вылетает и хлопает его по щеке.

«Отведи меня к нему, панк. Я занят, так что перестань болтать.

«Мои извинения.»

Привратник, получивший пощечину, оборачивается и открывает дверь. Затем он хватает гида и шепчет.

«Союз Черного Кролика уже здесь. Отведите его к владельцу.

Я смотрю на всех, кого встречаю, со злобой в глазах. Теперь, когда появилась новость о том, что Союз Черного Кролика уже здесь, большинство из них избегают моего взгляда. Все, что они видят, — это нижнюю часть моей груди, довольно дорогую на вид мантию и рукоять меча в форме дракона.

И снова резьба на рукоятке Кузницы Головы Дракона преувеличена, что на первый взгляд делает ее роскошной.

«Я сообщу владельцу. Пожалуйста, подождите несколько секунд.»

— Скажи ему, чтобы вышел побыстрее. Прежде чем я сожгу это место.

«Да.»

Следуя за гидом наверх здания, я попадаю в просторный банкетный зал. Внутри стоят экстравагантные стулья со спинками, на которых сидели лидеры сект и главы кланов благородных семей.

«Похоже, им не терпелось заключить этот союз».

Осматривая банкетный зал, я говорю ожидающим женщинам:

«Я поговорю с владельцем наедине, уходите».

«Да.»

Как только девушки уходят, я сажусь в кресло с коромыслом и жду Чо Иль-сама.

Когда я был мальчиком на побегушках, я никогда не разговаривал с Чо Иль Сумом лицом к лицу и не мог как следует посмотреть ему в глаза, когда проходил мимо.

Когда я сижу на стуле со спинкой, воспоминания начинают возвращаться, пока я жду его.

«Я помню, что этот парень был любителем».

Чо Иль Сум – один из тех мужчин, которые поражали окружающих своим крупным телосложением.

Вскоре шаги Чо Иль-сама достигают комнаты, и он входит с неприятным видом, поправляя свою мантию. Почему-то он намного меньше, чем я помнил.

Чо Иль Сум смотрит на меня и говорит.

«Я впервые встречаюсь с вами».

Мое внезапное появление без предупреждения в такое позднее время, за которым последовало то, что я не потрудился поприветствовать его и сел в назначенное ему кресло, должно быть, привело Чо Иль-сама в замешательство.

Мои первые слова звучат следующим образом.

«Чо Иль-сам».

«Да.»

«Эта дикая свинья, с уродливой морды которой капает масло. Давно не виделись.»

«Хо-хо-хо-хо-хо…»

Чо Иль Сум наклоняет голову и заходит в комнату.

«Давайте начнем представляться как следует. Это было настоящее оскорбление. Ах, пожалуйста, поймите. Я пришел в спешке.

Во время разговора Чо Иль-сум хватает висящий на стене длинный меч и оборачивается. Он осторожный человек.

«Как вы уже знаете, я Чо Иль Сум. Простите за позднее представление.

Чо Иль-сам смотрит на меня, ожидая моего имени. Мне любопытна реакция Чо Иль Сума, поэтому я представляюсь так.

«Я Пэк Ю (白酉)».

«Бэк Ю? Если вы не возражаете, я спрошу, могу ли я узнать, какое у вас звание в Союзе Черного Кролика?

Я слабо улыбаюсь.

«Кто сказал, что я из Союза Черного Кролика?»

— Вот что мне сообщили.

Мне любопытно, как Чо Иль Сум отреагирует на «Двенадцать генералов», поэтому я представляюсь вот так.

«Слушай внимательно. Я Пэк Ю из Двенадцати Генералов».

«Что?»

Глаза Чо Иль-сама расширяются, и он неловко становится на колени.

«Чо Иль Сум приветствует Пэк Ю из Двенадцати Генералов».

Вау, это сработало?

Я просто сказал это небрежно, но Чо Иль Сум стоит на коленях.

Похоже, в этих краях Двенадцати Генералов боятся.