Глава 211. Дерево, защищающее от дождя и ветра
У Лун ждал, пока Старый Йен соберет информацию, а также доказательства, которые у них были, и они оба отправились в ресторан Су-Ин, который был прикрытием для одной из брокерских организаций, оказывающих услуги ночного рынка, и местом, где люди из Аптека, как и нападение на трактир, были наняты через.
И группа, которая управляла гостиницей, и старик из аптеки скрылись, пока с ними не связался Старый Йен.
Подойдя к заведению, они почувствовали резкий запах крови.
«На шаг опоздал, да…»
Сказал Старый Йен с некоторым сожалением, но У Лун покачал головой, все еще глядя на вход в ресторан.
Изнутри появились три фигуры, все закутанные в легкие плащи и в бамбуковых шляпах, закрывавших лица.
«Прошло много времени, Батлер Бэнг»
У Лун улыбнулся, и средняя фигура, чей плащ не был покрыт брызгами крови, в отличие от двоих вокруг него, слегка затряслась. Морщинистая рука высунулась из-под плаща и медленно сняла бамбуковую шляпу, открыв криво улыбающегося старика с седыми волосами.
«Похоже, эта шляпа не справляется со своей задачей перед тобой, юнга… хаа~ почему ты вернулся?»
Старик, которого вызвал У Лонг Батлер Батлер, с сожалением покачал головой, сокрушаясь о том, что молодой человек перед ним решил снова стоять здесь.
«Это странный вопрос, почему бы и нет?»
Улыбка У Луна стала шире, глядя на Батлера Банга, и тот сначала слегка расширил глаза, а затем снова улыбнулся, покачивая головой.
«Ха, ты по-прежнему такой же смелый и импульсивный, как всегда. Это действительно позор…»
«Тот факт, что вы выполняете такую работу, показывает, что в этом замешан кто-то высокопоставленный, в семье не так много людей, которые могут вас тронуть»
Когда У Лун сказал это, на этот раз двое, стоявшие неподвижно, как статуи, сбоку от Батлера Банга, слегка двинулись, но старик поднял руку.
«Не надо торопиться, участковый инспектор приедет тогда, когда нам будет удобно, так что времени у нас предостаточно. Я слишком стар, чтобы не дорожить встречей через долгое время, тем более, что разлука после этого неизбежна… «
— сказал Батлер Банг спокойным тоном, с оттенком печали в глазах. Старый Йен, к своему удивлению, заметил доброту во взгляде старика, когда тот посмотрел на У Луна так, как будто тот смотрел на своего любимого внука.
«Вы правы, время у нас есть, но я пришел не для того, чтобы вспоминать о былых хороших временах»
Сказал У Лун с улыбкой.
«Ха? Ты стал нетерпеливым… тебе всегда так хотелось услышать, что я скажу»
«Ну, люди меняются… но более того, я не в таком сентиментальном настроении, как ты. Скорее, довольно радостном, так как возвращаюсь домой»
У Лун улыбнулся мужчине, который вызывал уважение к нему младшему. В семье Ву в прошлой жизни у него никогда не было такого человека, но здесь он вырос с этим стариком как с высоким деревом, которое укрывало его от дождя и ветра.
«Хаа~ ты можешь просто не возвращаться… идти туда, где ты сможешь прожить лучшую жизнь и никогда не оглядываться назад? И мы могли бы сделать вид, что этой встречи никогда не было…»
«Лидер группы-…!?!?»
Когда дворецкий Банг произнес свои слова, двое стоявших по бокам от него смотрели на него сквозь бамбуковые шляпы, и уже по их изумленным голосам было очевидно, что они были глубоко потрясены предложением старика.
В глазах Батлера Бэнга появился суровый взгляд, и он посмотрел на мужчину справа от него, чье тело дрожало от совсем других эмоций, которые были раньше.
‘…!? Этот старик опасен.
Старый Йен начал понимать, что у этого старика в рукавах гораздо больше, чем просто работа дворецкого. Судя по обращению мужчин рядом с ним, он был одним из силовиков семьи Ву, причем высокопоставленным. Но что сделало Старого Йена еще более тревожным, так это то, что, несмотря на то, что он находился только в Царстве Вращающейся Ци, Дворецкий Банг дал ему, кому-то на один Высший Царство выше, сильное чувство страха в тот момент, когда его глаза обратились к своему подчиненному.
«Действительно очень любезное предложение, вы готовы взять на себя такую огромную ответственность и отпустить меня»
Улыбка У Луна не изменилась. Хотя его невежественная и наивная версия не знала о призрачном статусе дворецкого Банга, анализируя его воспоминания, нынешний У Лун понял, что ему нелегко быть простым дворецким.
«У Лун, пусть этот старик проведет свои последние дни без сожаления, просто иди и никогда не оглядывайся назад»
Когда он произнес имя «У Лун», в нем чувствовались дедушкина любовь и теплота, а выражение лица старика снова стало дружелюбным.
«К сожалению, я вынужден отказаться, так как мне нужно многое наверстать в месте, которое я когда-то называл домом»
У Лун улыбнулся, а Батлер Бан вздохнул.
«Ты все такой же упрямый… право, вся карма моей долгой жизни, должно быть, наказывает меня вместе с тобой…»
«Ну, если ты приведешь Мэнци ко мне, я, возможно, подумаю оставить это змеиное гнездо нетронутым, ради старых времен»
Сказал У Лун с задумчивым выражением лица. В глазах Батлера Банга появился оттенок боли, когда он снова посмотрел на Ву Луна.
«Вы действительно… невыносимо… совершенно… упрямый. Я же говорил вам тогда, что это плохо кончится… почему вы меня не услышали…? Вы оба…»
Он сказал это, поскольку его голос был немного хриплым, показывая одновременно старение и эмоции.
«Это ты меня отравил, не так ли?»
Внезапно сказал У Лун, и глаза Батлера Банга расширились, а затем на его лице появилась кривая улыбка.
«Умный мальчик, ты прав. Я сделал, чтобы ты мог жить»
«Думаешь, я был бы счастлив жить без Мэнци?»
«По крайней мере, ты был бы жив»
«Так ты решил отобрать у меня мужское достоинство? Интересный выбор защиты»
«Ты бы не послушался, если бы я попытался тебя урезонить… ты был слишком молод, слишком импульсивен…»
— сказал Батлер Банг, и его глаза наполнились любовью и раскаянием. Он сразу заметил перемены в У Луне, как только увидел его, поскольку раньше он знал Ву Луна как свои пять пальцев. Он был озадачен трансформацией, но также увидел в нем что-то фундаментально неизменное. Хотя нынешний Ву Лонг до него был более зрелым и излучал чувство опасности как противник, в нем было что-то, основная часть, которая никогда не менялась.
«Значит, вы тоже были там, когда произошла засада… и именно вы дали этому Культиватору душ отдельную миссию…»
У Лун продолжил свои выводы, и старик просто кивнул, так как не было особого смысла что-либо скрывать.
«Кто знал, что мне даже не пришлось вмешиваться… эта женщина появилась из ниоткуда. Хех, хотя смерть бедняги, которой было приказано запечатать твои воспоминания, не входила в мои планы, я бы все равно очистил его, чтобы завяжите концы, чтобы он хотя бы не почувствовал предательства перед отъездом, в каком-то смысле ему повезло, я думаю»
— сказал Батлер Банг с оттенком смеха в голосе. Старый Йен слушал их разговор с удивлением, когда он, наконец, начал понимать, каким чудесным образом У Лун сумел выжить достаточно долго после того, как принц заинтересовался У Мэнци.
«Мне любопытно, почему ты несколько раз пошел против воли своих хозяев, которым ты был верен задолго до того, как я появился, несколько раз, просто чтобы спасти меня?»
— спросил У Лун с искренним интересом. Теперь он мог видеть характер Батлера Бэнга очень ясно, в отличие от прошлого. Он был человеком, лояльным до предела, но все же пошел против своих приказов в несколько решающих моментов. Не говоря уже о двух случаях, о которых знал У Лун, он был уверен, что было еще много попыток устранить его как препятствие, на которое младший даже не заметил. N0vel_Biin провел премьерный выпуск этой главы.
«Я не знаю… может быть, с возрастом я стал мягким»
Батлер Банг пожал плечами. Двое людей вокруг него явно нервничали, поскольку слышать такой разговор было для них нехорошо. Их либо сотрет их ужасающий руководитель группы, либо позже заставят рассказать о нем, а затем прикажут выступить против него, что в любом случае было смертным приговором. Старик не обращал на них внимания, поскольку был сосредоточен на У Луне, но только дурак мог попытаться что-то сделать, думая, что теперь он беззащитен.
Старый Йен тоже был напряжен, глядя на этих двоих, а также почувствовал, что поблизости есть еще несколько человек.
Только старик и У Лун стояли расслабленно, как будто вели обычный разговор в хорошей удобной обстановке. Юноша со зрелым и мудрым взглядом, и старик, словно высокое дерево, нежно прикрывающее своими листьями юношу с яростного неба вверху.