Глава 159: [BC]Священное событие, день 2 (часть 3)

Привлеченные звуком ломающегося щита, криками боли, все больше и больше орков собирались вокруг Айто в неистовстве. Уменьшение бремени его команды, но также и Сэма.

Рубить, рубить, долбить, колоть. Он сделал все это. Кости раздроблены, голова опущена. Его сердце быстро перекачивало кровь.

Поглощенный моментом, Айто мало что знал о трехстах трупах, уже лежащих вокруг него на земле.

Поскольку он в основном использовал свой молот, его запас маны все еще был наполовину полон. Преследуемые более чем сотней орков, его товарищи по команде отступили за иллюзорные укрепления, где и стояли на своем.

Однако он не знал об этом.

Ощущение силы, исходящей от убийства, возбуждало его, затуманивая разум происходящим.

Он убивал, убивал и убивал. Пока вокруг него не осталось пятисот бронированных трупов. Его затуманенное зрение наконец прояснилось.

«Черт… опять нет», — подумал он. Это было то, что произошло несколько дней назад во время резни армии хобов.

Это было похоже на темный туннель с крошечным светом в конце. Как только он, наконец, выйдет из него, только тогда он сможет увидеть, что происходит вокруг него.

Его внимание тут же устремилось на сто метров от него, в сторону укрепления его команды. Поначалу он думал, что они смогут применить тактику «бей-беги» с ним во главе, чтобы истощить свои силы. Но орк оказался более живучим.

Он сделал один шаг к местонахождению своей команды и понял, насколько сильно помята его броня. Стальные пластины едва висели на его теле, некоторые были прикованы достаточно туго, что препятствовали движениям его суставов.

К счастью, оказалось, что плетеная кольчуга крепко держалась. Другие части, такие как его нагрудник, шлем, наплечники, наручи, были в лохмотьях.

«Теперь они бесполезны…» — подумал он, быстро избавляясь почти от всего, оставив только свои сочлененные рукавицы и наголенники, которые еще функционировали.

Легче, уменьшив свой дополнительный вес, он быстро метнулся, преодолев расстояние, разделяющее их, всего за четыре секунды.

Как и прежде, его команда создала водяную стену, чтобы заблокировать вход. Однако, помогая друг другу, оркам удалось медленно проникнуть внутрь.

Звуки битвы, мечи против щита, боевой клич орков резонировали в укреплениях. Десятки орков увидели его приближение. Айто отбросил их, проложив себе путь ко входу кровью орков.

Наступив орку на плечо, он перепрыгнул через стену воды. Там, наверху, он мог видеть орков, окруживших его союзников.

По коридору было разбросано множество трупов. В некоторых из них застряли замороженные стрелы. С жаром двух солнц лед начал таять, создавая небольшие пруды с грязной песчаной водой, смешанной с кровью.

Джордж призвал многочисленные водяные стены в коридоре, чтобы замедлить продвижение врага, создавая небольшие очаги врагов, наступающих на трупы своих товарищей.

Айто увеличил свой вес, на полной скорости повалив его вниз, врезаясь в орков, ожидающих своей очереди наступать.

Он вырезал их, затем перепрыгнул через следующую стену и убил снова. Повторяя этот процесс, он, наконец, добрался до последнего кармана, удивив орков сверху.

БАМ!

Первым бросил молот Айто. Рябь ударных волн распространилась по песку, а орки упали замертво. Он быстро прикончил их и использовал свой молот, чтобы рассеять водяную стену, обнажив своих товарищей по команде, покрытых ранами.

Полукруглая комната была усеяна руками, головами, ногами. Песок впитал зеленовато-темную кровь, почти полностью почернев.

Десятки орков окружили Шейлу, Джорджа и Огоро, выглядевших измученными. Айто бросился вперед и мощно взмахнул молотом, чтобы отправить орков на славную смерть.

Усталые братья и сестры упали на задницу. Джордж прислонился к своей огромной дубине, отдышался.

«Спасибо за… помощь, босс», — сказал Джордж, доставая бусинку маны из своего инвентарного мешка.

Айто кивнул, радуясь, что они живы, затем нахмурился, когда внимательно рассмотрел их раны.

Кровь обильно хлынула из доспехов Огоро. Шейла была изранена со всех сторон. Ее нога была согнута под странным углом. Доспехи Джорджа были помяты в большинстве мест, повсюду дыры.

Все трое немедленно надели восстановительные бусы, остановив кровотечение. Шейла стиснула зубы, поправляя ногу под правильным углом.

Затем Огоро приступил к экстренному «зашиванию» своих ран.

Лицо Аито, залитое черной кровью, стало мрачным. Он понял, что слишком недооценил орков. Думал, что его сил будет достаточно, чтобы обезопасить свою команду.

Как это было неправильно.

Они были хитры и умели воспользоваться его слабостями. Это стоило ему хорошей брони и почти жизни его товарищей по команде.

Благодаря его маленькому приключению в пещерах на четвертом этаже у них было много бусин маны и бусин восстановления. Но поделившись на четверых и учитывая скорость их использования, Айто опасался, что они исчерпают свой запас, не дойдя до девятого этажа.

Впервые с тех пор, как он вошел в Башню, он почувствовал страх. Боится стать причиной смерти братьев и сестер, которые последовали за ним, и Джорджа, присоединившегося недавно.

Его плечи немного потяжелели, взгляды товарищей по команде были прикованы к нему, словно ожидая следующего приказа.

— Я настолько заслуживаю доверия? — подумал Айто, тяжело вздохнув. Он давно сомневался в надежности других, но его? Никогда.

Аито схватил части брони ближайшего орка и экипировался ими. Они были слишком велики для него, но лучше, чем ничего.

Он надел на голову широкий квадратный шлем и прижал его, как апельсин, чтобы подогнать под свой размер.

Затем, наконец, он сказал своим товарищам по команде: «Пока отдохните и соберите ядра, как только сможете двигаться. Я позабочусь об оставшихся орках».

Айто даже не стал ждать их ответов и вышел наружу.

Шейла смотрела, как его одинокая спина становится все меньше вдалеке, зажигая маленькую каплю беспокойства в ее сердце. Она взяла себя в руки и, несмотря на многочисленные травмы, извлекла ядра душ орков.

***

Прошло два часа с начала второго дня.

Все орки были мертвы, и претенденты вернулись в зал ожидания. Айто собрал то, что, по его мнению, было долей убийств его команды. Чуть больше семисот ядер душ. Он даже чувствовал, что треть из них были более могущественными, чем другие, возможно, второго уровня.

Команда Сэма понесла тяжелый удар. Теперь осталось три члена, тяжело раненные, и они безнадежно смотрели на следующий день.

Люциус некоторое время украдкой поглядывал на Айто, пока, наконец, не смог больше сдерживать себя.

Сидя на скамейке в почти полном комплекте орочьей брони, Айто поднял голову, когда почувствовал, что кто-то приближается к нему.

«Кто ты на самом деле?» — спросил Люциус.