Глава 117

Глава 117: Избегание врага всеми способами (12)

Переводчик: общество уся

Ян Го сказал: «Даже я не могу победить их, вам не нужно беспокоиться об этом, ваша честь. Быстро прикажите своим слугам дать нам одежду, во что можно переодеться. Он сказал это небрежно, но в его голосе звучал строгий тон.

Елу Цзинь приказал своим слугам принести им одежду, в которую они могли бы переодеться. Ян Го и Лу Ушуан пошли в другую комнату, чтобы переодеться. Лу Ушуан взяла зеркало и осмотрела себя: человек в зеркале был одет в яркую одежду, его глаза сверкали; он был похож на красивого монгольского генерала. Она чувствовала, что это будет интересно. Они уехали рано утром следующего дня. Лу Ушуан и Ян Го сидели в носилках, поднятых слугами, Елю Цзинь все еще был верхом на лошади, еще до полудня они услышали слабые звуки звонка, издалека он приблизился и пронесся мимо толпы людей.

Лу Ушуан был в восторге и подумал: «Комфортно сидеть здесь, в портшезе, отдыхая от раны, — это идеальная ситуация. Безумная идея Ша Дана имеет свои положительные стороны. Я позволю им отвезти меня в Цзяннань».

Они путешествовали так два дня и больше не слышали звона колоколов Ли Мочжоу. Ли Мочжоу, должно быть, пошел прямо, не оборачиваясь. Не было также никаких следов нищих и даосов, искавших Лу Ушуана. На третий день они прибыли к частоколу Кольта Дракона. Это был важный пункт торговли, здесь процветало множество городов и поселков. После ужина Елу Цзинь вошел в комнату Ян Го и попросил совета по боевым искусствам. В адрес Ян Го были сказаны слова лести, его высоко оценили. Ян Го дал ему один или два указания. Как раз в тот момент, когда Елу Цзинь собирался внимательно слушать, вбежал слуга и сказал: «Ваша честь, наш мастер прислал сюда письмо».

Елю Цзинь обрадовался и сказал: «Хорошо, я приду сейчас». Он собирался встать и попрощаться с Ян Го, когда у него возникла мысль: «Если я открою перед ним письмо и покажу, что не отношусь к нему как к постороннему, он обязательно научит меня со всей своей усилия.» Затем он сказал служителю: «Отправьте гонца».

Служитель выразил удивление на лице и сказал: «Это… это…»

Елю Цзинь махнул рукой и сказал: «Не медли и скажи ему войти».

Служитель сказал: «Это сам хозяин».

Лицо Елю Цзина вытянулось, и он сказал: «Почему ты все еще тратишь время, быстро уходи», прежде чем он закончил, кто-то засмеялся снаружи и вошел и сказал: «Цзинэр, ты не мог догадаться, что это был я».

Елю Цзинь был потрясен и доволен, он быстро бросился вперед. Он сказал: «Отец, почему ты…» Тот человек засмеялся и сказал: «Да! Я приехал сюда лично». Этим человеком был отец Елю Цзиня, премьер-министр Монголии Елу Чукай.

Ян Го слышал, как Елю Цзинь называл этого человека отцом, но не знал, насколько могущественным был этот человек. Он был под одним человеком, но над миллионами; человек, обладающий наибольшей властью в суде, — премьер-министр. Он видел, что он не очень стар, лицо его элегантно, в его властном облике веяло умиротворением; он не мог удержаться от уважения к этому человеку.

Как только этот человек сел на стул, вошли еще два человека, они поприветствовали Елю Цзина и назвали его «Большим братом». Это был один мужчина и одна женщина. Мужчине было около двадцати трёх или четырёх лет, женщина была примерно того же возраста, что и Ян Го. Елю Цзинь был доволен и сказал: «Брат, сестра, вы тоже здесь». Он сказал своему отцу: «Отец, я понятия не имел, что ты покинул суд».

Елу Чукай кивнул и сказал: «Да, есть некоторые важные дела, которыми нужно заняться; если бы я не сделал этого сам, я бы не смог расслабиться». Он посмотрел на Ян Го и остальных присутствующих, показывая, что хочет, чтобы они ушли.

Елю Цзинь оказался перед дилеммой: он должен сказать своим слугам уйти, но Ян Го был человеком, с которым нельзя было связываться, на его лице было выражение неуверенности в том, что делать. Ян Го знал, о чем он думает; он засмеялся и вышел из комнаты сам. Елу Чуцай знал о Ян Го, когда он вошел один, все остальные присутствующие приветствовали и поклонились ему, кроме одного, человек делал все, что хотел, и имел гордый вид, он не мог удержаться от настороженности и спросил: «Кто это?»

Елю Цзинь был высокопоставленным чиновником, и если бы он сказал, кем был Ян Го перед своими братом и сестрой, он потерял бы лицо, он ответил двусмысленно: «Он друг, которого я приобрел на своем пути. Отец лично совершил поездку в Хэнань, о чем это?»

Елу Чукай вздохнул; его лицо выглядело обеспокоенным и медленно все объясняло. Когда Чингисхан умер, его наследником стал его третий сын Во Го Тай (Угэдай). Во Го Тай был ханом около тридцати лет, прежде чем он тоже умер, его наследовал его сын Гуй Ю (Гуюк). Гуй Ю спился и умер сразу после трех лет пребывания на посту хана, его королева (Огул Гамиш) взяла на себя управление государственными делами. Королева доверяла очень немногим, первые генералы и министры вызвали хаос при дворе. Елу Чукай был старшим членом суда и одним из людей, основавших государство; всякий раз, когда королева принимала неправильное решение, он говорил правду. Королева увидела, что он выступил против ее приказов, и, конечно, рассердилась, но поскольку он был могущественным министром и то, что он говорил, было правым, королева не могла действовать легкомысленно. Елу Чукай знал, что, как только он оскорбит королеву, сотни или около того жизней его семьи окажутся в опасности, и поэтому он придумал план. Он сказал, что Хэнань на юге не находится под контролем; Нужен был министр, чтобы пойти туда и разобраться во всем, и он выдвинул свою кандидатуру. Королева была в восторге, думая, что чем дальше пойдет этот человек, тем лучше, и она сможет не злиться каждый день. Поэтому она согласилась на заказ. Поэтому Елу Чукай взял своего второго сына Елу Ци и дочь Елу Янь в Хэнань. Официально он прибыл сюда, чтобы рассеять беспорядки, но неофициально он прибыл сюда, чтобы избежать катастрофы.

Ян Го пошел в другую комнату, болтал и шутил с Лу Ушуаном, но Лу Ушуан отвернулся и проигнорировал его. Не получив ответа, Ян Го скрестил колени, сел и начал медитировать. Лу Ушуану это не было интересно. Она увидела, что он закрыл глаза и не двигался полдня, и сказала: «Эй, Ша Дан, почему ты сейчас медитируешь?» Ян Го не ответил. Лу Ушуан сердито сказал: «Не нужно торопить свое кунг-фу, ты собираешься со мной поболтать?» Когда она собиралась переместить его рукой, Ян Го внезапно вскочил и тихо сказал: «На крыше кто-то есть!»+

Лу Ушуан ничего не услышала, она подняла голову, посмотрела на крышу и сказала: «Ты снова лжешь?»

Ян Гу сказал: «Нет, они на крыше двумя зданиями выше».

Лу Ушуан ему не поверил. Она засмеялась и тихо отругала его: «Ша Дан». Она предположила, что он притворяется глупым.

Ян Го дернула ее за рукав и тихо сказала: «Давай спрячемся, прежде чем твой Учитель найдет нас».

Когда Лу Ушуан услышала слово «Мастер», ее спина покрылась холодным потом, и она последовала за ним к окну. Ян Го поднял голову на запад, Лу Ушуан тоже подняла голову, и действительно, она увидела кого-то в черном на крыше здания двумя комнатами выше. Была уже середина ночи, не было света луны и звезд; если не осмотреть внимательно крышу, трудно будет что-либо заметить. Она втайне восхищалась им: «Как Ша Дан это обнаружил?» Она знала, что ее Учитель очень высоко ценит себя: когда она переезжает ночью, она все равно будет носить свое абрикосово-желтое платье, она никогда не наденет черное. Она наклонилась к уху Ян Го и прошептала: «Это не Мастер».