Глава 216

Глава 216: Глубокая ненависть к убийце отца (10)

Переводчик: общество уся

Чжоу Ботун становился все более и более счастливым, слушая его, он спросил: «Как ты собираешься заставить его страдать?»

Ян Го сказал: «Я поймаю его, свяжу, и они оставят его лежать в выгребной яме полдня».

Чжоу Ботун обрадовался и тихо сказал: «Как только вы поймаете его, не бросайте его сразу в помойную яму, сначала дайте мне знать и позвольте мне взглянуть со стороны».

У него не было злых намерений по отношению к Хао Датуну, просто он любил злые шоу; когда другие создают проблемы и вредят; конечно, ему пришлось присоединиться.

Ян Го засмеялся: «Хорошо, я не забуду тебе сказать. Но зачем подсматривать? Ты боишься козлов Цюаньчжэнь?

Чжоу Ботун вздохнул и сказал: «Я боевой дядя Хао Датуна! Если он увидит меня, он, естественно, позовет меня на помощь. Будет немного неловко, если я не спасу его, но если я это сделаю, я не смогу посмотреть хорошее шоу».

Ян Го подумал про себя: «Этот человек превосходно владеет боевыми искусствами, и его характер довольно интересен, но он все еще из Цюаньчжэня и является заклятым братом Го Цзин. Мужчина должен быть безжалостным; Мне нужно придумать, как от него избавиться».

Откуда Чжоу Ботун мог узнать, что у Ян Го начались плохие мысли о нем? Он спросил: «Когда ты собираешься поймать Хао Датуна?»

Ян Го сказал: «Я собираюсь идти. Если хочешь проникнуться атмосферой, приходи».

Чжоу Ботун обрадовался, хлопнул в ладоши и встал, но внезапно впал в депрессию и сказал: «Я не могу, мне нужно поехать в Сянъян».

Ян Го сказал: «Что такого интересного в Сянъяне? Просто не уходи».

Чжоу Ботун сказал: «Брат Го оставил мне письмо в поместье Лу; в нем говорилось, что монгольская армия вторгается на юг и обязательно нападет на Сянъян. Он ведет героев центральных равнин в Сянъян, чтобы они помогли, и он велел мне тоже помочь. Я не видел его во время своих путешествий, поэтому мне лучше поехать в Сянъян».

Хубилай и Цзиньлунь Фаван посмотрели друг на друга и оба подумали: «Значит, воины центральных равнин бросились в Сянъян, чтобы защитить город».

Как раз в этот момент палатка открылась и вошел монах. Ему было около сорока лет, и выглядел он элегантно; выражение его лица было похоже на выражение лица ученого. Он подошел к Хубилаю, и они обменялись шепотом. Монах был ханьцем по имени Цзыцун и был советником Хубилая. Его настоящее имя было Лю Кан, он был чиновником в Сянье, а позже стал монахом. Он был очень хорошо осведомлен и делал все очень тщательно; Хубилай имел к нему большое доверие. Он получил известие от охранника о том, что в лагерь прибыл важный человек, и его нужно немедленно принять.

Чжоу Ботун погладил живот и сказал: «Эй, монах, подвинься немного, я разговариваю с этим младшим братом. Эй, братишка, как тебя зовут?»

Ян Го сказал: «Моя фамилия Ян, имя Го».

Чжоу Ботун спросил: «Кто твой Мастер?»

Ян Го сказал: «Мой мастер — девушка, ее красота не имеет себе равных, а ее боевые искусства превосходны, она не позволяет другим упоминать ее имя».

Чжоу Ботун вздрогнул и вспомнил своего старого любовника Ингу; он не осмелился больше спрашивать и встал. Он помахал рукавами, чтобы избавиться от пыли на одежде; В результате палатка была наполнена пылью и грязью.

Цзыцун не смог больше сдерживаться и дважды чихнул. Чжоу Ботун обрадовался и помахал рукой с еще большей силой; вдруг он громко рассмеялся и сказал: «Я ухожу!» Его левая рука взмахнула рукой, и четыре сломанных наконечника копья направились в сторону Сяосян Цзы, Нимосин, Инь Кэси и Ма Гуанцзо. Когда наконечники копий летели в воздухе, раздавались звуки «у»; они двигались чрезвычайно быстро и цели были близки; в мгновение ока наконечники копий оказались прямо перед глазами четверых.

Сяосян Цзы и другие были потрясены; они не могли вовремя увернуться с дороги и могли лишь использовать свою внутреннюю энергию, чтобы поймать их. Однако, когда они протянули руки, чтобы поймать их, они поймали воздух; Послышался звук «пу», когда четыре наконечника копий полетели в пол.

Наконечники копий были выпущены чрезвычайно изобретательно, немедленное отправление и отход, как только наконечники копий оказались перед глазами, как они вдруг развернулись и выстрелили в пол.

Ма Гуанцзо был простодушным человеком и просто почувствовал, что это забавно, он громко рассмеялся и сказал: «У тебя действительно много трюков, старик».

Но Сяосян Цзы и двое других были крайне напуганы, их лица изменили цвет. Все они думали о том, как упустили наконечники копий; если бы наконечник копья не изменил направление, они бы выстрелили себе в живот. Учитывая количество сил, стоящих за наконечниками копий, какой у них шанс выжить?»

Чжоу Ботун очень гордился собой за то, что выставил их четверых дураками, он развернулся и собирался уйти.

Цзыцун сказал: «Г-н. Чжоу, твои удивительные способности редко можно увидеть в этом мире; Я поднимаю тост от имени его высочества, — он протянул ему чашу вина. Чжоу Ботун выпил его за один присест. Цзыцун послал ему еще одну чашку и сказал: «Это от меня!» И снова Чжоу Ботун выпил.

Цзыцун собирался дать ему еще чашку, когда внезапно Чжоу Ботун крикнул: «О нет, у меня болит живот, мне нужно покакать». Чжоу Ботун присел на корточки, расстегнул штаны и собирался покакать в палатке.

Фаванг и остальные были удивлены и кричали ему, чтобы он остановился.

Чжоу Ботун был поражен и крикнул: «Что-то не так с этой болью в животе; Мне не нужно дерьмо!»

Ян Го взглянул на Цзыцуна и понял, что в вине был яд. Вначале у него были злые намерения по отношению к Чжоу Ботуну, он хотел помешать Го Цзиню обрести сильного союзника; но злой умысел у него сразу исчез. У него не было долгов и сборов перед Старым мальчишкой; он видел, что он детский и незамысловатый, и испытывал к нему добрые чувства. Он не смог этого вынести, когда увидел, что тот попался на грязную уловку. Он собирался предложить ему взять Хубилая в заложники и заставить Цзыцуна передать противоядие, когда вдруг услышал, как Чжоу Ботун крикнул: «Странно, странно, так это потому, что я выпил слишком мало ядовитого вина, поэтому у меня заболел живот». . Монах, быстро налей мне еще три чашки, чем ядовитее, тем лучше!»

Все испуганно посмотрели друг на друга. Цзыцун боялся, что он набросится перед смертью, и не осмелился подойти к нему.

Чжоу Ботун сделал большой шаг вперед к столу. Цзиньлун Фаван встал перед Хубилаем, чтобы защитить его; но все, что он увидел, это Чжоу Ботун, подтянувший штаны левой рукой и потянувшийся за кувшином с отравленным вином правой рукой. Затем он запрокинул голову назад и вылил все вино себе в горло.

Лица у всех потеряли цвет.

Но Чжоу Ботун засмеялся и сказал: «Так лучше. Теперь в моем желудке слишком много яда, не превратится ли Старый Еж в Старое Ядовитое Животное? Мне нужно бороться с ядом ядом». Внезапно он открыл рот и выпустил струю вина в сторону Цзыцуна. Цзиньлун Фаван увидел, что это опасная ситуация, и быстро взял стол, чтобы заблокировать ее; стрела вина расплескалась по столу.