Глава 231: Скрытая долина без любви (12)

Глава 231: Скрытая долина без любви (12)

Переводчик: общество уся

Фань Ивэн был потрясен и быстро сделал сальто, чтобы уйти с дороги; всего лишь одна небольшая задержка, и его борода была бы отрезана. Это был не обычный шок. Люди, которые смотрели, тихо кричали.

Причина, по которой Ян Го попросил кузнеца Фэна изготовить эти ножницы, заключалась в том, чтобы он мог использовать их против мухобойки Ли Мочоу. Ли Мочоу использует свою «Божественную ладонь пяти ядов» и метелку, чтобы пронестись по Цзянху; ее техника мухобойки была превосходной. Прежде чем Ян Го смог использовать ножницы, чтобы нейтрализовать ее приемы мухобойки, ему пришлось сначала тщательно подумать о том, как их использовать; как ему нужно было бы броситься вперед, когда мухобойка закачалась; как он порезался, когда метелка напала на него. Откуда он мог знать, что прежде чем он получит шанс использовать его против Ли Мочоу, он действительно встретит в Бесстрастной долине человека, который использует свою бороду как оружие? Ян Го подумал: «Как бы хороша ни была твоя борода; это не может быть лучше, чем венчик для мух Ли Мочоу». Он не боялся и двинулся вперед с ножницами.

Фань Ивэн потратил более десяти лет на обучение технике бороды; поскольку у него были руки для защиты, его борода была более смертоносной, чем обычный кнут или метелка. Его голова повернулась и выдвинула вперед бороду; в то же время он бросил две ладони в сторону Ян Го.

Некоторое время назад Чжоу Ботун пытался ножницами отрезать себе бороду; но вместо того, чтобы отрезать ее, борода обвивалась ножницами, и ему оставалось только признать поражение. Все видели боевые искусства Чжоу Ботуна; все знали, что Ян Го не мог сравниться с ним. Кто знал, что в руках Ян Го ножницы метались, резали и угрожали; ходить туда-сюда, как в танце? На самом деле это было лучше, чем то, как Чжоу Ботун обращался с ножницами, и все были поражены. В мастерстве боевых искусств и уровне внутренней энергии Ян Го, конечно, сильно отставал от Чжоу Ботуна; но он тщательно изучил стойки метчика Ли Мочоу и разработал стойки ножниц, чтобы противостоять им. Поскольку способ использования бороды был аналогичен использованию мухобойки, ножницы действительно были эффективны против бороды, и Ян Го одержал верх. Конечно, это отличалось от незапланированных и неструктурированных техник ножниц Чжоу Ботуна. Но Фаванг и другие не знали причины этого; они своими глазами видели, как Чжоу Ботун пронзил его ножницами. В соответствии с его характером, он мог бы придумать что-то, чтобы причинить неприятности. Ян Го лучше всех владел мечом, и Фаван знал это.

Во многих случаях Фань Ивэн был почти ранен ножницами, и в результате он перестал смотреть на Ян Го сверху вниз. Он изменил свою стойку и дико размахивал бородой, нанося удары во всех направлениях, атакуя вперед и проносясь поперек. Фактически это сформировало еще один набор позиций. Ян Го много раз наносил удары вниз, но каждый раз, когда он ловил воздух, он также чувствовал жестокий ветер из ладоней его противника. Иногда борода была приманкой, тогда как ладонь была настоящей, иногда ладони заманивали противника, и борода атаковала; это был набор гениальных боевых искусств, которых мир Вулин никогда раньше не видел.

За короткое время были обменяны десятками ходов. Ян Го подумал: «Хозяин долины порочный и жестокий; его боевые искусства определенно были бы намного лучше, чем у этого коротышки; если я не могу победить ученика, как я смогу победить Учителя?» Он стал немного нетерпеливым. Но борода Фань Ивэна была гуще и длиннее, чем метелка Ли Мочоу; так как борода расползлась, то слабостей действительно не было.

После еще нескольких позиций Ян Го сосредоточился на своем противнике. Он увидел, как голова его противника качнулась; у него был нелепый вид, и борода его становилась все быстрее и быстрее. Голова его особенно быстро закружилась, и вдруг ему пришла в голову мысль; он нашел способ сломать это свое боевое искусство. Ян Го отпрыгнул на пять футов назад и крикнул: «Подожди!»

Фань Ивэн прекратил атаку и сказал: «Раз ты признал свое поражение, братишка, просто уходи!»

Ян Го покачал головой, рассмеялся и сказал: «После того, как твою бороду подстригут, сколько времени понадобится, чтобы она отросла снова?»

Фань Ивэн сказал: «Какое это имеет к тебе отношение? Я никогда раньше не стриг бороду».

Ян Го покачал головой и сказал: «Жаль, жаль!»

Фань Ивэн сказал: «Жаль чего?»

Ян Го сказал: «В трех позициях я отрежу тебе бороду».

Фань Ивэн подумал: «Мы с тобой уже боролись за десятки стоек, и у нас ничья; ты, должно быть, мечтаешь, если думаешь, что сможешь победить всего за три позиции». Фань Ивэн крикнул: «Смотри на эту позицию!» Его правая ладонь оторвалась.

Ян Го наклонил левую ладонь и ударил ножницами в правой руке, атакуя лоб противника с левой стороны. Он был высоким, и когда ножницы атаковали голову противника, она разрезала его вниз. Фань Ивэн наклонил голову, чтобы избежать атаки, но затем левая ладонь Ян Го опустилась вниз по лбу с правой стороны. За отбивной стояла порочная сила; Фань Ивэн быстро повернул голову влево. Атака противника была быстрой, его реакция также была очень быстрой, а его борода следовала за ним и качнулась вверх. Ножницы Ян Го были раскрыты и охраняли правую сторону; Когда ножницы разрезали, послышался звук «ка». Он отрезал более двух футов бороды.

Все кричали и были потрясены; они увидели, что ему действительно удалось в трех приемах отрезать бороду Фань Ивэну.

После долгой борьбы Ян Го в конце концов обнаружил, что, когда борода Фань Ивэна была отброшена влево, его голова сначала двигалась вправо; когда борода была поднята вверх, голова сначала свисала вниз; он проклял себя за такую ​​глупость: «Борода у него на голове, если борода пошевелится, то он, конечно, сначала пошевелит головой. Я не напал на источник и не запутался в его бороде, какой идиот». Он спланировал три атаки, а затем сказал ему, что отрежет бороду Фань Ивэну в трех приемах.

Фань Ивэн был ошеломлен, наблюдая, как борода, которую он отращивал полжизни, упала на пол; он чувствовал гнев и печаль одновременно. Он ходил вверх и вниз, поднимая свой посох, а затем сердито крикнул: «Если ты не убьешь меня, то и не мечтай покинуть долину».

Ян Го засмеялся: «Я вообще не планировал уходить!»

Фань Ивэн прижал посох к поясу.

Ма Гуанчжоу ранее сражался с Фэнь Ивэном и оказался на стороне противника; прямо сейчас он чувствовал себя довольно довольным и громко сказал: «Старый Коротышка, твое лицо вообще было не лучшим зрелищем; но после потери бороды ты выглядишь еще страннее».

Когда Фань Ивэн услышал это, он стиснул зубы и стал сражаться еще сильнее.

Ян Го знал только, на что была похожа его техника мягкой бороды, но не знал, насколько он силен; он увидел приближающийся посох и выставил ножницы; послышался звук «данг», его руки онемели, ножницы деформировались.

Всего одна стойка, и ножницы вышли из строя. Зрители видели, как Ян Го одержал победу, но не предсказывали, что оружие изменится и битва продолжится. Разница между ними была отчетливо видна: один держал чрезвычайно длинное и тяжелое оружие, а другой держал кусок металлолома.