Глава 286: Жестокая битва в Сянъяне (11)

Глава 286: Жестокая битва в Сянъяне (11)

Переводчик: общество уся

Четверо из них обменялись несколькими ходами, когда внезапно кто-то крикнул и шагнул вперед, появилась гора человека; это был Ма Гуанцзо. Он держал в руке толстый и длинный бронзовый прут и ударил им по голове Го Цзина из-за Нимосина. Четверо из них вели ожесточенную битву, и все они плотно защищались, между ними не было ни грамма свободного пространства. Обмен ладонями Го Цзина, колесами Цзиньлуня Фавана, коротким жезлом Сяосян Цзы и железной змеей Нимосина образовал вокруг них силовую сеть. Разбив стержень, Ма Гуанцзо бежал против силы, созданной четырьмя. Жезл Ма Гуанцзо внезапно отскочил вверх, встретив эту невидимую силу. Он заметил, что что-то не так, и закричал, собирая силы в руках, чтобы сохранить контроль над стержнем. Несмотря на то, что ему удалось это сделать, суставы его рук кровоточили. Он громко крикнул: «Зло, зло!» Он увеличил силу своих рук и снова ударил.

Фаванг стоял перед ним и видел, что происходит: чем с большей силой он будет бить, тем больше он будет страдать, и Фаванг только усмехнулся.

Ян Го наблюдал со стороны и знал, что произойдет; хотя Ма Гуанцзо был силен, его боевые искусства никоим образом не могли сравниться с навыками Го Цзина. Если он совершит яростную атаку вслепую и встретится лицом к лицу с самой янской и непоколебимой в мире «Пальмой восемнадцати драконов», Го Цзин, какой у него будет шанс выжить? Даже если он не умрет под ладонью Го Цзин, он будет серьезно ранен оружием Фавана, Нимосина и Сяосян Цзы. Этот недалекий человек нравился ему своим простым и прямолинейным характером и тем, что он неоднократно заступался за него. Если Ма Гуанцзо нанесет удар, он определенно столкнется с большой опасностью, поэтому Ян Го крикнул: «Ма Гуанцзо, берегись моего меча!»

Меч джентльмена попал ему в спину.

Ма Гуанцзо был ошеломлен и остановил свой бронзовый жезл в воздухе. Он сказал в шоке: «Брат Ян, почему ты сражаешься со мной?»

Ян Го оскорбился: «Ты, тупица, что ты думаешь делаешь? Уходи!» Длинный меч задрожал, когда несколько позиций выдвинулись вперед. Ма Гуанцзо ничего не мог сделать, кроме как отступить. Ян Го яростно рванул вперед и шаг за шагом заставил его отступить. У Ма Гуанцзо были длинные ноги, и каждый его шаг был эквивалентен двум обычным шагам обычного человека. Десять шагов спустя, и они оказались на довольно большом расстоянии от Го Цзин и остальных.

Меч сверкнул перед его глазами. Он никогда не мог и мечтать, что Ян Го внезапно попытается убить его, и даже если бы он использовал всю свою силу, он не смог бы отразить эти атаки Ян Го.

Ян Го подождал, пока он отступит еще на несколько шагов, прежде чем тихо сказать: «Брат Ма, ты знаешь, что я только что спас тебе жизнь?»

Ма Гуанцзо громко сказал: «Что?»

Ян Го тихо сказал: «Говори тише, не позволяй другим услышать».

Ма Гуанцзо сказал с широко открытыми глазами: «Почему? Я не боюсь этого Го Цзин». Эти слова по-прежнему были сказаны ясно и громко. Для него он говорил обычным тоном, но для других его голос был таким, как будто кто-то кричал и кричал.

Ян Го сказал: «Ладно, молчи, просто послушай меня». Ма Гуанцзо выслушал его и кивнул. Ян Го сказал: «Этот Го Цзин знает колдовство. Все, что ему нужно сделать, это произнести проклятие, и он сможет отрубить кому-нибудь голову. Будет лучше, если ты убежишь как можно дальше.

Глаза Ма Гуанцзо широко открылись, когда он услышал это, и поверил его словам, хотя у него были сомнения.

Ян Го хотел спасти свою жизнь, и он знал, что если он скажет, что боевые искусства Го Цзина слишком высоки, он никогда не признает поражения; но если бы он сказал, что Го Цзин знал колдовство, этот тупоголовый человек, вероятно, испугался бы. Он продолжил: «Вы пытались разбить ему голову своим стержнем, но прежде чем вы даже коснулись его головы, стержень отскочил обратно вверх, разве это не странно? Боевые искусства этого торговца превосходны, но почему, как только он вышел сразиться с ним, он был ранен?» Ма Гуанцзо стал немного более убежденным и кивнул головой, но посмотрел на Фаванга и остальных.

Ян Го знал, о чем он думает, и сказал: «Этот монах знает, как писать заклинания. Он дал один этому зомби и один тому гному, если он есть на вашем теле, вы будете защищены от колдовства. Этот монах дал тебе один?»

Ма Гуанцзо сердито сказал: «Нет».

Ян Го сказал: «Да, этот старый лысый тоже не придал мне очарования. Мы разберемся с ним потом».

Ма Гуанцзо громко сказал: «Ты прав. Что нам делать?»

Ян Го сказал: «Мы будем наблюдать со стороны, чем дальше, тем лучше».

Ма Гуанцзо сказал: «Брат Ян, ты отличный друг. Мне повезло, что ты рассказал мне об этом. Он убрал свое оружие и наблюдал за битвой издалека.

Го Цзин использовал великий навык Улиня «Восемнадцать ладоней, подчиняющих дракона». Фаванг и другие держались за него, думая, что даже если бы его внутренняя энергия была более глубокой, он не смог бы поддерживать такую ​​мощную технику ладони намного дольше. Но Го Цзин усердно практиковал «Руководство Девяти Инь» в течение последних двадцати лет; сначала его реальная сила не проявлялась, но спустя десятки стоек «Восемнадцать покоряющих драконов ладоней» внезапно стали мощными, а затем внезапно нежными, из большой твердости пришла мягкость. Это было то, чего Хун Цигун не смог понять много лет назад. Используя этот вид техники ладони, чтобы отбиться от этих трех бойцов, он не только оставался с ними на одном уровне, но и мог контратаковать, когда у него была такая возможность, и по мере продвижения он становился все более и более беглым.

Ян Го с трепетом наблюдал со стороны. Он тоже практиковал «Руководство Девяти Инь» в древней гробнице; но поскольку у него не было никого, кто мог бы его учить, он не знал, что искусство руководства было таким необычным. Он следовал техникам ладони Го Цзина, помня учения руководства, и сразу же понял бесчисленные глубокие теории кулака. Его разум сосредоточился на этом, и на какое-то время он забыл об убийстве Го Цзина, чтобы отомстить за своего отца.

Боевые искусства Фавана и боевые искусства Го Цзина были разделены наименьшими границами; У Го Цзин, возможно, было больше удачных встреч, чем у Фавана, но Фаван был на двадцать лет старше его и обладал на двадцать лет внутренней энергией больше, чем Го Цзин. Если бы эти двое сражались один на один, им пришлось бы обменяться более чем тысячей позиций, чтобы решить, кто лучше. Имея на своей стороне таких первоклассных бойцов, как Нимосин и Сяосян Цзы, одержать победу над Го Цзинем не должно было быть сложно. Но «Восемнадцать ладоней, покоряющих дракона» Го Цзина были слишком мощными, и вместе с техникой ладоней он использовал «Формацию Большой Медведицы» Цюаньчжэня. Во время боя он ходил взад и вперед, и казалось, что он разделился на семь частей. Другая причина, по которой он все еще сдерживал их, заключалась в его немедленной победе над Инь Кэси; это было предупреждением для остальных, а оставшиеся трое сделали защиту своим главным приоритетом и не осмелились совершить необдуманную атаку. Хотя было трое против одного, Го Цзин все еще держался против них.

После еще нескольких позиций мощность колеса Фаванга постепенно увеличивалась. Сила атак железной змеи Нимоксинга также возрастала.