Глава 317: Шокирующий и ужасный (1)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 317: Шокирующий и ужасный (1)

Переводчик: общество уся

Хотя Ян Го видел, что глаза индийского монаха блестели, его губы, казалось, имели печальное выражение, и по этому он знал, что очистить его тело от яда будет чрезвычайно трудно. К этому моменту монах закончил экзамен, поэтому Ян Го улыбнулся ему и сказал: «Преподобный, пожалуйста, будьте честны».

Индийский монах сказал: «страдания от страстоцвета отличаются от страданий от других ядов. Яд становится единым с чувством, и таким образом страдание попадает прямо в сердце. Насколько я могу судить, корни любви глубоко внутри тебя; отделить от него яд будет очень сложно. Даже если нам удастся добыть вторую половину противоядия, ты можешь не полностью выздороветь. Но если вы сможете отрезать свои корни, тогда вообще не будет необходимости в противоядии. Мы считаем, что нам необходимо отправиться в Долину Бесстрасти, и сможете ли вы выздороветь, будет зависеть только от вас».

Ян Го подумал: «Ты хочешь, чтобы я разлюбил Гу Гу? Какой тогда смысл жить? С тем же успехом ты можешь просто оставить меня в покое и позволить мне умереть. Его рот с благодарностью ответил: «Спасибо за совет, преподобный». Он хотел сказать У Сантуну и остальным, чтобы они не ходили в Долину Бесстрасти, но он знал, что эти люди сильно ценят кодекс братства и не будут его слушать. Разговор с ними был бы просто пустой тратой его усилий.

У Саньтун улыбнулся: «Брат Ян, береги себя и отдыхай с миром. Мы уедем утром и вернемся как можно скорее. Когда ты поправишься, мы выпьем на твоей свадьбе и мисс Го».

Это застало Ян Го врасплох, но он знал, что этот вопрос сложен и он не сможет прояснить его за короткий период времени, поэтому он просто согласился. Увидев, как дверь закрылась за троими, когда они уходили, Ян Го снова закрыл глаза и отдохнул.

И снова он спал часами. Когда он проснулся, уже рассвело, и послышалось щебетание птиц. Ян Го не ел несколько дней и к тому времени уже умирал от голода; он увидел четыре блюда возле кровати и взял несколько ломтиков лежащих там пирожных. Съев два ломтика, дверь вдруг зашумела и после скрипа слегка приоткрылась.

Красная свеча, стоявшая у кровати, теперь была длиной около дюйма и все еще горела. Ян Го мог видеть, что вошедший человек был одет в бледно-красное платье и имел сердитое выражение лица; это был Го Фу.

Ян Го замер, прежде чем сказать: «Мисс Го, еще рано».

Го Фу ответил «хмф». Не говоря ни слова, она села на стул перед кроватью, подняв брови, и ее сердитые глаза уставились на Ян Го. Прошло много времени, а она так и не издала ни звука.

Ян Го почувствовал себя неловко от этого взгляда и улыбнулся: «Дядя Го сказал тебе прийти сюда, чтобы что-то мне сказать?»

Она ответила: «Нет!»

После того, как с ним дважды разговаривали подобным образом, Ян Го несколько дней назад просто отвернулся бы и проигнорировал бы ее. Он видел, что ее что-то беспокоит, но не мог сказать, почему она была здесь так рано утром, поэтому снова спросил: «С тетей Го все в порядке после родов?»

Лицо Го Фу, казалось, стало еще более ледяным, и она холодно ответила: «Здоровье моей матери тебя не беспокоит».

Помимо Сяо Лунну, Ян Го никогда ни от кого не отступал. После такого обращения Ян Го больше не мог подавлять свою гордость и думал: «Ну и что, что твой отец — герой Го, а твоя мать — вождь Хуан?» Он ответил собственным фырканьем.

Го Фу сказал: «Чего ты фыркаешь?»

Ян Го проигнорировал ее и снова фыркнул.

Го Фу громко сказал: «Я спросил, на что ты фыркаешь?»

Ян Го это позабавило, и он подумал: «Похоже, в конце концов, маленькая девочка не может сохранять самообладание, я только дважды фыркнул, а она уже взволнована». Он сказал: «Я плохо себя чувствую, такое фырканье заставляет мое тело чувствовать себя немного лучше».

Го Фу сердито сказал: «Всегда выдумываешь, какой лжец, ты действительно презренный человек».

После того, как она оскорбила, Ян Го внезапно подумал о чем-то: «Может быть, она знает о том, что я сказал братьям Ву, чтобы остановить их драку?» Хотя он видел, что она злится, ее красота заставила его пожалеть ее. Он родился с кокетливым характером и не мог удержаться от улыбки: «Мисс Го, вас обидело то, что я сказал братьям Ву?»

Го Фу понизила голос и сказала: «Что вы им сказали? Скажи мне своими устами».

Ян Го улыбнулся: «Я сделал это ради их же блага; Я остановил этих братьев от борьбы друг с другом до конца и предотвратил горе их отца. Дядя Ву рассказал тебе это, не так ли?»

Го Фу сказал: «Как только дядя Ву увидел меня, он начал меня поздравлять и восхвалять тебя до небес. Как… как я могу позволить тебе пачкать мое целомудренное имя, как тебе заблагорассудится? К этому моменту ее голос начал срываться, и слезы текли по ее щекам.

Ян Го опустил голову и не сказал ни слова; он очень сожалел о том, что сказал той ночью, он позволил своему языку двигаться слишком быстро, когда разговаривал с братьями Ву. Чем больше он говорил, тем более высокомерными становились его слова; он не считал, что запятнал имя Го Фу. Именно его слова вызвали эту проблему; ему будет нелегко его починить.

Когда Го Фу увидела, что он опустил голову и промолчал, она разозлилась еще больше и закричала: «Дядя Ву сказал, что старший и младший брат Ву не смогли победить тебя, и поэтому ты заставил их никогда больше меня не видеть. это правда?»

Ян Го вздохнул про себя, думая: «У Саньтун не знает, когда нужно держать рот на замке, почему он должен был ей все это рассказывать?» Он больше не мог отрицать и мог только кивнуть головой, сказав: «Я знаю, что мне не следовало говорить всю эту ложь, но в моих словах не было никакого злого умысла; пожалуйста, прости меня.»

Го Фу вытерла слезы и сказала с гневом: «Дядя Ву сказал, что, как только ты выздоровеешь от болезни, он хочет… хочет выпить на нашей свадьбе, почему ты согласился?»

Ян Го подумал: «О нет! Так что он также рассказал ей о том, что я сказал вчера вечером. Он мог только возразить: «Тогда я все еще чувствовал себя немного одурманенным, я не расслышал слова дяди Ву должным образом».

Го Фу понял, что он лжет, и громко сказал: «Ты сказал, что моя мать тайно учила тебя боевым искусствам и выбрала тебя своим зятем, это правда?»

Ян Го покраснел от ее вопросов и почувствовал себя неловко. Он подумал: «Шутки с мисс Го просто приведут к тому, что она еще больше оскорбит меня. Я не джентльмен, так что это не имеет большого значения, но врать о том, что тетя Го обучает меня боевым искусствам, — это совсем другое дело. Я не могу сообщить об этом тете Го». Он быстро сказал: «Мисс Го, это снова произошло из-за того, что я говорил, не подумав. Я умоляю тебя, проигнорируй это и не сообщай родителям об этом».

Го Фу холодно рассмеялся: «Поскольку ты боишься моего отца, почему ты все еще придумываешь ложь, чтобы оскорбить мою мать?»