Глава 318: Шокирующий и ужасный (2)

Глава 318: Шокирующий и ужасный (2)

Переводчик: общество уся

Ян Го быстро сказал: «Я не собирался оскорблять тетю Го; в то время все, о чем меня беспокоило, это заставить братьев Ву забыть о тебе, я говорил, не думая…»

Го Фу вырос с двумя братьями и испытывал чувства к ним обоим; когда она узнала, что Ян Го солгал братьям Ву, чтобы заставить их забыть о ней и никогда больше ее не видеть, как она могла контролировать свой гнев? Она громко спросила: «Я разберусь с этим позже. Где моя сестра? Куда ты ее отвез?

Ян Го сказал: «О да, пожалуйста, пригласите дядю Го, это то, о чем я хотел с ним поговорить».

Го Фу сказал: «Мой отец покинул город, чтобы найти мою сестру. Ты… презренный человек, ты действительно хотел обменять мою сестру на свое противоядие. Вот и всё, твоя жизнь чего-то стоит, в отличие от жизни моей сестры.

Ян Го стыдился этого вопроса, но теперь, услышав, как она подняла вопрос о ребенке, он почувствовал, что ему нечего стыдиться, и ясно сказал: «Моя миссия заключалась в том, чтобы спасти твою сестру и вернуть ее обратно в ваши родители. Никакие мысли об обмене ее на мое противоядие не приходили в голову Ян Го».

Го Фу сказал: «Так где же тогда моя сестра? Где она?»

Ян Го сказал: «Она у Ли Мочоу, и мне стыдно за то, что я не смог ее спасти. Как только ко мне вернутся силы и если я еще жив, я немедленно отправлюсь на ее поиски».

Го Фу холодно рассмеялся: «Ли Мочоу — твой боевой дядя, не так ли? Вы двое прятались вместе в пещере, не так ли?

Ян Го сказал: «Правильно, она мой боевой дядя, но мой Мастер, и она никогда не ладила друг с другом».

Го Фу сказал: «Никогда не ладили друг с другом? Так почему же она прислушалась к твоей просьбе и забрала мою сестру в обмен на противоядие?»

Ян Го сел и сердито сказал: «Мисс Го, следите за своими безрассудными словами. Я, Ян Го, возможно, не являюсь человеком большой ценности, но как я мог даже думать о таких мыслях?»

Го Фу сказал: «Хорошо сказано, это «размышлять о таких мыслях»! Это исходило от твоего Учителя, может ли это быть ложью?»

Ян Го спросил: «Что сказал мой Учитель?»

Го Фу встала и указала пальцем на нос Ян Го, прежде чем сказать с гневом на лице: «Ваш учитель сказал дяде Чжу, что вы и Ли Мочоу были в той пещере в этой долине, она попросила дядю Чжу отвести к вам красную лошадь. так что ты сможешь помчаться в Долину Бесстрасти вместе с моей сестрой…»

Ян Го прервал его: «Да, у моего Мастера была такая мысль; она хотела, чтобы я отвез туда твою сестру и сначала получил противоядие, а потом уже что-то делал. Но это была лишь одна из идей, которые пришли в голову, и ни одна из них не причинит вреда вашей сестре…»

Го Фу вмешался: «Через день после рождения ты передал ее хладнокровному убийце, и все же ты говоришь о том, что не причинил вреда моей сестре. Ты подлец! Когда ты был моложе и был сиротой, как к тебе относились мои родители? Если бы они не отвезли тебя на остров Цветения Персика и не позаботились о тебе, где бы ты был сейчас? Кто знал, что за доброту ты отплатишь мщением; ты вступил в сговор с монголами, и пока мои родители были нездоровы, ты воспользовался возможностью украсть мою сестру…» Ее оскорбления становились все более и более жестокими, как мог Ян Го возражать? Его тело было слабым после повторного отравления, а дыхание участилось; он потерял сознание и с глухим стуком упал обратно на кровать.

Спустя долгое время Ян Го пришел в себя. Го Фу холодно посмотрел на него и сказал: «Я никогда бы не подумал, что ты все еще знаешь, что такое стыд. Вы знали, что это было ваше намерение; ты не можешь жить с самим собой, не так ли?» Выражение ее лица было ледяным и холодным, ее слова были острыми, как лезвие.

Ян Го глубоко вздохнул и сказал: «Если бы у меня действительно была такая мысль, то почему бы мне не отвезти твою сестру в Долину Бесстрасти?»

Го Фу сказал: «В вашем состоянии вам будет трудно путешествовать, поэтому вы обратились за помощью к своему боевому дяде. К счастью, похоже, у судьбы были другие планы; Я подслушал разговор вашего Учителя и дяди Чжу и немедленно спрятал рыжую лошадь. Посмотрим, как теперь сработает ты и злой план твоего Учителя…»

Ян Го сказал: «Хорошо, говорите, что хотите, мне нет смысла спорить. Где мой Мастер? Где она?»

Лицо Го Фу немного покраснело, и он сказал: «Как Учитель и ученик, так и твой Учитель не очень хороший человек».

Ян Го был в ярости и сел, сказав: «Ты можешь кричать и оскорблять меня сколько хочешь, я позволю этому уйти из уважения к твоим родителям. Как ты смеешь оскорблять моего Мастера?»

Го Фу сказал: «Ба! А что насчет твоего Мастера? Кто сказал ей произнести эти слова?»

Ян Го подумал: «Гу Гу — невинный человек и не показывает эмоций человеческого мира; как она могла спровоцировать ее словами?» Он усмехнулся и сказал: «Возможно, это твой извращенный ум искажает слова моего Учителя».

Го Фу не хотела раскрывать то, что сказал ей Сяо Лунну, но после того, как он ее разозлил, она не смогла сдержать свой гнев и сказала: «Она сказала: «Мисс Го, Гоэр — человек с чистым и добрым сердцем». , он всю жизнь страдал и был одинок, и она должна о нем позаботиться». Затем она сказала: «Вы двое… союз, заключенный на небесах!» Скажи ему, чтобы он забыл меня, я не обижусь». Затем она дала мне меч и сказала, что он называется «Меч Леди»; это совпадение с… с твоим Мечом Джентльмена. Если это не чушь, то что? Она была зла и смущена, когда говорила это, и в ее голосе не было того искреннего и скорбного тона, с которым Сяо Лунну произнес эти слова.

Каждый раз, когда он слушал предложение, Ян Го чувствовал, как будто его сердце сильно колотилось, его разум был полон смятения, и он не понимал, как Сяо Лунну мог сказать что-то подобное. Через некоторое время он заметил, что Го Фу закончил, и медленно поднял голову. Его глаза сверкнули, когда он крикнул: «Ты лжец, почему мой Учитель сказал что-то подобное? Где меч Леди? Если ты не можешь показать это мне, то ты лжец!»

Го Фу холодно рассмеялась, повернула запястье и вынула из спины черный меч; это был Леди Меч из Бесстрастной Долины.

Ян Го был полон разочарования и выпалил: «Кто хочет быть с тобой ровней? Этот меч принадлежит моему Мастеру, ты украл его у нее. Ты украл это у нее!»

Го Фу всегда была гордой девушкой. Ее родители дали ей немного свободы действий, а братья Ву позволили ей добиться своего, несмотря ни на что, как она могла вынести эти резкие слова? Она решила передать слова Сяо Лунну только потому, что Ян Го спровоцировал ее и не оставил ей выбора. Кто знал, что он придет к такому ответу? И теперь сказанные слова как бы наводили на мысль, что это она все это выдумала и именно она хотела выйти за него замуж, а он наотрез отказался. В таком гневе ее рука держала меч и собиралась рубить его, но ей в голову пришла мысль: «Поскольку он так уважает своего Учителя, позвольте мне сказать ему кое-что, что сведет его с ума».