Глава 381: Свадьба (9)

Глава 381: Свадьба (9)

Переводчик: общество уся

Через некоторое время они оба посмотрели на эту связку писем. А когда они смотрели друг на друга, то смеялись с озорными блесками в глазах. Прекрасно понимая, что им не следует читать личные письма своего покойного хозяина, но, конечно, они не могли вынести любопытства в своих сердцах.

Ян Го сказал: «Мы просто прочитаем одно письмо. Все в порядке? Больше мы точно читать не будем». С улыбкой Сяо Лунню сказал: «Я тоже хочу читать. Итак, хорошо, мы просто прочитаем один». Обрадованный Ян Го потянулся за письмами и развязал ленту. Сяо Лунню добавил: «Но если письмо наполнено душевной болью, тебе не обязательно читать его мне вслух». Ян Го сделал небольшую паузу, а затем сказал: «Хорошо!» Но в глубине души он знал, что отношения пары Ван-Линь закончились плохо, и боялся, что в письмах будет больше горя, чем счастья. В таком случае лучше их не читать. Затем Сяо Лунню сказал: «Тебе не нужно беспокоиться об этом заранее. Возможно, там только запутанные речи».

Ян Го взял первое письмо и прочитал: «Дорогая Ин Мэй [сестра Ин]: На днях моя дивизия и враг скрестили мечи на Холме Злой Бури. Мы попали в засаду и понесли небольшие потери. Четыреста человек… ..» Пока он читал, письмо было наполнено историями сражений между его армией и Цзинь. Он просмотрел еще несколько писем, все они говорили о военном деле и ничего не было о личных отношениях.

Ян Го вздохнул и сказал: «Мастер-основатель Чунъян действительно был настоящим ханьским героем. Все его сердце было посвящено защите страны, и, поскольку это было так, нашу бабушку-предка нельзя было винить в том, что она отдалилась друг от друга». Сяо Лунню сказал: «Нет, бабушка-предок была очень рада получить эти письма». Озадаченный Ян Го спросил: «Откуда ты знаешь?» Сяо Лунню сказал: «Конечно, я не знаю. Я могу только догадываться, что происходило у нее в голове. Видите ли, в каждом письме говорилось о том, насколько неотложными и трудными были те боевые ситуации, но мастер Чунъян, даже в беде, все равно не забывал написать нашей бабушке-предке. Разве ты не сказал бы, что он всегда думал о ней? Ян Го кивнул и сказал: «Да, это действительно так». А потом он снова взял письмо.

В этом письме описывалась отчаянная ситуация. Армия Ван Чунъяна была разбита множеством врагов и неоднократно терпела поражение без особой надежды на поддержку. В конце письма он спросил о ранении Линь Чаоина, и хотя он использовал всего несколько слов, его глубокая обеспокоенность была совершенно очевидна. Ян Го сказал: «Хм, в те годы наша бабушка-предок была ранена, но позже она снова поправилась. Ваша рана также может медленно заживать. Примерно через год ты сможешь выздороветь».

Сяо Лунню слабо улыбнулся. Она сама знала, что ее травма на этот раз была далека от нормальной. Если бы такую ​​тяжелую травму можно было вылечить, это было бы похоже на то, что по земле ходит бессмертный. Но сказать это вслух прямо сейчас не поможет осветить ситуацию. Даже если предложение Ян Го не сможет убедить ее, оно заставит его почувствовать себя лучше. Поэтому она сказала: «Медленное лечение — это хорошо. Что за спешка? И эти письма вообще-то не о личных делах, можете читать дальше!»

Ян Го прочитал еще одно письмо, наполненное словами горя и гнева. В нем говорилось о поражении армии и о том, как Ван Чунъяну пришлось рискнуть всем, чтобы вырваться из тяжелого окружения. Но даже его отступление было катастрофой, повлекшей за собой человеческие жертвы и жертвы; в конце письма он сообщил, что собирается снова собрать войска для нового сражения. С этого момента в каждом письме говорилось о военных поражениях и неудачах. Власть Цзинь на Северной реке была очень сильна, и Ван Чунъян, очевидно, уже знал, что ситуация очень серьезна. Письмо было полно отчаянных и обескураживающих сообщений.

Ян Го сказал: «Эти письма очень удручают. Давайте больше не будем читать! Э, что это?» Внезапно в его голосе послышалось волнение, и рука, державшая письмо, слегка задрожала. Он прочитал вслух: «Там, в самой северной и очень холодной местности, находится камень под названием Охлажденный нефрит [Хань Юй]. Он может контролировать все болезни и лечить неизлечимые болезни и должен помочь моей сестре [Линь Чаоин]. Длиннее, ты думаешь, что это… это Кровать из охлажденного нефрита?

Когда Сяо Лунню увидела счастливое выражение его лица, ее голос дрогнул: «Ты… Ты сказал, что кровать из охлажденного нефрита может исцелить мою травму?» Ян Го ответил: «Я не знаю, но Мастер Чунъян так сказал. Оно должно иметь основу. Видите ли, кровать из охлажденного нефрита была предоставлена ​​им, не так ли? На этой кровати спала наша бабушка-предок, не так ли? И ее тяжелая травма наконец зажила, верно?»

Он торопливо разворачивал каждое письмо в поисках способа лечения травм, но, кроме этого одного письма, два слова «Охлажденный нефрит» нигде больше не упоминались. Ян Го наконец перевязал множество писем лентой и положил их обратно в коробку. Он тупо задумался: «Эта кровать из охлажденного нефрита такая странная. Должна быть причина. Но как мне найти способ вылечить травму Лонгэра? Хм, позволь мне найти способ… позволь мне найти способ…

Сяо Лунню улыбнулся и спросил: «Ты выглядишь погруженным в свои мысли, что у тебя на уме?»

Затем Ян Го ответил: «Я пытаюсь найти способ использовать кровать из охлажденного нефрита для лечения вашей травмы. Должен ли я измельчить камень, чтобы ты принял его как лекарство, или я использую какое-нибудь лекарство, чтобы каким-то образом дополнить его?» Если бы он не знал, что Кровать из охлажденного нефрита может вылечить все травмы, это был бы конец истории, но теперь, когда он прочитал шесть слов «контролировать все болезни, вылечить неизлечимые болезни» и не мог понять, как использовать охлажденную нефритовую кровать, его сердце горело. Мрачно Сяо Лунню сказал: «Ты помнишь Сунь По По? Она много лет заботилась и о нашей бабушке-предке, и о моем хозяине. Тем не менее, когда ее ранил даос по имени Хао, она… она умерла от серьезной травмы». Первоначально Ян Го был полон надежд. Теперь, услышав ее слова, он почувствовал себя так, словно его вдруг облили холодной водой.

Сяо Лунню протянула руку и нежно погладила его по волосам. Нежным голосом она сказала: «Гоэр, тебе не нужно так сильно беспокоиться о моей травме. Зачем тебе снова подвергать себя агонии?»

Ян Го был полностью разочарован, но через некоторое время он спросил: «Как моя Ши Цзу [боевая бабушка – имея в виду своего хозяина] получила травму?» Несмотря на то, что Ян Го жил в Гу Му много лет, на самом деле он никогда не слышал, чтобы Сяо Лунню рассказывала о том, как скончался ее хозяин.

Сяо Лунню сказала: «Мой учитель изолировал себя внутри Гу Му и редко выходил наружу. А потом был один год, когда моя Ши Цзе [сестра-ученица] вышла и создала проблемы. Она сбежала обратно на гору Чжуннань, поэтому моему хозяину пришлось покинуть гробницу, чтобы помочь. Затем неожиданно она попала в вражескую ловушку. Несмотря на то, что мой учитель проиграл бой, она все равно смогла вернуть Ши Цзе. На этом все должно было закончиться. Но потом она поссорилась с этим злым человеком. Никто не ожидал, что после получения дюйма ему понадобится ярд. Вскоре после боя он находился возле Гу Му, бросая вызов, а затем ворвался в гробницу. Мой хозяин не смог отбиться от него, и ему почти пришлось уронить драконий камень, чтобы умереть вместе с ним внутри. К счастью, в критический момент она выбросила золотую иглу. Этот злой человек был застигнут врасплох и получил удар. Зудящую боль было трудно вынести, и мой учитель воспользовался этой возможностью, чтобы нанести удар по болевым точкам. Видя, что он не может пошевелиться, она не ожидала, что Ши Цзе подкрадется и распечатает точки давления. В конце концов этот злой человек напал на нее, и тогда ее ударила его ядовитая рука».