Глава 391: Многочисленные катастрофы (6)

Глава 391: Многочисленные катастрофы (6)

Переводчик: общество уся

Ли Мочоу задумался об этом. Соперники были действительно сильными и надежными. Прямо здесь, на равнине, она была ошеломлена численностью. Однако, если бы она привела этих многих людей к подземной гробнице, местность которой была ей знакома, она могла бы найти способ тайно убить их одного за другим. Поэтому она сказала: «Сегодня ты выиграл по цифрам, мне нечего сказать. В любом случае, я тоже хочу найти Ян Го. Пойдем со мной!» Она отодвинула колючие кусты и вошла в заросли деревьев.

Хуан Жун и другие следовали за ней следом, опасаясь, что она внезапно убежит. Она увидела, как Ли Мочоу пробиралась сквозь скопления камней. Многие участки были явно непроходимы, зигзагообразные тропы приводили в тупик. Эта местность была полностью естественной, без какого-либо вмешательства человека. Поэтому, хотя Хуан Жун знала искусство «Чудесные врата с пятью фразами», она не могла использовать его логику, чтобы найти путь. Она подумала: «Есть поговорка: «Чудесное мастерство превосходит природу». В самом деле, как люди смогут когда-либо превзойти творение природы?»

Они шли некоторое время, а затем достигли берега небольшого ручья. В это время они все еще могли слышать звуки боевых кличей монголов, но, поскольку они находились глубоко в лесу, крики звучали так, как будто они доносились очень далеко.

В течение нескольких лет Ли Мочоу планировал украсть Руководство по Нефритовому сердцу. В прошлый раз она покинула гробницу со дна ручья; она чуть не умерла, потому что не умела хорошо плавать. Позже она практиковала свои водные навыки в реке, чтобы подготовиться к этому. Она стояла у ручья и сказала: «Главный вход в Гу Му закрыт. Чтобы открыть его, вам придется потратить годы и годы работы. Мы можем нырнуть в этот ручей, чтобы добраться до заднего входа. Сколько человек пойдет со мной?»

Го Фу и братья Ву выросли на острове цветения персика. Летом они каждый день купались в бурном море, поэтому отлично держались в воде. Все трое одновременно сказали: «Я приду!» У Саньтун тоже умел плавать. Хотя он и не очень хорошо себя чувствовал, он не беспокоился об этом маленьком ручье и сказал: «Я тоже приду».

Хуан Жун подумал о том, каким жестоким и хладнокровным был Ли Мочоу. Если бы она внезапно применила насилие к ним внутри Гу Му, У Сантун и другие не смогли бы защитить себя. Она бы сама пошла присматривать за всем, но недавно родила и боялась заболеть от купания в холодной воде. Колеблясь, Елу Ци сказал: «Го По Му [тетя Го], оставайся здесь и наблюдай. Я пойду вместе с дядей Ву».

Хуан Жун был в восторге. Этот человек был умным и умелым. Его боевые навыки также были сильны. Когда он пошел с четырьмя людьми, она могла успокоиться. Она спросила: «У тебя есть навыки владения водой?» Елу Ци ответил: «Я не очень хорошо плаваю, но я умею нырять». Хуан Жун о чем-то задумался и спросил: «Ты тренировался внизу льда?» Елу Ци ответил: «Да, я это сделал». Хуан Жун снова спросил: «Где ты это практиковал?» Елу Ци объяснил: «Когда я был молод, я много лет жил со своим отцом на берегу реки Ганьнань». В Монголии было очень холодно. Большую часть года река Ганьнань была покрыта снегом и льдом. Среди монгольских воинов особенно сильные практиковали ныряние со дна льда, установив правило, согласно которому победителем будет тот, кто последним выйдет на поверхность льда.

Увидев, что Ли Мочоу и другие были готовы спуститься в ручей, у Хуан Жуна не было времени много говорить. Тихим голосом она сказала Го Фу: «Сердца людей трудно измерить. Будь очень осторожен!» Она много раз учила свою дочь, но эта молодая девушка по натуре была опрометчивой. Неоднократные предупреждения были бесполезны. Только много раз ударившись о стену, она усвоила урок.

Две девушки, Елу Ян и Ваньян Пин, не умели плавать, поэтому остались на берегу с Хуан Жуном. Ли Мочоу шел впереди. Она нырнула в воду у входа в пещеру в ручье. Елу Ци внимательно следил за ней. Го Фу, отец и братья Ву следовали за ними.

Ли Мочоу повел Елу Ци и других нырять в подводное течение ручья. Тропа внизу иногда была широкой, иногда узкой. Подводное течение было попеременно быстрым и медленным. Глубина воды также варьируется от очень большой до уровня пояса. Они долго шли под водой и наконец достигли входа в гробницу. Ли Мочоу вошёл внутрь. Пять человек следовали за ними в ряд и все думали: «Если бы не она шла впереди, кто бы мог подумать, что под дном ручья будет другой мир?» К этому времени, хотя у них и закончилась вода, внутри было совсем темно. Пятеро человек держались за руки, чтобы никто не заблудился. Затем они последовали за Ли Мочоу по извилистой тропе впереди.

Они шли довольно долго, но почувствовали, что попадают на более высокую и сухую местность. Вдруг они услышали хруст. Это Ли Мочоу открывал каменную дверь. Пятеро человек вошли внутрь и услышали, как Ли Мочоу сказал: «Мы уже внутри Гу Му. Давайте сделаем небольшой перерыв. Тогда мы найдём Ян Го». С момента входа в Гу Му У Сантун и Елу Ци оставались прямо за спиной Ли Мочоу, защищаясь от ее уловок. Они не могли видеть даже пяти пальцев на своих руках, и им приходилось полагаться на свои уши, прислушиваясь ко всему с большим вниманием. Го Фу и братья Ву хотели прийти, чтобы показать свою огромную храбрость, но теперь, когда их глаза ничего не видели, они не могли не чувствовать биение своих сердец.

Даже если бы они использовали свое оружие и разослали отравленные иглы, они, возможно, не смогли бы избежать вреда своему народу. Елу Ци подумала, что если они позволят ей наугад применить свое секретное оружие, пятеро из них обязательно будут ранены или убиты. Единственным выходом было идти вперед в атаку и не давать ей шанса запустить отравленные иглы. Го Фу подумал то же самое. Они оба двинулись одновременно и бросились в ту сторону, откуда Ли Мочоу издавал шум.

Никто не мог этого ожидать. Когда Ли Мочоу закончила произносить эти три предложения, она воспользовалась возможностью и тихо подошла к другой двери. Елу Ци и Го Фу выскочили и начали драться; пытаясь схватить друг друга за запястья и локти, чтобы помешать противнику запустить секретное оружие. Они обменялись четырьмя позициями, прежде чем Го Фу почувствовал, что что-то не так, и издал звук «а». Обе руки Елю Ци схватили ее за запястья. Он чувствовал, что плоть и кожа были гладкими, и в воздухе витал сладкий аромат. Затем он услышал крик Го Фу и испугался.

Затем они услышали сокрушительный звук движущейся каменной двери. Елу Ци и У Саньтун закричали: «О, нет!» и бросился к ближайшей двери. Но тут послышались свистящие звуки «Соу-Соу». В их сторону полетели две серебряные иглы. Два человека отступили в сторону, чтобы избежать игл, и протянули руки, чтобы толкнуть каменную дверь. Эта дверь уже была закрыта. Пытаться противостоять этому было все равно, что пытаться сдвинуть гору. Как бы они ни старались, он не двигался.

Елу Ци протянул руку, чтобы ощупать каменную дверь со всех сторон, но не было ни железного обруча, ни дверной ручки. Он прошёл вдоль стены и обошел комнату. Затем он узнал, что размер этой каменной камеры составлял около двадцати квадратных футов. Четырехсторонние стены были сложены из грубых толстых камней. Он вытащил свой длинный меч и несколько раз постучал в каменную дверь. Звуки были глухими, что указывало на то, что дверь была очень тяжелой. Эту каменную дверь можно было открыть изнутри, и ее нужно было только потянуть, но это было очень трудно, потому что некуда было тянуть. Го Фу поспешно сказал: «Что нам делать? Разве мы не задохнемся здесь?» Елу Ци услышал, как ее голос звучал так, будто она собиралась заплакать, поэтому утешил ее и сказал: «Не волнуйся. Го Фу Рен [Мадам Го] ждет нас снаружи. У нее наверняка будет план, как нам помочь. Затем он начал шарить по стенам, пытаясь найти выход.