Глава 422: Полтаблетки эликсира (9)

Глава 422: Полтаблетки эликсира (9)

Переводчик: общество уся

Лу’Э воскликнул: «Его отец… Его отец!» Боясь удушающего взгляда матери, она опустила голову, не смея встретиться с ней взглядом.

Цю Цяньчи яростно сказал: «И ты все еще называешь его «отцом»? Что сделал этот старый вор?»

«Он… он…»

— Подними голову и позволь мне увидеть тебя.

Лу’Э повиновалась и встретилась с пугающим взглядом матери. Она вздрогнула и сказала: «Он… он тайно разговаривал с красивой даосской жрицей на утесе Дуань Чанг… жрицей, которая сегодня пришла в Долину. Я спрятался за камнем, чтобы услышать, что они говорят…» До сих пор Лу’Э говорил правду. Но после этого ей придется солгать, и, боясь, что мать заметит что-то необычное, она опустила голову.

Цю Цяньчи настойчиво спросил: «Что они сказали?»

Лу’Э сказал: «Они говорили о том, что были вместе во время болезни, и что-то о том, что им выпала необыкновенная судьба. Они… они продолжали называть тебя «несчастной» и «злой женщиной», а я не могла этого вынести…» При этом она заплакала.

Стиснув зубы, Цю Цяньчи сказала: «Не плачь… не плачь! Что произошло дальше?»

«Я случайно сдвинулся со своей позиции, и они заметили мое присутствие. Эта жрица… эта жрица затем толкнула меня в цветочные заросли.

Почувствовав колебание в ее тоне, Цю Цяньчи сказала: «Нет, ты лжешь! Что на самом деле произошло? Даже не думай скрывать это от меня.

Лу’Э покрылся холодным потом. «Я не лгал тебе, это… разве это не Страстоцветы?»

«Что-то не так с твоей интонацией», — сказал Цю Цяньчи. «Ты был таким с юных лет и не умел лгать. Как бы я, твоя мать, не знала этого?»

Лу’Э пришла в голову идея, и она сказала: «Мама, я солгала, на самом деле это отец толкнул меня в заросли. Он рассердился на меня за то, что я следую за тобой и помогаю тебе, говоря, что мне нужна только мать, а не отец. Он… он изо всех сил старался угодить этой хорошенькой даосской жрице.

Цю Цяньчи ненавидела своего мужа до глубины души, и слова Лу’Э поразили ее сердце и идеально подходили ей. У нее сразу же не осталось сомнений, и она приняла ложь Лу’Э за правду. Она поспешно взяла дочь за руку и мягко сказала: «Лу’Э, не бойся, твоя мать разберется с этим старым вором. Всегда наступало время, когда мы, наконец, излили эту ненависть в наших сердцах». Затем она приказала служанкам принести ей ножницы и пинцет. Сначала она удалила стебли из груди Лу’Э, а затем пинцетом извлекла сломанные шипы.

Задыхаясь от горя, Лу’Э сказал: «Мама, я не думаю, что выживу на этот раз».

«Не волнуйтесь, у нас все еще есть половина Таблетки бесстрастия», — сказал Цю Цяньчи. «К счастью, мы не потратили деньги на этого бессердечного негодяя Ян Го. Приняв половинку таблетки, вы все равно не избавитесь от яда полностью, но если вы будете вести себя хорошо и останетесь с матерью, полностью игнорируя всех никчемных мужчин или даже полностью выгородив их из своих мыслей, то вы точно будете в безопасности. ». Цю Цяньчи горько перенесла пытки мужа, а затем Ян Го отказался стать ее зятем. Она ненавидела всех мужчин мира с удвоенной силой, и не было бы ничего лучше, чем если бы ее дочь всю жизнь оставалась незамужней.

Лу’Э молча нахмурился. Цю Цяньчи спросил: «Где этот старый вор и даосская жрица? Где они?»

Лу’Э ответил: «Я выбрался из цветочных зарослей и не осмелился оглянуться назад. Вероятно, они все еще там».

Цю Цяньчи подумала про себя: «Теперь, когда старый вор нашел могущественного помощника, он обязательно вернется, чтобы вернуть себе Долину. Все здешние ученики, вероятно, являются его последователями. В случае противостояния они, несомненно, помогут старому вору. Либо так, либо они просто будут сидеть на заборе, не помогая ни одной стороне, но противодействовать ему точно не будут. Все мои конечности покалечены, и я могу использовать только свой навык финикового камня. Если выстрелить в неподготовленного противника, его сила чрезвычайно велика. Но тот старый вор будет настороже, и я, вероятно, не смогу противостоять его атакам. Если он использует планшет для атаки, то я останусь без устройств. Что же мне тогда делать?» Глаза Цю Цяньчи блеснули, когда она молчала, глубоко задумавшись.

Думая, что ее мать сейчас размышляет, правдивы ли ее слова или нет, она боялась, что будут заданы новые вопросы и в конечном итоге правда раскроется. Ее собственная боль и страдания были второстепенны, но если бы ей не удалось получить пилюлю бесстрастия, Ян Го никогда бы не избавился от яда. В тот момент, когда Ян Го мелькнула в ее сознании, огромная боль сдавила ее грудь, и она вскрикнула. Цю Цяньчи протянула руку и погладила волосы дочери, сказав: «Пойдем и возьмем Таблетку бесстрастия». Двумя хлопками служанки вынесли ее стул из комнаты.

С тех пор, как Ян Го ранее покинул долину, Лу’Э всегда хотела знать, где ее мать спрятала полубесстрастную пилюлю. Она уже слышала, как ее мать упоминала, что таблетку никогда нельзя прятать рядом с ней, иначе кто-нибудь может убить ее и получить ее путем простого обыска. Лу’Э подумала про себя, что, поскольку ее мать была инвалидом и ей требовались люди, которые носили ее с собой, таблетку невозможно было спрятать в каком-то месте на очень большой высоте. О том, чтобы спрятать его в горных пещерах или укромных долинах, также не могло быть и речи, поэтому его следует спрятать на территории усадьбы. Но Лу’Э провел последние десять дней или около того, обыскивая Комнату с таблетками, Комнату с мечами, сад и спальни, но нигде не было никаких следов этого. Вскоре служанки отнесли Цю Цяньчи к Большому залу, и это стало большим сюрпризом. Зал был местом, где все часто бывали, и это было самое трудное место, чтобы спрятать какой-либо предмет. Более того, сильные противники, ищущие Таблетку Бесстрастия, теперь собрались в самом Большом зале. Могло ли быть так, что Таблетка все это время была там, чтобы кто-нибудь мог ее принять?

Металлические двери Большого Зала были плотно закрыты, и ученики охраняли его ножами и рыболовными сетями. Увидев прибытие Цю Цяньчи, ученики пошли вперед и отдали честь. Главный ученик поклонился и сказал: «Враги не сделали никакого движения и, кажется, беспомощно ждут смерти».

Цю Цяньчи ответил «хмф», думая: «Что насчет лягушки в колодце, не знающей необъятности земли и неба. Это не обычные люди, пришедшие с недобрыми намерениями. Как они могли беспомощно ждать смерти?» Вслух она скомандовала: «Откройте дверь!» Двое учеников открыли металлическую дверь, а еще восемь окружили Цю Цяньчи, охраняя ее двумя рыболовными сетями. Вместе они переехали в Зал.

Идэн, Хуан Жун, У Саньтун и Елу Ци сидели в одном углу зала. После того, как служанки Цю Цяньчи опустили ее стул на пол, она сказала: «Все здесь, кроме Хуан Жун и двух ее дочерей, могут беспрепятственно уйти. Я не буду преследовать ваше преступление, заключающееся в вторжении в Долину, поэтому, пожалуйста, немедленно уходите».

Хуан Жун улыбнулся и сказал: «Владелец долины Цю, несчастье нависло над твоей головой, но ты все еще не знаешь достаточно, чтобы бежать. Вместо этого вы приходите сюда и преувеличиваете свою значимость. От этого зубы холодеют».

Сердце Цю Цяньчи похолодело при этой мысли: «Откуда она знает, что надвигается несчастье? Может быть, она знает, что старый вор вернулся? Она холодно сказала: «Будь то благословение или несчастье, возмездие покажет. Эта старушка — калека с увечными конечностями, чего мне еще бояться?»