Глава 58

Глава 58: Могила живых мертвецов (6)

Переводчик: общество уся

«Формация Большой Медведицы» постепенно сокращалась; они видели, что у нее была только одна рука, чтобы сражаться, но кто бы мог подумать, что, когда все семеро бросились к ней на расстояние трех шагов, ее меч закружился и крепко защищался; они не могли продвинуться ни на шаг. Формированием руководил Чжан Чжигуан, и ему нужно было сменить направление, но он боялся, что в поразившем его снаряде был яд. Если бы он дрался, яд распространился бы быстрее, он закрыл левый глаз и встал в сторону, контролируя строй. Поскольку он решил не сражаться, сила формирования ослабла. Даосы долго сражались, но не смогли добиться прогресса и начали терять терпение. Внезапно бабушка Сунь вскрикнула и отбросила свой длинный меч, она бросилась вперед на три шага и увернулась от мечей даосов, схватила грудь молодого даоса и подняла его, она крикнула: «Негодяи, вы позволите нам или не позволите нам?» проходить?» Даосы остановились, но внезапно из-за них вылетело тело, вытянуло руку и атаковало запястье бабушки Сунь. Бабушка Сунь не видела ясно лица этого человека; она почувствовала онемение в запястье, и он схватил молодого даоса, которого она держала в руках. Она почувствовала, как к ней приближается сильный ветер, человек направил ладонь, чтобы напасть на нее. Бабушка Сунь подумала: «У этого человека очень быстрая ладонь». Она быстро выставила вперед ладони, чтобы отразить атаку. Две ладони встретились и издали лязгающий звук, и бабушка Сан сделала шаг назад. Человек также сделал небольшой шаг назад, примерно на дюйм или около того, а затем сразу же без паузы сделал вторую ладонь. Бабушка Сунь тоже направила ладони в атаку, но была вынуждена отступить еще на шаг. Человек сделал полшага вперед и протянул третью ладонь. Три выпущенные ладони были быстрее, чем предыдущие, и заставили бабушку Сун отступить на три шага. У нее не было возможности увидеть, кто ее противник, к четвертой ладони бабушка Сун была прижата спиной к стене; ей некуда было отступать. Человек протянул правую ладонь и соединил ладони с бабушкой Сунь, и он спокойно сказал: «Бабушка, оставь противоядие и ребенка здесь!»

Бабушка Сунь подняла голову и увидела, что у этого человека голова полная седых волос и белые брови, его лицо было фиолетовым, это был мужчина, который ранее использовал ядовитый дым, чтобы отогнать ее пчел, Хао Датун. После первых трех ладоней она знала, что его внутренняя энергия глубока, и если бы он увеличил силу своей ладони, она не смогла бы удержаться выше ее, но она была сильной и упрямой, она скорее умрет, чем сдастся, она кричала: «Если ты хочешь, чтобы я оставила ребенка, сначала ты должен меня убить».

Хао Датун знал, что их секта и его учитель имеют глубокую историю, и не хотел причинять ей вред. Он сдержал ладонь и сказал: «Мы были соседями более десяти лет, зачем рисковать нашей дружбой из-за маленького ребенка. »

Бабушка Сунь усмехнулась и сказала: «Изначально я пришла сюда, чтобы дать вам противоядие, поэтому спросите своих учеников, в чем дело».

Хао Датун повернул голову, чтобы спросить своих учеников, как вдруг бабушка Сунь ударила его ногой по ногам. Этот удар пришел из ниоткуда, ее тело или юбка не шевелились, нога противника входила ему в живот, отойти назад было некогда, на эту угрозу он среагировал и направил больше силы в ладонь, «Эй» был слышен, когда бабушку Сан оттолкнули назад. Его толчок содержал всю внутреннюю энергию, которую он культивировал на протяжении многих лет, используя передовые методы культивирования внутренней энергии Цюаньчжэня. Он услышал глухой звук, когда пыль упала с верхней части стены. Бабушка Сан выплюнула лужу крови и медленно упала на пол.

Ян Го был потрясен, обнял ее и сказал: «Если ты хочешь кого-то убить, убей меня. Нет нужды причинять вред бабушке».

Бабушка Сун открыла глаза, усмехнулась и сказала: «Дитя, похоже, мы умрем в одном месте».

Ян Го ослабил руки и охранял ее, стоя спиной к Хао Датуну и остальным, он игнорировал собственную безопасность. Ладонь Хао Датуна была серьезной, он видел, что его противник ранен, и очень сожалел о своей атаке. Он хотел подойти и поближе осмотреть рану бабушки Сунь и дать ей лекарство, чтобы залечить рану, но Ян Го преградил ему путь, и он не смог приблизиться. Он тихо сказал: «Ян Го, отойдите с дороги, позвольте мне поближе взглянуть на бабушку».

Ян Го не поверил ему и крепко обнял бабушку Сунь. Хао Датун несколько раз пытался его убедить, но видел, что Ян Го его игнорирует; он потерял терпение и протянул руку, чтобы оттащить его. Ян Го громко крикнул: «Гнилые даосы, негодяи, вы можете убить меня, я не позволю вам причинить вред бабушке».

Как раз в тот момент, когда он говорил, что не сдаст бабушку Сунь, холодный голос сзади внезапно сказал: «Запугивать ребенка и старуху, насколько это героически?»

Хао Датун услышал холодный и ледяной голос, его сердце дрогнуло. Он обернулся, чтобы посмотреть, и увидел чрезвычайно красивую молодую девушку, стоящую у входа в главный зал. Одежда ее была белой, как снег, а глаза леденили тех, кто смотрел на нее. Как только во дворце прозвенит звонок, то есть через десять ли, территория будет тщательно охраняться. И все же девушке удалось войти, никого не предупредив. Никто не знал, как ей удалось войти, не издав ни звука.

Хао Датун спросил: «Мисс, кто вы? Что ты хочешь?»

Девушка взглянула на него, не ответила и подошла к бабушке Сан. Ян Го поднял голову и скорбно сказал. «Лон Гу Гу, эти злые даосы убили бабушку!» Девушку в белом звали Сяо Лунну. Она была свидетельницей всего: бабушка Сунь покинула гробницу с Ян Го, пошла во дворец и сражалась бабушка Сунь. Если бы Хао Датун не применила такой смертоносный прием, она бы не проявила себя, но теперь бабушка Сунь получила серьезную травму. Если бы она хотела прийти и помочь, было бы уже слишком поздно. Она своими глазами видела, как Ян Го пренебрег своей жизнью, чтобы защитить бабушку Сунь; его глаза были полны слез. Она кивнула и сказала: «Все умирают, в смерти нет ничего особенного».

Бабушка Сун вырастила ее одна и относилась к ней как к дочери; но Сяо Лунну эти восемнадцать лет жил в обособленном состоянии и культивировал внутреннюю энергию секты; в ней не было ни капли горя или гнева. Она видела, что бабушке Сунь уже не помочь, и поэтому не было нужды печалиться. Однако на долю секунды она почувствовала скорбь по любимому человеку, но на ее лице не отобразилось никаких эмоций.

Хао Датун слышал, что Ян Го назвал ее «Лун Гу Гу», и знал, что это Сяо Лунну прогнал принца Хо Доу, и был удивлен. Новость о том, как Хо Доу был вынужден бежать, распространилась по всему миру Цзянху. Хотя Сяо Лунну никогда не отходила ни на шаг от горы Чжуннань, ее имя теперь было известно во всем мире Улинь.

Сяо Лунну медленно повернула голову и посмотрела на даосов. Внутренняя энергия Хао Датуна была глубокой, и он мог сохранять спокойствие тела и ума. Когда другие даосы ясно увидели ее и посмотрели в ее ледяные и пленительные глаза, они не могли удержаться от трепета в своих сердцах.

Сяо Лунну наклонился, чтобы поближе взглянуть на бабушку Сунь, и спросил: «Бабушка Сунь, как твои дела?»