Когда дождь хлестал, шел очень сильный дождь.
Однажды Софи били как барабан.
Был солнечный день. Она отлично поработала над нанесением макияжа, и ей понравилась одежда, которую она выбрала. Это был прекрасный день, когда она собиралась отправиться в парикмахерскую.
Все было прекрасно, пока этот ублюдок не ворвался в ее комнату.
«Кьяххх! Вы не можете войти в это место! Это святое место, куда мужчинам вход запрещен…
«Отойди, если не хочешь умереть».
«Кья-а-ак!»
Кванг!
Софи была удивлена, когда дверь внезапно распахнулась. Затем, напугав ее, через сломанную дверь вошел лысый мужчина.
«О Господи! Как вы думаете, где это? Вы не можете просто войти…
Ли Гон пнул следующую дверь.
Кванг!
Софи попыталась закрыть дверь, но тщетно.
— Я сказал тебе, чтобы ты как можно скорее отправился в больницу. Похоже, Ли Ган был чем-то рассержен. Он сделал быстрые шаги к Софи.
Софи тут же взяла чашку с горячей жидкостью. «Как ты смеешь! Получить о-”
Она даже не успела крикнуть, как Ли Ган одним движением схватил ее за волосы.
«Кьяаак!»
Крушение!
Схватив Софи, Ли Ган сказал: «Ты злишься? Вы приказали своим людям убить людей, которые вас спасли? Более того, вы сделали это, зная, что они выздоравливают в больнице?
Софи была сбита с толку. Она задавалась вопросом, зачем он пришел сюда, но это было связано с ранеными солдатами в госпитале. «Они сами все на себя навлекли! Я сейчас очень занят… Отпусти меня! Ты испортишь мои дорогие волосы!»
«Им придется ампутировать ноги. Они получили ранения, спасая вас. Вы сказали им, что вылечите их, но вы отскочили? Ли Ган дернул Софи за волосы и взорвался от гнева.
«Кьяккк!»
Ей казалось, что ей вот-вот вырвут волосы, поэтому она громко закричала: «Отпусти меня! У меня назначена встреча в парикмахерской! Знаешь, как трудно было попасть на прием, гребаный орк ублюдок!
Когда она впала в истерику, Ли Ган снял маску. Софи вздрогнула. На лицо Ли Гана было трудно смотреть. Его кожа была испорчена, а лицо распухло. Он действительно был похож на орка. Театрализованное представление Софи длилось всего мгновение, когда ее лицо оказалось перед лицом Ли Гана.
— Ты должен пойти со мной, пока я веду себя хорошо. Это была угроза. Ли Ган имел в виду, что он сделает ее лицо похожим на свое, если она не последует за ним.
В конце концов, дерзкую Софи в тот день избили как барабан. Ее тащили в больницу за волосы. Она пыталась плакать, но он был безжалостен.
***
Святая задрожала, вспомнив тот случай. «Почему это воспоминание всплыло!»
Впрочем, сейчас это было не важно.
«Мою магическую энергию забирают…!»
Если быть точным, это был ее Божественный Статус. Она была Хранительницей Чаши, потому что обладала Божественной силой. Она понятия не имела, как, но сила, которую она получила от своего бога, текла к кому-то другому. Это было похоже на то, как если бы змея жадно пила воду из кувшина после того, как съела баранину.
[Сила Несущего Чашу украдена]
[Божественный статус 40%] (Перезарядка)
[Свинья-копилка принимала активное участие в краже Божественной силы.]
[Когда ваш Божественный Статус достигает 70%, для использования становится доступным определенный навык.]
Софи этого не слышала, но Ли Ган быстро выкачивал ее силу. Казалось, он хотел наполнить свое тело силой перед встречей с ней. Ее сила была выкачана без остатка. И это еще не все.
[Значок одобрения! Софи Марди-ним: Джелато за 38 долларов в 16:24]
«Когда я потерял свой значок?» Кто-то использовал ее значок без согласия. Значок не только содержал ее арендованные навыки, но и был связан с ее кредитной картой. Это был обычный способ оплаты товаров на Интегрированной бирже. Похоже, человек, взявший ее карту, понял это. Значок использовался с опрометчивой небрежностью.
[Одобрение значка. Софи Марди-ним: Джелато за 88 долларов в 16:25]
[Одобрение значка. Софи Марди-ним: Джелато за 478 долларов в 16:26]
[Одобрение значка. Софи Марди-ним: Джелато 1089 долларов в 16:28]
[Одобрение значка. Софи Марди-ним: Gelato $ 13880 в 16:30]
«Сколько этот человек собирается потратить на мороженое?» Руки Софи дрожали, когда она смотрела, как тексты появляются на ее телефоне. Однако она боялась идти искать свой значок.
Почему?
— Я уверен, что уронил его в оценочной компании. Что, если мужчина, которого она видела в оценочной компании, был тем, у кого был ее значок? Он был слишком фамильярен, включая то, как он воровал у нее.
[Ты уронил свою карту, поэтому я использовал ее. Я исчерпал лимит кредитной карты, поэтому возвращаю ее. Тебе не нужно благодарить меня. Это плата за последний раз, когда я спас тебе жизнь.]
Ли Ган.
— Нет, этого не может быть. Она увидела призрак Ли Гана, когда увидела человека в оценочной компании. Однако тот мужчина в магазине был очень молод и красив. «Более того, я никогда раньше не видел этой магической энергии».
Внезапно…
«Что случилось?»
Низкий мужской голос напугал Софи. Это был Стивен Маркер, сидевший рядом с ней. Он был Святым Львом.
Стивен Маркер удивленно посмотрел на Софи. «Я не знаю, почему ты держишься за мой бок, пока дрожишь. Либо успокойся, либо иди в туалет!
Как всегда, он был очень грубым человеком. Конечно, Софи не собиралась оставаться рядом с этим мужчиной долгое время. Она случайно встретила его перед зоной телепортации. Однако…
«Я должен терпеть это». В настоящее время это был ее лучший способ остаться с этим мужчиной. Это было понятно, ведь он был сильнейшим человеком в мире. «По крайней мере, у него такой же уровень силы, как у Ли Гана. Нет, он мог бы быть более могущественным.
Она понятия не имела, кем был человек в оценочной компании. Однако она знала, что это место было самым безопасным для нее, как только она почувствовала призрак Ли Гана.
Святой Лев рассмеялся, увидев дрожащие руки Софи. «Она Святая, но напугана». Он понятия не имел, с кем она столкнулась, но это было совершенно не важно. «Не смей желать святыни Ли Гана сегодня!»
«!»
Святой Лев сделал заявление, вставая. Он направился к двери.
«…!» – удивленно воскликнула Софи. «Куда ты идешь?»
— Я вернусь до начала аукциона.
Ошарашенная Софи огляделась.
Святой Лев фыркнул, когда понял, что Софи боится остаться одна. «Это зал, куда могут войти только VIP-персоны». Святой Лев сказал то, что хотел сказать. Не дождавшись ответа, он ушел.
Так Софи осталась одна. Она боялась, но говорила себе, что с ней все будет в порядке.
Все было так, как сказал Стивен. Не все могли попасть в VIP-зал. Более того, аукцион должен был начаться через десять минут. Что может пойти не так за такой короткий промежуток времени? Несмотря на это…
Софи, успокоившая себя, быстро повернула голову.
* * *
«Какая? Он вошел в VIP-зал? Как?» Рот Хьюго открылся.
Как только Ли Ган смело заявил, что собирается украсть значок, Хьюго быстро бросился к обменному пункту. Когда он прибыл туда, он обнаружил, что Ли Ган вошел в VIP-зону зоны телепортации. Чтобы войти в VIP-зону, нужно было много денег, поэтому он понятия не имел, как Ли Ган попал в это место. Однако Хьюго решил не думать об этом.
«Я должен найти его…» Хьюго искал сотрудников, которые были его фанатами. Он откупил их, чтобы быстро войти в гостиную.
Каким-то образом Хьюго смог войти в гостиную, но Ли Гана там не было. Казалось, Ли Ган ушел в другое место. С другой стороны, Хьюго столкнулся с другой проблемой…
«Что ты здесь делаешь?»
Он услышал голос, который ненавидел. Хьюго поднял голову и увидел обладателя этого голоса. «Это было в то время.»
Перед ним стояла женщина в белом халате. Мантия была другой формы, но она была похожа на мантию папы католической церкви.
Святой Водолей! Здесь присутствовал Хранитель Чаши. Она была красавицей с лицом молодой женщины.
Софи расхохоталась, когда увидела Хьюго. «Когда-то ты был самым красивым из двенадцати Святых, но, похоже, твоя внешность не выдерживает испытания временем. Думаю, наличие учеников имеет большое значение».
По правде говоря, Хьюго не выглядел старым. Она просто издевалась над ним.
«Мне показалось, что я почувствовал знакомую волну энергии, поэтому я пришел сюда. Я никогда не ожидал, что ты станешь аджосси. Софи щелкнула языком от жалости и села рядом с ним. — Ты должен был меня выслушать. Почему ты остался верен мертвецу? Твоя жена умерла, пока ты защищал свою дешевую преданность.
Хьюго почувствовал прилив гнева от ее слов. Он посмотрел на нее. Его сила Лучника вспыхнула в одно мгновение.
Святая рассмеялась, когда увидела это. «Я понимаю. Кажется, ты еще не умер. Мне жаль! Мне трудно вспоминать прошлые события».
«…»
— Однако, я думаю, вы тоже не живете по-настоящему.
На руке Хьюго вздулись вены. Его рука поднялась над плечом Софи, и он хотел свернуть ей шею. Однако он остановил себя. Десять лет назад он проиграл в битве с двенадцатью Святыми; условия его поражения заключались в том, что он больше не будет их беспокоить.
Хьюго с трудом сдерживал гнев и опустил руку.
Святая улыбнулась, как будто ожидала такого исхода. — В любом случае, я пришел сюда не для того, чтобы говорить с вами об этом.
Софи была здесь не для того, чтобы говорить о прошлом. «У меня есть вопрос. Если честно, это вопрос, на который можете ответить только вы. Другие Святые Зодиака не могут ответить на него».
«Хммм». Хьюго было холодно, когда он встал. Она не стоила его времени.
Эта реакция заставила Софи резко закричать: «Подождите!» Ее следующие слова остановили могучего Хьюго. «У Ли Гана был сын?»
Хьюго мгновенно обернулся; у него было довольно выражение на его лице. Он подумал, что ослышался. — Что она только что сказала?
Однако, похоже, Софи была серьезна. Не может быть, чтобы Ли Ган был жив, но она не могла отрицать ощущение, которое она испытала в оценочном бюро. Это спровоцировало ее травму в отношении Ли Гана.
Софи забеспокоилась, когда Хьюго уставился на нее. Она постучала ногтями по подлокотнику кресла.
«Д… У него был ребенок! Ответь мне!»
«…»
У Ли Гана не могло быть ребенка. Казалось, Софи что-то прочла в выражении его лица. Ее глаза расширились, и она вдруг начала смеяться. Она нашла свой вопрос смешным. «Посмотри на меня. Мне жаль! Это была оговорка. Пожалуйста, забудьте, что я задал этот вопрос.
«Какая?»
«Женщине никак не могло понравиться лицо этого ублюдка. Даже если бы у него был ребенок, ребенок был бы похож на своего отца. Он бы выглядел уродливым и чудовищным».
«…»
«Я ошибаюсь? Если бы я был его ребенком, я бы покончил с собой, обижаясь на него. Он помог обществу и окружающей среде, не родив ребенка».
Лицо Хьюго скривилось. Он был на пределе, поэтому сжал кулаки. Он мог терпеть оскорбления в свой адрес, но не мог бездействовать, когда его друга унижали.
Софи не обращала внимания. Она не могла перестать смеяться. — В любом случае, я рад, что лысый орк не имеет к нему никакого отношения.
Софи чего-то боялась еще мгновение назад. Но теперь она, наконец, смогла расслабиться и откинуться на спинку стула. «Ха-ха. Наконец-то я могу расслабиться…»
Внезапно…
Хьюго, потерявший самообладание, собирался схватить Софи за затылок.
«Привет.»
«!» Софи замерла, когда услышала знакомый голос. Затем…
Бум!
Кто-то пнул спинку стула Софи.
«…!»
Хьюго удивился, когда увидел, кто это сделал. Софи понятия не имела, кто это сделал.
Мужчина, сидевший позади нее, говорил в провокационной манере. «Мне было интересно, что вы собираетесь сказать. Ты действительно хорошо умеешь нести чепуху.