Глава 702: Вынимание Меча Для Оказания Помощи

Глава 702: Вынимание Меча Для Оказания Помощи

Медвежонок роща давал высоколобые замечания на собственные дерзкие и бесстыдные слова. Но кровавая жестокость среди слов и между строк наряду с горящими амбициями внутри выдавала его подлинное состояние ума.

Человечество. Это существование в его глазах, вероятно, было не чем иным, как муравьями. Он верил, что стоит на вершине пищевой цепи, и все же им управляет человеческий мир. Нежелание обуздать свою кровожадную натуру в конечном итоге стало причиной того, что он стал агентом по убийству, скрываясь под темным небом и безжалостно пожиная жизни.

Отчаяние наполнило сердце хана Цзиньтонга, и все же, он внезапно выпустил мысль в своем сокровенном сердце о том, что находится в отчаянном положении без малейшей возможности жить. Победив свой собственный страх, он гордо выпрямил грудь и ответил: “Эта моя великая страна, Китай, существует уже пять тысячелетий. В течение которого герои и мудрые мудрецы были непреклонно цепляясь за все в каждой эпохе. Я всегда верил в первую строку, изложенную в трех классических персонажах, что человек изначально хорош в природе при рождении, но вы-то, что китайцы называют «злом». С древних времен зло никогда не может взять верх над добром; ибо почему Причина для жалкого вас, который имеет военную силу и все же является злым язычником, может только затянуть ваше слабое существование и спрятаться в темноте в результате.”

Злой язычник?

Медведь Гроув сжал кулаки, и Смертельное желание вырвалось наружу из всего его тела. Он ненавидел это имя, потому что эти ублюдки из Замка света любили называть их так.

— УБЕЙ ЕГО!- Медведь Гроув зарычал от ярости. “Я хочу видеть, как его рубленая плоть и кровь льются дождем. Заставь его душу страдать и кричать!”

В далеком горном лесу две расплывчатые фигуры стояли за густыми деревьями, наблюдая в бинокль за происходящим в долине. Ночь была тусклая, но они ясно видели все в бинокль, и все же их лица были полны беспокойства, а глаза время от времени отрывались от этих “порождений зла и демонов”. Они хотели оставить их, но все же держались неподалеку.

И там же! Существовало четыре дремлющих существа, на которые им нужно было смотреть снизу вверх.

“Что же нам теперь делать?”

— Просто подожди!”

Четверо затаившихся мужчин средних лет общались жестами. Они все еще не двигались, хотя похожий на оборотня зверочеловек снял с плеча кувалду и отвратительно ухмыльнулся, направляясь к хану Цзиньтону, в то время как другой вампир достал черную бутылку, источающую зловещую ауру.

Они не будут опрометчиво двигаться и действовать без инструкций, поэтому будут ждать, пока не придет Босс и не даст им инструкции.

“Это действительно очень жаль!- Цзинь Ши внутренне вздохнул.

Он провел за границей больше десяти лет, но все же был китайцем по происхождению, и в нем текла китайская кровь. Он почувствовал жалость и сочувствие, увидев, что седовласый, покрытый шрамами Хань Цзиньтонг, который выпрямил грудь и непреклонно произнес те героические слова, которые он одобрял, вот-вот будет убит.

У хана Цзиньтонга не было оружия, поэтому он просто смотрел, как коренастый полулюдь шагает к нему. Он стиснул зубы, чтобы мобилизовать всю истинную сущность, которая у него осталась. Он не будет сидеть спокойно, пока не придет смерть. Несмотря на нынешнюю ужасную ситуацию, он втайне поклялся, что заставит эту тварь заплатить ужасную цену, даже если ему придется умереть в ее руках.

“Я могу гарантировать, что ты никогда не покинешь Китай живым. Просто подожди! Страшная сила, которая заставит вас содрогнуться, появится перед вами и полностью уничтожит вас всех.”

— Прорычал Хан Цзиньтонг, даже не взглянув на Шандженну, которая уже летела к нему. Его тело было словно прямая стрела, которая летела в сторону зверочеловека. Его кровь кипела, мышцы напрягались до предела, и его сила постоянно передавалась конечностям, чтобы выплеснуть всю силу, которую он мог собрать в этот момент.

— Что за глупый человек.- На лице зверочеловека появилось насмешливое выражение. Он щелкнул запястьем и издал воющий звук, когда взмахнул кувалдой вниз. Его молот был чрезвычайно быстр, даже Железный человек был бы разбит в пух и прах, если бы его ударили.

БУМ…

Кувалда только ударила по остаточному изображению, когда она тяжело ударилась о холодную землю. Сам хан Цзиньтонг не уклонился от ответа. Он был похож на бешеного несущегося быка, который варварски бросился на зверочеловека, быстро вытащив из своего тела острый фруктовый нож и яростно ударив зверочеловека в грудь. Как только зверочеловек отступил, он послал кувыркающийся удар ногой в сторону тела зверочеловека.

Острый фруктовый нож разломился на две части и смог только проткнуть кожу зверочеловека без особых повреждений. Зверочеловека пинали ногами и шатало несколько метров, прежде чем он стабилизировался на ногах. Напротив, в тот момент, когда он пошатнулся в сторону, он бросил свой кувалду на руку Хана Цзиньтона, сломав его руку и также ударив его тело.

РЫЧАТЬ…

Шандженна захлопала крыльями и мгновенно бросилась туда, где упал Хань Цзиньтонг. Она расправила крылья и накрыла Хань Цзиньтонга, в то время как из ее алых глаз вырвался тяжелый смертоносный взгляд. Ей было уже 200 лет, как и 20-летней человеческой девочке по вампирскому возрасту. Хан Цзиньтонг был ее учителем, и уважение к нему росло в ней после стольких лет общения с ним.

Зверочеловек небрежно вытер кровь, сочащуюся из его груди, и издал странную усмешку, сказав: “твой уровень силы очень силен для человека! К сожалению, у вас нет острых священных предметов, а моя кожа даже тверже бриллиантов. Так что … ты не можешь убить меня,но я могу легко убить тебя. Шандженна, убирайся к черту с моего пути, ты чертова маленькая летучая мышь! В противном случае, я раздавлю тебя первым.”

— Я мог бы легко убить тебя, если бы их здесь не было, Глупый волк!- Пронзительно закричала шандженна. — Вали отсюда! Иначе я утащу тебя за собой на смерть.”

Зверочеловек бросил на нее презрительный взгляд, как будто это была самая смешная вещь, которую он слышал в мире. Он поднял тыльную сторону своей волосатой руки, указал на свой нос и спросил: “Ты хочешь утащить меня с собой на смерть? Какой же ты блефуешь, маленькая летучая мышь. Разве ты не настоящий идиот? Вы хотите, чтобы взорвать ваше ядро ядра? Ты не сможешь убить меня, даже если сделаешь это!”

Шанджена знал, что этот зверочеловек был прав. Самым сильным убийственным ходом, который она могла сделать, было действительно взорвать ее ядро ядра. Однако, она также будет взорвана в куски и непосредственно умрет.

Ха-ха. Зверочеловек маниакально рассмеялся и сказал: “Ты боишься? Убирайся нахуй к этому деду! Иначе этот дедушка взорвет твои гребаные яйца!”

Внезапно послышался отчетливый голос, и его тон был полон сарказма: “тот, кто говорит, что у зверолюдей есть мудрость позже, я определенно подумаю, что этот человек-идиот. Как так получилось, что женщина-вампир … ха-ха!…”

Лицо зверочеловека изменилось, он быстро обернулся и быстро огляделся вокруг, крича: «Кто ты, черт возьми, такой? Убирайся нахуй и разберись с этим дедом!”

Ух ты! Ух ты! Ух ты! Ух ты!

Четыре фигуры вылетели из леса, как вспышка молнии, вместе с летающими мечами, парящими вокруг них. Когда они замахали руками, мечи были похожи на четыре длинные радуги, которые выстрелили вперед, чтобы ударить зверочеловека. Несмотря на чрезвычайно быструю реакцию последнего, четыре летящих меча все еще рвали его кожу и оставляли на теле четыре кровавых пореза.

Фигура Тан Сю поплыла в воздухе. За ним следовали МО Аву и еще шесть экспертов из Вечного пиршественного зала, которые в мгновение ока появились у всех на виду.

Группа из четырех человек Цзинь Ши убрала свои летящие мечи назад и пристально посмотрела на зверочеловека с холодным выражением лица. Им нужен был только приказ Тан Сю, чтобы без колебаний нанести свой самый жестокий удар.

Медведь Гроув, который первоначально думал, что победа неизбежна, внезапно сильно сократил свои зрачки. Плохое предчувствие внезапно возникло в его сердце, как только появился Тан Сю и остальные. Говорили, что в таинственной древней восточной стране существовал особый вид человека, которого западные силы тьмы называли даосскими земледельцами.

В одно мгновение он определил, что эти люди были абсолютно теми самыми так называемыми культиваторами, потому что их скорость была очень высокой, и они владели оружием, подобным артефакту темного Дьявола и артефакту светлого заклятия, все из которых можно было контролировать специальными средствами, чтобы убить врагов.

Однако он их нисколько не обидел. К каким силам они принадлежали и почему хотели вмешаться в это дело?

“А ты кто такой?”

Не желая провоцировать неприятности, чтобы выполнить свою миссию, медведь Гроув использовал осторожный подход. Сила, которой обладали земледельцы, была тем, чего боялись многие расы. Например, старый чудак, который защищал Шандженну. Хотя его сила была посредственной, он также должен был быть культиватором.

Подождите…

Лицо медведя внезапно изменилось, и его дурное предчувствие усилилось. Неужели эти люди пришли из того же места, что и этот старый чудак, который защищает Шандженну?

Тан Сю полностью проигнорировал медведя рощи, но моргнул в сторону Хань Цзиньтона, которого охраняла Шандженна. Он бы прямо помог Хану Цзиньтону, если бы знал, что этот старик попросил его разобраться с этими западными расами тьмы без его участия, считая это одолжением.

— Возьми это!- Тан Сю махнул рукой, достал фарфоровую бутылку и бросил ее Шандженне.

Шандженна был похож на птицу, испуганную звоном тетивы. Прибытие Тан Сю и остальных было для нее радостным событием, но в то же время и тревожным. Она была счастлива, что эти люди напали на зверочеловека, но ее беспокоило то, что она не знала их происхождения. Если бы они просто действовали, потому что другая сторона сказала что-то дерзкое, она и профессор все равно оказались бы перед неизбежной гибелью.

“Что это такое?- С трудом спросил Шандженна.

“Возьми его и отдай тому старику, чтобы он мог вылечить его раны, — тихо сказал Тан Сю.

— Это … — Шандженна заколебалась. Она не знала, можно ли доверять этому человеку. Если бы содержимое этой фарфоровой бутылки было ядом, то профессор был бы отравлен.

Аура хана Цзиньтонга была хаотичной, но отчаяние в его глазах исчезло без следа, когда появился Тан Сю и его люди, и сменилось экстазом.

— Дай его мне, Шандженна.”

Хан Цзиньтонг расправил ей крылья и потянулся за фарфоровой бутылкой. Открыв его, он влил святое целебное лекарство прямо себе в рот. Так же мало, как оставшаяся истинная сущность, протекающая через его Меридианы, эта таблетка превратилась в бурлящий поток, который за одно мгновение проник в его четыре конечности и пять костей, так как ее особая эффективность постоянно исцеляла его раны.

— Спасибо, господин Тан, — от всего сердца поблагодарил его Хань Цзиньтонг.

Тан Сю холодно хмыкнул ему и сказал: «Запомни мои слова. Я, Тан Сю, никогда не нуждаюсь в том, чтобы другие платили мне что-нибудь за спасение их жизней, потому что я никогда не потворствую деловым сделкам по этому вопросу. Я могу помочь вам избавиться от этих чужих расходящихся рас, но вы должны ответить на некоторые мои вопросы.”

Хань Цзиньтонг наконец понял, почему Тан Сю наотрез отказался от его просьбы о помощи и даже не пытался слушать, почему он просил о помощи. Оказалось, что он вызвал у Тан Сю отвращение из-за его тона о том, чтобы сделать это как деловую сделку. Осознав это, он не смог бы описать словами то, что чувствовал, разве что выдавил из себя кривую улыбку.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.