Глава 167: Битва Изабель

Конечно, по мере продвижения в лес они встречали и других зверей.

В этот момент появился безрассудный медведь. Он забрался на вершину ветки дерева, которая оказалась над рекой.

Отсюда медведь опустился на колени так, словно хотел прыгнуть, что он, очевидно, и сделал, ожидая Артура и остальных.

По сравнению с другими медведями этот был намного крупнее, имел густой коричневый мех и длинные когти.

Одной царапины от него, вероятно, было достаточно, чтобы прорвать человеческую плоть.

«Тетя, как насчет того, чтобы сразиться с этим медведем», — сказал Артур.

Изабель ответила кивком и шагнула вперед к концу ствола дерева.

Оказавшись там, она собрала волосы в хвост.

«Давай…» Она посмотрела на медведя и махнула рукой, чтобы спровоцировать его. Казалось, что ее не испугал просто медведь чуть большего размера, в отличие от змеи раньше. Наверное, потому, что последнее ее забавляло.

Спровоцированный медведь, естественно, рассердился. Его рот открылся, издав громкое мурлыканье.

Ух!

Медведь прыгнул, когда был уверен, что достигнет того места, где стояла Изабель.L𝒂aТест nov𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎

Последняя указала на него рукой и произнесла заклинание.

Сразу после этого из ее руки вылетели сотни молний. Они собрались, образовав прозрачное копье. Он был не очень длинным, но имел очень острый кончик. Кроме того, он продолжал испускать электрические искры, которые при попадании в воду мгновенно вызывали дым.

Глаза медведя сузились при виде копья-молнии. Из-за низкого интеллекта он не совсем понимал. Однако инстинкты подсказывали ему, что это опасно.

Конечно, поскольку он уже был в воздухе, уклонение или что-то еще было невозможно.

Ух!

Копье-молния вылетело, когда Изабель двинула рукой. Его скорость действительно была подобна молнии, нисходящей с неба, а его свет на мгновение осветил тьму.

В одно мгновение он попал в грудь медведя и пронзил ее.

В то же время его молниеносные искры поражали каждую часть его тела, пока пламя не вспыхнуло в его шерсти.

«Ааа!!!»

Медведь кричал и хаотично двигался, как будто его душу вырывали из тела.

Когда он оказался перед Изабель, Изабель ударила его ногой в грудь, чтобы пнуть его.

Как женщине средних лет, никогда не занимавшейся боевыми искусствами, ей должно было быть трудно передвигать ногу.

Однако, когда она пнула медведя, ее нога двигалась, как кнут, и очень быстро раскачивалась.

ХЛОПНУТЬ!

Подошва ее ноги врезалась прямо в грудь медведя, в результате чего медведя отбросило на несколько метров, прежде чем он упал в реку.

Только движение Изабель заставило ствол дерева покачнуться. Это не повлияло на Артура и Нову, но Изабель, которая теперь стояла на одной ноге, чуть не упала снова.

«Артур, помоги мне!» Она внезапно позвала на помощь, прежде чем Артур двинулся с места, казалось, на этот раз ей было труднее, чем раньше.

В ответ он схватил ее за руку, потянув к центру ствола дерева. На этот раз ему нужно было только удержать ее, чтобы стабилизировать ее тело.

Уф!

Она вздохнула, как и прежде. Затем ее взгляд остановился на медведе, который был явно мертв.

На ее лице был намек на недоверие, потому что на самом деле медведь был больше ее. Он должен был легко убить ее, но от ее случайного движения медведь был мертв менее чем за полминуты.

Конечно, бой ее не вполне удовлетворил, поскольку был слишком коротким.

Когда ствол дерева приблизился к трупу медведя, Артур остановил его.

Затем он схватил труп медведя.

— Артур, за что ты это принял? — в замешательстве спросила Изабель.

Ей было не по себе, когда она пристально смотрела на труп. Возможно, она почувствовала отвращение или чувство вины за убийство животного.

Когда она использовала свою силу, она этого не чувствовала. То, что она чувствовала, было похоже на убийство комара, который пытался ее укусить, но ощущение внезапно изменилось, когда она не использовала свои силы. Она поняла, что убила большое животное.

«Это первое животное, которого ты убил, разве ты не заинтересован в том, чтобы сделать его шкуру и мех своей одеждой?» Артур ответил вопросом.

«Конечно, если ты не захочешь, я все равно сохраню это для тебя», — добавил он.

Может показаться незначительным, но это был своего рода обычай для людей, живших ради власти.

При словах Артура на лице Изабель появилось странное выражение. Она снова посмотрела на труп медведя.

Одежда, созданная из меха и шкуры медведя, должна была стоить очень дорого. Ей было естественно интересно. К тому же, это был медведь, которого она убила сама.

«Как мы собираемся его нести, я думаю, это немного хлопотно?» — сказала Изабель. Теперь она колебалась, как нести медвежью шкуру.

Артур улыбнулся и ответил: «Не волнуйся, это легко!»

Затем он начал отделять медвежью шкуру от мяса с помощью изобретенного им ветрового ножа.

Дело не в том, что он не мог создать железный клинок, потому что он также знал заклинание создания железа. Однако для этого требовалось больше энергии, поскольку это был постоянный объект.

Минут через пять ему удалось отделить всю медвежью шкуру.

Поднимая шкуру на ствол дерева, он утопил труп медведя.

После этого он высушил кожу своей магией огня.

Он складывал его, пока оно не стало меньше. Однако, даже если его сложить в несколько раз, он все равно был больше портфеля. Носить его было явно очень неудобно.

Однако Артур не планировал его нести.

Он посмотрел на небо и швырнул кожу, пока она не приземлилась на вершину дерева.

«Почему ты его бросил?» Изабель растерялась еще больше.

«Моя гарпия заберет его позже», — ответил Артур. Он активировал магию, которая снова толкнула ствол дерева.

Изабель, услышав слова Артура, посмотрела на небо.

Она уже знала о двух гарпиях, которые купили Артур и Аманда, просто никогда их не видела. Она задавалась вопросом, смогут ли они действительно найти это место.

Артур не сомневался в способностях гарпий.

Обладая острым зрением, они наверняка смогли бы найти шкуру, даже если бы пролетели в воздухе до двух километров.