Глава 294: Снова увидеть Шопию

Анна была рада это слышать, даже выглядела так, словно ей хотелось его поцеловать.

Однако она все же сдержалась и просто сказала: «Спасибо, дорогой, но ты знаешь, мое богатство — это и твое богатство, пока наши отношения продолжаются, поэтому нет необходимости беспокоиться о прибылях и убытках».

К счастью, никто не услышал ее слов, иначе люди сошли бы с ума от ревности к Артуру.

Как может красивая и богатая женщина средних лет взять молодого человека в любовники и даже поделиться с ним своим богатством в современную эпоху, когда даже супружеские пары пишут соглашение о разделе имущества.

На самом деле для Артура слова Анны были скорее флиртом, и он не мог утверждать, что это усилило его впечатление о ней.

Сразу после этого внезапно прибыл белый роскошный автомобиль, сразу же привлекший всеобщее внимание, поскольку это была недавно выпущенная машина, их было всего 5 во всем мире, каждая из которых стоила 7 миллионов евро.

Даже Анна была загипнотизирована, как только увидела машину, ведь сама она не осмелилась бы потратить на машину столько денег.

Кажется, ей было интересно, какой босс был в машине.

После остановки водительская дверь открылась, и из нее вышла женщина в черном костюме.

Это заставило Анну сказать: «Не женщина, верно?»

Женщина в черном костюме подошла к задней двери и открыла ее, поклонившись.

Вскоре после этого из машины вышла пара очаровательных ног.

По этим ногам каждый мог сделать вывод, что хозяйка — красивая женщина.

Внимание к машине закончилось не просто взглядами, но и обсуждениями. Даже журналисты направили камеры на машину.

Они быстро определили владельца ноги.

Это была женщина лет тридцати с небольшим, с длинными прямыми каштановыми волосами, ниспадавшими вниз, словно хрустальный водопад. Ее кожа была белой, как снег, и придавала ее красивому лицу элегантность.

Ее фигура действительно привлекала внимание благодаря облегающему белому платью, в котором был виден каждый изгиб ее тела.

Она также излучала очень гламурную атмосферу, надев бриллиантовое колье и пару длинных золотых серег.

«Шопия», сказала Анна таким тоном, как будто не могла в это поверить.

Конечно, она узнала женщину, потому что они учились в одном университете, но не в одном генке.

Оправившись от шока, Анна засмеялась. «Как и ожидалось от недавно разведенной женщины, она всегда выглядит ярче и сногсшибательно».

Поскольку она была матерью Аманды, акционером компании «Аура», ее прибытие не сочли странным те, кто знал ее личность.

Они удивлялись только тому, что она была так заметно одета, потому что, насколько им было известно, она была простой, невзрачной женщиной.

Выйдя из машины, она огляделась, пока не остановилась у Артура.

Его присутствие удивило ее, и она немедленно шагнула к нему.

«Я знала, что увижу здесь своего будущего зятя», — сказала она с нежной улыбкой.

Она тоже посмотрела на Анну и улыбнулась ей. «Здравствуйте, госпожа Анна, прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, внезапно годы прошли, и мы состарились», — сказала она.

Анна рассмеялась ее словам. «Если ты назовешь себя старой, все молодые девушки, которые не так очаровательны, как ты, наверняка заплачут. Шопия, у тебя сейчас очень светлое настроение?»

«Ярко? Да, наверное, я пытаюсь смириться со своей судьбой и жить приятной жизнью», — ответил Шопия. Она поняла, что Анна говорит о своей потрясающей фигуре.

«Просто есть еще одна вещь, которая меня бесит», — внезапно добавила она.

Любопытная Анна спросила: «Что еще может тебя расстроить, если ты вообще сможешь пережить развод?»

«Мои две дочери и мой будущий зять держат от меня что-то важное в секрете, заставляя меня любопытствовать», — ответил Шопия, взглянув на Артура.

Услышав ее слова, Анна сразу все поняла.

Это было не потому, что она о чем-то догадывалась, а потому, что она тоже интересовалась одной вещью Артура, и последний держал это в секрете.

Она подумала, что Шопия имел в виду то же самое. Кроме того, женщина, казалось, видела больше вещей, поэтому ее любопытство было намного выше. В остальном то, как она это предполагала, раздражало ее.

Анна снова посмотрела на Артура, странно улыбаясь ему.

Последний, напротив, тихо откашлялся. Он сказал Шопиа: «Тетя, я просто не хочу нарушать твою мирную жизнь, если ты знаешь больше».

«Хм, но ты понимаешь, что это заставляет меня задуматься?» Она ответила, даже тихо фыркнув, что сделало ее взгляд еще более очаровательным, поскольку ее гнев лучше было бы назвать сладким.

Артур не ответил, просто молчал, делая вид, что не видит Шопиа, который продолжал смотреть на него глубоким взглядом.

«Хорошо, но не думай, что я сдаюсь, я продолжу поиски», — повторила она.

Сказав это, она направилась к фабрике.

Похоже, ей было любопытно, как выглядит фабрика внутри, поэтому она захотела взглянуть.

«Мед!» Анна окликнула Артура, подталкивая его за талию.

«Вы уверены, что вызываете любопытство у своей будущей свекрови?» она спросила.

«Знаешь, когда женщина интересуется мужчиной, это значит, что она не далека от того, чтобы влюбиться в него. Пример — я влюбляюсь в тебя».

Сразу после этих слов глаза Анны внезапно широко раскрылись.

«Или ты сделал это специально, чтобы Шопия тоже в тебя влюбился. Милый, кажется, я все это время тебя недооценивал, ты не голодный лев, а голодный дракон». Когда она сказала это, дыхание Анны участилось, и казалось, что ей что-то показалось.

Конечно, первоначальный замысел был не таким.

В то время Артур думал, что он не будет часто видеть Шопию, пока последняя будет продолжать жить в ее доме.

Со временем она, вероятно, забудет события того дня.

К сожалению, сегодняшний день доказал, что все пошло не по его плану.

Шопиа полна решимости это выяснить, потому что ее любопытство велико, а ее сегодняшний стиль показывает, что она становится более активной как женщина.

«Может быть, лучше я ей скажу, чем если все пойдет не так, как должно», — подумал Артур.

Не то чтобы он боялся чего-то вроде особых отношений с матерью своей женщины.

Правда заключалась в том, что он ничего не боялся.

Однако чего-то подобного лучше было избегать, даже если бы судьбе было угодно, чтобы это произошло.

Речь идет не о том, бояться или нет, а о сохранении привычки поступать правильно. Прочтите главы lat𝙚St только по адресу nô(v)e(l)bin/.c/o/m.

Хотя это недалеко от лицемерия, это не имеет значения, ведь если бы каждый показал свою истинную природу, то мир погрузился бы в хаос.

Лицемерие иногда необходимо, чтобы на первый взгляд вещи выглядели элегантно.

Конечно, в основе всего этого лежит тревога, связанная с пословицей.

Это может быть реальным, а может и нет, и, к сожалению, чаще всего это сбывается, поэтому лучше проявлять осторожность.

Уф!

Артур тихо вздохнул.

После этого он отправил сообщение Аманде, попросив ее рассказать об этом матери, потому что они, должно быть, встретились на фабрике.

Он просто надеялся, что Шопия после этого не натворит беспорядка.

Он даже не возражал дать ей заклинание и зелья, если это могло заставить ее вернуться домой, чтобы практиковать магию.