Глава 309: Арестован

«Хе-хе-хе!» Один из рыцарей засмеялся, направив свой меч на Эвана, прежде чем ответить: «Мы жнецы, которые отвезут тебя в ад».

«Что?» Услышав это, Эван выглядел так, словно ему хотелось прыгнуть.

«Кто дал тебе смелость так думать? Разве ты не видишь, где это?» Он снова крикнул.

Казалось, его мозг в данный момент функционировал не полностью.

Джексону было явно не интересно нести чушь, он махнул рукой и сказал: «Нападайте на них!»

Ух! Ух!

Два рыцаря бросились: один на Артура, другой на Юкико.

Казалось, они плыли по воздуху даже быстрее, чем Юкико, когда она напала на Эвана.

Конечно, это было потому, что в тот момент она ограничивала свои силы.

Для нее эти два рыцаря все еще были очень медлительными.

Когда они подошли ближе, она небрежно шагнула вперед, так что путь рыцаря к Артуру был прегражден.

«Девочка, потому что ты хочешь умереть первой». В конце концов, два рыцаря сосредоточились на Юкико.

Однако последняя своими быстрыми движениями легко схватила их мечи, она не использовала ладони, а зажала два меча пальцами.

После этого ее пальцы двинулись вниз, пока не достигли рукоятей двух мечей. Читать главы lat𝙚St только по адресу nô(v)e(l)bin/.c/o/m.

Хоть она и была ниндзя, не искушенной в прямом бою, но из-за огромной разницы в силе, естественно, могла легко победить.

Когда она потянула за рукояти своих мечей, два рыцаря были совершенно неспособны сделать что-либо, кроме шока.

ХЛОПНУТЬ! ХЛОПНУТЬ!

Затем Юкико разбила им лица рукоятками их собственных мечей, в результате чего они отлетели в сторону.

С каждым из мечей в руках в перевернутом положении Юкико тут же бросилась к старику, который тоже был потрясен.

Он поспешно направил на нее свой посох и произнес заклинание.

Шуа! Шуа! Шуа!

Из палочки вылетели десятки розовых шариков, устремившись к Юкико.

Они казались совершенно безобидными, но не потребовалось много догадок, чтобы понять, какой эффект произойдет, если хотя бы один из этих шаров попадет в тело Юкико.

Однако Юкико также очень умело уклонялась.

Она прыгала с одной точки на другую, легко уклоняясь от мячей.

Через несколько мгновений она предстала перед стариком.

«Девочка, ты!» Джексон не мог не разозлиться в этой ситуации.

Он очень могущественный маг в дополнение к обладанию очень устрашающей магией. Внезапная встреча с врагом, который сделал его атаки бесполезными, оставила его ошеломленным и в то же время раздраженным.

В конце концов, он мог только направить свой посох на Юкико, поскольку у него больше не было времени произносить заклинания.

Как маг, хотя он и не сосредотачивался на телесности, его телосложение также было очень сильным, все еще способным конкурировать с рыцарями, а движения его рук также были очень быстрыми.

Юкико не могла увернуться, она могла только парировать одним из своих мечей.

Кланг!

Столкновение посоха и меча вызвало очень громкий звук удара и даже привело к возникновению пламени.

Джексон был потрясен, но Юкико тоже не могла устойчиво стоять.

Однако в таком состоянии она вдруг сказала: «Ты проиграла!»

Джексон был сбит с толку ее словами. К сожалению, он не успел подумать, как под его ногами появились корни, обхватившие лодыжки, прежде чем продолжить движение вверх по телу.

Через несколько секунд он был полностью связан и больше не мог двигаться.

«Так вот как сражаются маги?» — сказал Паркер в изумлении, взглянув на Артура, стоявшего рядом с ним.

Молодой человек ничего не сделал, но на мгновение Паркер почувствовал, как что-то вытекло из его тела в землю, а затем появились корни.

«Малыш, кто ты?» Джексону, который был удивлен своим быстрым поражением, оставалось только спросить.

Он был несколько напуган, но явно недостаточно напуган.

Артур не ответил на его вопрос, он посмотрел на Паркера и спросил: «Мистер Паркер, могу я одолжить вашу машину?»

Паркер был немного удивлен этим вопросом, ответом, который стал результатом того, что его голова была наполнена мыслями.

Однако он поспешно кивнул.

«Конечно, без проблем, ты можешь взять любую машину, какую хочешь, не вернуть ее тоже не проблема, ведь ты вылечил мою внучку, я не против дать тебе что-нибудь». Он сказал.

На самом деле, теперь ему действительно хотелось, чтобы Артур хотел большего, в том числе и своей внучки. Тогда ему или его внучке будет суждено прожить другую жизнь.

— Что? Ева исцелилась? Эван был удивлен и сразу заговорил.

Конечно, он уже потерял свои сомнения, увидев магию воочию.

Затем он посмотрел на Артура. Его лицо мгновенно наполнилось дружелюбием.

Тихим голосом он сказал: «Молодой господин, если вы можете вылечить мою дочь, разве это не значит, что вы также можете вылечить и мою болезнь?»

Очевидно, он имел в виду проблему, связанную с тем, что его член не может заставить женщин забеременеть.

Однако сразу после того, как он спросил об этом, Паркер внезапно ударил его по голове.

«Ой!» Он был поражен и в замешательстве посмотрел на отца.

«Папа, почему ты меня ударил?» он спросил.

«Я не хочу, чтобы в будущем в этот дом приходили десятки таких придурков, как ты, просить наследство, я бы предпочел, чтобы ты навсегда остался бесплодным», — прямо ответил Паркер.

«Что?» Эван подпрыгнул от этих слов.

Дрожащим голосом он сказал: «Папа, как ты можешь такое говорить? Разве ты не хотел, чтобы у меня был ребенок все это время?»

На самом деле Эван хотел иметь сына, потому что у него все еще был старомодный образ мышления: он думал, что было бы здорово, если бы когда-нибудь человек, который был его сыном, унаследовал состояние Паркера.

«Теперь в этом больше нет необходимости», — холодно ответил Паркер, даже, казалось бы, бесстрастно.

Разумеется, у самого Артура не было планов вылечить этого человека.

Он молча направил свою Духовную Птицу к двум мужчинам, прежде чем сделать шаг и дать знак Юкико посадить Джейсона и двух рыцарей в машину.

В то же время Паркер последовал его примеру.

«Мистер Артур, что, если Ева спросит о вас позже?» — спросил он Артура.

Вопрос заставил Артура задуматься о том, что ему нужно сделать.

В конце концов он протянул Паркер листок бумаги: «Просто дай ей этот номер».

Естественно, это был его номер телефона.

Увидев это, Паркер наконец смог успокоиться, потому что, по крайней мере, Артур не бросил Еву полностью.

Машина, которую выбрала Юкико, была фургоном, но не обычным фургоном. Это был роскошный фургон, которым пользовались большие боссы.

Юкико бросила троих мужчин в заднюю часть фургона, прежде чем открыть Артуру пассажирскую дверь.

Последний вошел и закрыл дверь.

Как только он сел в фургон, Джексон внезапно сказал: «Мальчик, тебе лучше отпустить меня, иначе ты пострадаешь от последствий. За моей спиной есть несколько более могущественных магов».

Он оказался угрожающим для Артура, что вовсе не удивило Артура, ведь такими чертами обычно обладали люди, чья сила резко увеличивалась благодаря помощи других.

Юкико, которая только что села в фургон, не могла не разозлиться, услышав это.

Она холодно сказала: «Ты хочешь умереть, старик?»

«Девочка, не будь высокомерной, я из Британского королевства, последствия обиды на нас немалые». Джексон злился еще больше из-за угрозы Юкико.

Однако последняя показала пренебрежительное выражение лица, сняв маску и очки.

«Англия, да, я думаю, что во многих историях записано, как мы (Япония) уничтожили вас, поэтому вам следует вернуться в свою страну».

«Ты!» Старое лицо Джексона слегка покраснело, когда он вспомнил об их прошлом поражении.

Именно из-за этого поражения королевство в конечном итоге было ослаблено, а их власть над Британией была узурпирована мировыми элитами.

Джексон, несмотря на то, что он не был членом королевства с самого начала, но он всегда поддерживал королевство, поэтому ему не нравилось видеть, что королевство больше не управляет своей территорией.

«Подожди, ты вторая принцесса Японской империи?» Внезапно один из рыцарей заговорил, недоверчиво глядя на Юкико.

— Что? Принцесса Японии? Джексон снова удивился.

Конечно, он знал, что Юкико японка, увидев ее лицо, но изначально думал, что она обычная гражданка.

Что его удивило, так это тот факт, что в Японии была такая могущественная принцесса.

До этого он думал, что Юкико намного старше, чем выглядела, она выглядела молодой только из-за своей силы.

Однако он все еще знал, что Вторая принцесса Японской империи еще очень молода.

Это означало, что нынешняя Япония тоже не так проста, как казалось.

Юкико не ответила, завела двигатель машины и тут же нажала на педаль.

— Сэр, куда мы идем? – спросила она Артура.

«Иду в эту церковь», — ответил Артур, указывая на определенную точку на экране навигации.

«И, — продолжил он, — перестаньте называть меня сэр, замените это словом босс!»

«Босс?» Когда она сказала это, голос Юкико прозвучал неловко, как будто она к этому не привыкла.

Однако, как обычно, она продолжала быть послушной.

Вскоре фургон выехал на дорогу, выезжая с территории особняка Паркеров.

Когда он миновал охранников, находящихся без сознания, Артур применил свою магию, чтобы разбудить их.

После этого фургон проехал мимо машин племянников Паркера.

Теперь они выглядели изумленными, глядя на фургон с выражением недоумения, что им делать.

Их сторонник, который всегда производил впечатление неудержимого, внезапно был так легко побежден и теперь похищен.

Они не могли не паниковать.

Конечно, Артура они не волновали.

Паркер также знал, что они шпионят. Если бы он был умен, ему следовало бы немедленно позаботиться о них.