Глава 423. Ночная прогулка.

Остаток дня Артур провел, путешествуя по Брюсселю.

Он наслаждался городом и его жизнью. На данный момент ему полюбился этот город, в котором, по его словам, жизнь более спокойная, чем в Вере, где бизнес играет большую роль.

Когда небо начало темнеть, Артур планировал вернуться к Вере. Он даже планирует прилететь к Вере.

Однако его тетя внезапно написала ему, чтобы он навестил ее в ее офисе.

Она попросила его принести ей свежие продукты, фрукты и жареное мясо.

Артур не возражал, поэтому перед полетом в министерство внутренних дел он посетил фруктовый магазин и ресторан, где продавалось мясо на гриле, и закупился довольно много.

Вскоре он прибыл туда и обнаружил, что в офисе не так много людей, как раньше, хотя там все еще было многолюдно.

Сотрудники начали покидать офис, а некоторые все еще отдыхали во дворе.

Артур не стал спускаться вниз, он искал ауру Изабель и как только нашел ее, сразу же полетел в комнату, где была аура.

Он легко нашел ее, а окно комнаты оказалось открытым, поэтому он легко вошел в нее.

Когда он прибыл, он не мог не осмотреться, поскольку это было действительно роскошное и просторное офисное помещение с различными удобствами. На стене даже стоял ряд телевизоров, показывающих разные каналы.

В определенном конце комнаты он увидел Изабель, сидящую за столом, читающую стопку документов и все еще одетую в одежду предыдущего дня.

Она быстро перевела взгляд на окно, почувствовав присутствие Артура.

«Наконец-то ты пришел, я уже голодна», — сказала она со вздохом.

Она тут же встала и подошла к Артуру.

— У них нет еды, тетя? — спросил Артур, подойдя к дивану и положив всю купленную еду на диванный столик.

«Это слишком мало, это только делает меня голоднее», — ответила Изабель.

Возможно, ее кормили только обычными порциями, и здесь, очевидно, нельзя было просить слишком много еды, потому что это испортило бы ее имидж.

Люди, вероятно, предполагали, что Изабель скоро станет толстой женщиной.

Конечно, это было невозможно. Она навсегда останется стройной, ее тело по-прежнему будет ослеплять мужчин.

Изабель села на диван, взяла яблоко и тут же откусила его своими красивыми, чистыми рядами зубов.

Несмотря на то, что она голодала, во время еды она по-прежнему производила очень сильное впечатление элегантности.

«Не хочешь есть?» — спросила она через некоторое время, когда увидела, что Артур просто тихо сидит.

«Я сыт», — ответил Артур.

«Тетя, я сегодня вечером пойду к Вере», — добавил он, рассказывая ей о своих планах.

Услышав это, Изабель почему-то нахмурилась.

«Нехорошо уходить ночью», — сказала она. «Сначала тебе лучше переночевать здесь, составь мне компанию. Я останусь на ночь в этом офисе».

Артур, «…»

«Не думай об этом слишком много, как будто мы никогда не спали вместе», продолжила она, увидев, что Артур замолчал.

Она отпила воды и добавила: «В тот раз в лесу мы даже обнялись».

Когда она снова заговорила об этом, Артур потерял дар речи. Он замер с открытым ртом.

Больше нельзя было отрицать то, что Изабель становилась все более открытой и агрессивной, заставляя Артура задуматься, не повредило ли зелье, которое он дал ей ранее, некоторые клетки ее мозга.

Пока он не мог ничего сказать, Изабель продолжала есть.

Со временем она стала выглядеть все более посвежевшей, очевидно, потому, что была полна энергии.

Уф!

Она вздохнула, выпив одну чашку холодной воды, и наконец почувствовала себя комфортно.

«Знаете, быть министром очень утомительно», — сказала она.

То, что она жаловалась, немного удивило Артура, он ответил: «Ты мог бы прожить праздную жизнь как маг».

Артур был рад видеть успех Изабель в карьере, но, естественно, не возражал против того, чтобы она вела неторопливую жизнь. Вероятно, это поможет ей быстрее стать сильнее, поскольку она сможет сосредоточиться на практике своей магии.

Однако Изабель покачала головой в ответ.

«Я не могу жить без работы, это то, что я люблю, хотя это очень утомительно», — сказала она, прежде чем встать.

«Просто мне кажется недостаточно просто поспать после работы. В любом случае, я стал министром, думаю, это стоит отпраздновать».

— Какие у тебя планы, тетя? Артур снова был сбит с толку ее словами.

Изабель ответила не сразу, она расплела волосы так, что они стекали вниз.

После этого она подошла к столу, на котором лежало длинное коричневое пальто.

Она взяла пальто и надела его, и она сразу стала выглядеть иначе из-за сочетания пальто с юбкой и рубашкой, которые на ней были.

«Давайте прогуляемся по городу, может быть, будет что-нибудь интересное», — сказала она.

— Вы уверены, тетя? Артур еще больше удивился ее плану.

«Что заставляет меня сомневаться? В этом нет ничего плохого», — ответила Изабель.

Затем она открыла ящик стола и достала пару больших солнцезащитных очков.

Она тут же надела солнцезащитные очки, чтобы выглядеть как переодетая знаменитость.

Только в этом стиле она была слишком привлекательна. Даже в ее возрасте она стала выглядеть очень молодо.

«Пойдем!» Она махнула рукой, подходя к окну.

Глядя на ее привлекательный стиль, даже если Артур хотел избежать чего-то подобного, он не мог не заинтересоваться.

В конце концов он все же последовал за ней к окну, а затем последовал за ней, летящей по воздуху.

После этого Изабель пошла на другую улицу, на другую сторону улицы перед офисом.

Она приземлилась в узком переулке, а затем небрежно вышла на тротуар.

Приехав туда, она привлекла к себе больше внимания, чем знаменитости. Все взгляды были устремлены на нее, и даже машины впереди замедлили скорость.

Некоторые люди, вероятно, думали, что она знаменитость, поэтому они искали, есть ли среди знаменитостей, похожих на нее.

К сожалению, сходства никто не нашел. К тому же, из-за больших солнцезащитных очков было трудно разглядеть ее лицо.

Конечно, есть и те, кто утверждает, что она не знаменитость, потому что знаменитость ни за что не сможет так ошиваться вокруг. Она должна быть богатой женщиной, у которой к тому же очень красивое лицо.

Однако то, что она вышла из узкого переулка, смущало людей, заставляя их думать, что это странно, хотя в этом не было ничего подозрительного, потому что будь то волосы или одежда Изабель, они выглядели очень аккуратно.

Просто когда позади нее появился молодой человек, подозрения усилились, хотя Изабель выглядела очень опрятно.

Изабель не волновали мысли людей, она ждала, пока Артур подойдет к ней, прежде чем продолжить свой путь.

— Тетя, вы вызываете подозрения, — сказал Артур тихим голосом, слегка протестуя.

«Почему ты волнуешься? Разве ты не всегда был безразличен к мыслям других людей?» Изабель ответила тихим смехом.

«Трудно, если другие неправильно поймут меня и тебя». Артур объяснил, почему ему было некомфортно.

Сразу после того, как он сказал это, красный «Ламборгини» с открытой крышей внезапно остановился рядом с Артуром и Изабель.

Водителем оказался мужчина лет двадцати с небольшим, красивый и привлекающий внимание.

«Леди, ваш парень настолько бессердечен, что позволяет вашим красивым ногам ходить, как насчет того, чтобы пойти со мной», — сказал мужчина Изабель, похлопывая по пассажирскому сиденью.

Он был совершенно прямолинеен, совершенно не стесняясь слов. Даже оскорбил парня Изабель.

Как человек, о котором идет речь, Артур не знал, смеяться ему или плакать.

Учитывая недопонимание, он не мог злиться на оскорбление.

«Чем ты гордишься? Мы могли бы купить сотню таких машин», — внезапно ответила Изабель, придав мужчине сардоническое выражение лица, не замедляя шага.

Оскорбленный в ответ Изабель, мужчина замер, но он также не мог протестовать, потому что независимо от того, была ли это Изабель или Артур, создавалось впечатление, что он может купить сотню таких машин.

Хотя у этого человека был настолько плохой характер, что он мог легко оскорбить других, он все же умел сдерживать себя.

Он осмелился сказать эти слова только потому, что не был уверен, действительно ли Артур и Изабель богаты или нет, потому что обычные люди могли носить красивую одежду.

Однако, поскольку Изабель говорила без колебаний, мужчина убедился.

Он не хотел вступать в конфликт с богатым человеком, которого он еще не знал, потому что, возможно, враг был сильнее.

Тем временем Изабель сказала Артуру: «Это действительно странно, не правда ли? Нас принимают за любовников, когда мы идем вот так вместе».

Артур закатил глаза на ее слова.

Он не знал, что ответить.

Кто был виноват? Их или людей за слепоту?

Через некоторое время взгляд Изабель внезапно привлек шестиэтажное здание, которое, очевидно, было ночным клубом, судя по ярким огням, исходящим от его стен.

Из здания доносились слабые звуки музыки. Кроме того, те, кто входил, были в основном одеты в сексуальную одежду.ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n n𝒐v(𝒆)lbin(.)com

Например, сотрудницы, приходящие с работы домой, намеренно задирали юбки, как будто хотели заманить мужчин.

Возможно, они действительно ищут мужчину на одну ночь.

Просто Артур не мог не проявить странное выражение лица, когда увидел, как двое его знакомых вошли в ночной клуб.

Это были Рэймонд и Одри, за ними следовали около 15 мужчин и женщин примерно их возраста.

Все они были остановлены вышибалами, даже привлекая множество взглядов из-за своей молодой внешности, явно считавшейся несовершеннолетней.

Однако кто знает, что сделала Одри, ей удалось уговорить охранников пропустить их после нескольких минут разговора.