Глава 146: неловкая императрица (II)

Глава 146: неловкая императрица (II)

Почти никто из присутствующих женщин не видел Панг Сяо раньше, так что единственной мыслью, которая промелькнула у них в голове, было то, насколько обаятельным казался этот молодой человек. Его черты были изящны и глубоко посажены, пара длинных бровей внушительно обрамляла пару глаз Феникса. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы заставить сильно колотиться сердце. Хотя он был красив, его тело также выглядело высоким и подтянутым. Его аура была внушительно властной, заставляя опускать голову после одного такого взгляда и не смея оскорбить молодого человека.

Неужели новоприбывший не боялся, что императрица в будущем возьмет реванш? Как он смеет выказывать такое сильное отношение к императрице? А каково же было его происхождение?

Тем временем лицо Ее Императорского Величества стало пепельно-серым. Так это был тот самый демон, которого ее отец не хотел видеть врагом! Она лично была свидетелем того, как император кланялся и скребся перед Панг Сяо у меридианных ворот в тот день. Она не осмелилась бы ничего сказать, даже если бы у нее был полный желудок раздражения!

— Верный принц первого ранга любит пошутить.- Она сухо рассмеялась. “Это были всего лишь слова, сказанные в гневе, как же я могу навязать кому-то свою волю? Как мать нации, я, естественно, правлю через добродетель и веду своим примером. У Вашего Высочества должно быть какое-то недопонимание этой императрицы.”

Верный принц первого ранга? Женщины искоса посмотрели на Панг Сяо. Так это был великий Чжоуский немигающий демон резни! Бросив испуганный взгляд на принца, они невольно перевели свой взор на Цинь Инь.

Слухи об этих двоих в городе ходили уже давно. В сочетании с героическими действиями Панг Сяо и провозглашением перед Меридианскими воротами, обычное население было естественно любопытно о вещах.

Это было особенно верно для старой вдовы, второй мадам и седьмой Мисс. По их мнению, принц был истинным северянином, который пил кровь, обладал щетинистой бородой, был коренастым, как бык, имел голос, который гремел, как колокол, и обладал глазами настолько острыми, что они могли разрезать кого-то на куски одним взглядом. Кто бы мог подумать, что он окажется таким красивым человеком!

Седьмая Мисс уставилась на Пан Сяо, ослепленная, в то время как Цинь Инь свирепо смотрела на него. Но о чем же он говорит сейчас? Хотя обе нации находились в состоянии пробного мира, он все еще был принцем другой нации. Разве он не боялся попасть в беду с таким высоким профилем лицом к лицу с императрицей??

Взгляд Цинь Иня совершенно восхитил Панг Сяо. — Он ухмыльнулся. — Поскольку у императрицы нет таких намерений, то мы можем обо всем этом забыть.”

Свекольно-красный румянец пополз по шее императрицы от неловкости, которую она чувствовала. И как теперь должен был реагировать такой надменный человек, как она? Может быть, она должна была развернуться и снова увезти всех с собой?

Пань Сяо украдкой бросил еще один взгляд на Цинь Инь и продолжил, улыбаясь. “Но так как императрица уже здесь, было бы не совсем правильно останавливать гостей у дверей. Почему бы не зайти внутрь на экскурсию?”

При этом жесте императрица беззвучно вздохнула с облегчением, и выражение ее лица заметно смягчилось. — Естественно, я не могу отклонить приглашение Вашего Высочества.”

Пан Сяо наклонился в сторону и небрежно приветствовал группу внутри. Он больше не обращал внимания на своих новых гостей и вернулся вместе с Хузи и его людьми. Императрица стиснула зубы в ответ на это бессмысленное неуважение и вошла внутрь, сопровождаемая слугами, показывающими дорогу. За ней, естественно, последовали остальные члены группы.

Только после того, как они вошли, они поняли, что означали слова, которые описывали небо, наполненное цветами, и идеальную планировку сада. Только тогда они действительно ощутили эфирный дворец и потустороннее окружение.

Если оставить в стороне присутствующую экзотическую флору, то даже обычные цветы персика и сливы были тщательно посажены в точных конфигурациях. Издалека они казались пятном огненных облаков. Крытая прихожая была украшена изысканной резьбой, и клочья бледно-зеленых вуалей выглядывали из-под бамбуковых занавесок. Некоторые журавли резвились в зелени и вокруг нее, добавляя еще больше намеков на бессмертное царство во дворе.

Щеки императрицы вспыхнули жгучим огнем. Войдя, она действительно почувствовала, что все ее лицо было твердо растоптано его ногой. Часто весенний сад был ничто по сравнению с парком Нин! Подумать только, раньше она с такой гордостью принимала все комплименты. Я действительно не понимаю, почему отец не предложил такой изысканный двор императору, но подарил его кому-то вроде Панг Сяо вместо этого!

Перед главным зданием располагался крытый коридор шириной три метра и длиной шесть метров. Там стояли стол и пара стульев, а чай и закуски уже ждали своих гостей.

Пань Сяо неторопливо занял место во главе стола, оставив императрицу сидеть под ним со стиснутыми зубами. Женщины из восьми семей заняли свои места в соответствии с семейным престижем.

Между тем, старая вдова Цинь, у которой были ох-такие-сложные отношения с Пан Сяо, была показана на сиденье напротив императрицы. Матриарх сидела впереди, за ней следовали урожденная Сун и вторая мадам, а затем Цинь Инь и седьмая Мисс.

Хозяин дома не утруждал себя выполнением своих обязанностей, ел и пил столько, сколько ему было угодно, не обращая внимания на дам. А поскольку императрица была гостьей, она не могла сделать ничего, что выходило бы за рамки приличий. Она, наконец, поняла, что согласие прийти в дом на экскурсию было просто приглашением унижения на себя! Великий принц Чжоу теперь воспользовался ситуацией, чтобы отвесить ей сердечную пощечину, но она ничего не могла сделать в ответ!

Она уже много лет не подвергалась такому обращению. Если бы император был здесь, она бы уже давно бросилась к нему в объятия, чтобы хорошенько поплакать. Но в данный момент она могла только молча выносить все это под покровом спокойствия.

Кроме семьи императрицы, все остальные чувствовали тайный трепет, видя, как Пань Сяо обращается с императрицей таким образом. Эти титулованные женщины на первый взгляд казались почтительными и боязливыми, а иногда даже с обожанием подлизывались к ней, но все они втайне проклинали своего господина, словно топот ног под носом.

Скольким верным подданным трамвресс причинила вред без всякой причины, и все потому, что пользовалась благосклонностью императора? Великий Ян не был бы в таком отчаянном положении, если бы не она! И поэтому, все до одного, они чувствовали, что Панг Сяо было намного легче для глаз, когда они снова посмотрели на легендарно жестокого бога войны. Кроме того, он вообще неплохо выглядит. Какая редкость.

“Если здесь не хватает интересных вещей, мадам и леди, не стесняйтесь ходить вокруг.- Пань Сяо небрежно махнул рукой, обращаясь к группе. Но в самом деле, кто осмелится бродить по двору, когда выражение лица императрицы говорит об Армагеддоне и истреблении? Хотя никто здесь не любил императрицу, все они были здоровы и настороженно относились к ее доступу к уху императора.

Когда Пань Сяо увидел, что никто не осмелился пошевелиться, и немое страдание было написано на мрачном лице императрицы, он нашел ситуацию довольно забавной. “Ничего страшного, если никто не хочет развлекаться в парке. Это на самом деле прекрасно, что все очень престижные женщины Великого Яна присутствуют. Вы все можете свидетельствовать за меня сегодня.”

Все, включая императрицу, сосредоточились на Панг Сяо, в то время как бровь Цинь Инь начала подергиваться. Что-то нехорошее здесь происходит…

Принц уже вовсю улыбался толпе. — Этот принц только что вступил во владение этим парком. Раньше у него было другое название — «Весенний портретный сад». Кто-нибудь знает, почему этот принц изменил его на «Нинг парк»?”

Имя, данное дочери, было личным, семейным делом. Так что, хотя все присутствующие были подругами, они знали только фамилию друг друга и место в семейной иерархии. В результате они обычно называли друг друга второй Мисс Чжан или старшей мадам Ван. Только самые близкие друзья могли знать имена друг друга.

Поэтому они не сразу поняли слова принца, но учитывая слухи между ним и четвертой Мисс Цинь, у них была пара довольно твердых подозрений.

— Этот принц уже много лет бесчинствует на полях сражений, его руки глубоко запятнаны кровью. Сердце этого принца давно превратилось в камень, никогда не думая, что настанет день, когда он будет одурманен девушкой. Однако девушка, которой теперь восхищается этот принц, имеет характер » Нин » в своем имени. Несмотря на то, что все девушки ее поколения имеют этот характер, очевидно, были те, кто сказал, что она не была достойна этого имени, когда она впервые вернулась в семью, что она не была достойна быть занесенной в семейную книгу.”

Пань Сяо бросил косой взгляд на старую вдову. Немой слушатель невольно покраснел, когда холодный пот выступил на ее теле.

— Но в глазах этого принца нет никого, кто был бы достоин такого характера! Таким образом, этот принц переименовал помещение в «парк Нин» по двум причинам. Во-первых, в честь ее имени, а во-вторых, чтобы призвать мирный смысл этого персонажа. Этот парк теперь дарован ей перед всеми вами. Этот принц обещает ей спокойную жизнь, свободную от забот и годы тихого счастья. Так это и засвидетельствовано.”

Пань Сяо подошел к Цинь Инь и наклонился, чтобы посмотреть на чрезвычайно раскрасневшееся лицо девушки. — Он тихо хмыкнул. “За этим подарком нет никакого другого смысла. Это просто для вашего собственного развлечения. Тебе это нравится, мой дорогой Йи?»