Глава 277: коварный заговор (III)

Глава 277: коварный заговор (III)

Цинь Инь не понимал, почему старый слуга более двух десятилетий вдруг стал предателем. Его прежние слова “за стабильность этой страны » вновь вышли на первый план.

Она действительно хотела знать, что готовит Китаи.

— Скорее, Мисс, пошли!- Джиюнь одной рукой повела Цинь Иня, а другой вытащила Бинтанга и помчалась на задний двор. Бедная горничная была потрясена до глубины души.

Мужчины в масках были одновременно удивлены и рассержены, увидев, что служанка Цинь Инь знает боевые искусства. Кулаки махали, когда они шли по горячим следам, изрыгая злобные угрозы в своем кильватере.

Если бы Цинь Инь никогда не испытывала таких вещей, она могла бы действительно испугаться до потери сознания. Но благодаря богатому опыту своей юности и участию в переговорах, преследуемой убийцами и почти съеденной императрицей, она научилась быть более спокойной, чем в большей опасности она находилась.

Мужчины не были вооружены и все были одеты как простолюдины. Хотя они были в масках, это не скрывало их южного акцента. Таким образом, похоже, что люди из Великого Янь хотели похитить ее на этот раз.

Она больше беспокоилась о своем отце, чем о собственной безопасности. Рядом с ней был эксперт по защите, так что ее жизнь не будет в опасности. А что касается отца … надеюсь, ЦАО Юцин сумеет сделать то, что нужно.

Множество мыслей промелькнуло в мозгу Цинь Инь за один вдох. Три девочки завернули за угол и увидели, что никто не охраняет бамбуковую ограду заднего двора.

Джиюнь плавным движением распахнула дверь во двор, Цинь Инь и Бинтанг поспешили за ней. Все трое побежали в тихий переулок в стороне от дороги.

Дюжина мужчин была в самом разгаре погони.

К счастью, в переулке было много изгибов и поворотов. Множество укромных уголков и закоулков оказались удобными укрытиями для трех девушек.

Му Цзинху догнал их, когда вокруг никого не было. “Почему ты не позволил мне сделать шаг прямо сейчас?”

— Тут действительно что-то не так, сэр му. Просто следуйте за нами наедине. Не выходи, если моя жизнь не в опасности.”

Му Цзинху пристально посмотрел в глаза Цинь Инь, чрезвычайно яркие в ночном свете. Он невольно вспомнил дикого зверя на охоте, его волосы встали дыбом от ассоциации. Она такой же человек, как и хитрая Лиса Панг, да!

— Ладно, как скажешь.- Он повернулся и исчез в темноте.

Грохочущая какофония сапог, марширующих в ногу, и стук лошадиных копыт резко прозвучали снаружи переулка. Кроме того, между этими звуками раздавалось звяканье доспехов.

Пульс Цинь-Инь участился, она обменялась недоверчивым взглядом со своими служанками.

“Это же армия! Только наша армия может появиться здесь!”

Бинтанг был ошеломлен. — Неужели мир сошел с ума?! Почему наша армия хочет захватить нас в плен??”

“Может быть, они здесь для того, чтобы захватить этих бандитов…?- Джиюн толкнула Цинь Инь и Бинтанг за собой, бочком пробираясь к перекрестку, чтобы выглянуть наружу.

Зрелище, открывшееся ее глазам, потрясло ее до глубины души.

Люди, которые преследовали их ранее, казалось, делали доклад офицеру, который окружил переулок. Они явно знали друг друга!

— Мисс, это очень плохо! Они в сговоре друг с другом!”

“Что же нам теперь делать?- Голос бинтанга задрожал.

Цинь Инь сжала губы и яростно задумалась. “У меня есть план, но он заставит Бинтанга немного пострадать.”

Горничная с трудом сглотнула и нерешительно кивнула. “Продолжайте, мисс, я сделаю, как вы сказали.”

— Джиюн, возьми мой жетон и найди способ увидеть своего хозяина.- Цинь Инь сняла с запястья прядь красных бобов. Теперь на нем был красный веревочный узел, тот самый, что раньше был на шее у Рикболла.

Джиюн взяла браслет в довольно растерянном состоянии. “Вы хотите, чтобы вас спас принц, Мисс?”

“Нет, тебе не нужно говорить ничего подобного, просто опиши странные события сегодняшнего дня. Я думаю, что все не так просто, и они не просто нацелены на меня. Иначе, почему бы этим людям уже не убить нас? Это также имеет отношение к передвижению войск — нет никакого способа, которым мой отец не знает. Возможно, его что-то задержало.

“Вместо того, чтобы пытаться передать сообщение моему отцу, было бы легче увидеть Панг Чжиси. Китаи-наперсница моего отца, поэтому он должен иметь глубокое представление о моих делах. Он знает лучше, чем кто-либо другой, что кроме моей семьи, Панг Чжиси имеет больше всего общего со мной! Таким образом, помимо угрозы моему отцу, они также хотят угрожать моей семье или Панг Чжиси, похитив меня. Несмотря ни на что, иди и скажи принцу, чтобы он был готов первым.”

— Я ничего не понимаю.…”

“У нас нет времени на детальные объяснения. Поторопись и уходи с этим. Он будет доверять тебе всем сердцем. Скажи ему, чтобы он не беспокоился обо мне, У меня есть сэр му, защищающий меня в темноте. Нет никакой опасности для моей жизни. Я здесь, потому что хочу узнать, что происходит. Скажи Панг Чжиси, чтобы он просто обратил внимание на безопасность моего отца и семьи.”

— Хорошо, я сделаю, как вы говорите, Мисс.- Джиюнь знала, что Му Цзингу был недалеко. Оказалось, что у Цинь Инь был полный план, поэтому охранник аккуратно убрал браслет и поспешил в другом направлении.

Цинь Инь взял Бинтанга за руку. — Прости, но тебе придется пройти через это вместе со мной. Если бы я знал, что произойдет сегодня, я бы не взял тебя с собой.”

Бинтанг покачала головой: Хотя она очень нервничала, но все же потянула хозяйку за руку. “Это еще ничего.”

Цинь четвертый промах повел Бинтанга в прятки со своими преследователями.

Пятьсот великих воинов Янь прочесывали переулок, постепенно уменьшая радиус поиска.

Две девушки провели целых сорок пять минут за соломенной стеной. Как только они вытянули шеи, чтобы выглянуть наружу, тяжелый предмет внезапно ударил их по шеям, принося темноту вместе с огромной болью. Наступило бессознательное состояние.

……

Цинь Инь, казалось, вернулась в то время, когда ей было семь лет, когда ее приемная мать была тяжело больна. Болезнь ее приемной матери не пошла на пользу от случайных трав, которые девочка собирала в лесу. Она целыми днями рубила дрова, но заработанных медных монет было недостаточно, чтобы сохранить жизнь двум людям.

Она попыталась открыть счет в аптеке, но владелец магазина не позволил ей. Один из помощников-подростков схватил ее за шиворот и вышвырнул на улицу. Она резко упала со своей плетеной корзиной, дрова и дикие овощи внутри были разбросаны по всей Земле.

Подобрав их, она использовала оставшиеся медные монеты, чтобы купить две булочки с мясом.

Булочки так приятно пахли!

Она благоговейно отнесла их домой, уткнувшись носом в круглые белые булочки и сделав несколько глубоких вдохов.

Белая мука имела уникальный пряный аромат, смешанный с запахом зеленого лука. Ее рот обильно увлажнился. Соки и масло из начинок просачиваются через булочки в двух местах. Она осторожно отщипнула кусочек кожи размером с мизинец и положила его себе на язык. Это было так хорошо! Запах проник глубоко в ее мозг.

Ее тело слегка дрожало. -а где же булочки?

Сознание Цинь Инь выплыло из тумана, и она услышала звук вращающихся колес экипажа. Она полностью пришла в себя, вспомнив о том, что только что произошло, и осознав, что находится в конном экипаже.

Она не сразу открыла глаза, потому что услышала рядом с собой два пожилых мужских голоса.