Глава 294: Сяочжоу (II)

Цинь Инь считала, что ее убежище уже достаточно далеко, но Лотос была еще дальше.

Они держались за руки и шли в темноте; лунный свет просачивался сквозь деревья их единственным источником света. Лотос, казалось, привыкла к этому и замедлила шаг, ожидая Цинь Инь. Когда они добрались до труднопроходимой местности, ребенок даже вытащил девочку наверх.

Через час в поле зрения показался деревянный дом.

Это было очень просто, но и довольно изысканно, поскольку он использовал врезные и шиповые соединения для соединения полукруглых бревен вместе. Спереди он выглядел так, как будто две огромные деревянные панели сошлись вместе, чтобы сформировать характер, который был твердо посажен в землю, а сбоку он выглядел как прямоугольник.

— Дом, который дядя сделал.- Гордость сияла на грязном лице лотоса.

Цинь Инь с улыбкой гладит жирные спутанные волосы ребенка. — Твой дядя был очень умным, великим человеком.”

Умение ухаживать за ребенком и самостоятельно построить бревенчатую хижину, которая при тщательном осмотре показала, что ни один гвоздь не был использован, было более чем достаточным доказательством силы и ума этого человека.

Цинь Инь ущипнула лотос за мягкие щеки. У этой маленькой девочки должно быть необычное происхождение.

Иначе ее опекун не стал бы прятаться глубоко в лесу, да и не стал бы он насмерть сражаться с тремя врагами в четырех часах езды отсюда.

Эмоции атаковали Цинь четвертый промах.

Лотос уже протопала по снегу и подняла шкуры животных, прикрывавшие вход. Она распахнула дверь, весело сверкнув глазами, приглашая Цинь Инь войти.

Придя в себя, четвертая Мисс Цинь последовала за ребенком через дверь.

Внутри была кромешная тьма. Лотос исчезла в мгновение ока, и вскоре за этим последовал звук трения дерева друг о друга.

Цинь Инь дунула на свою зажигалку, чтобы зажечь огонь, и обнаружила ребенка, скорчившегося на земле. Лотос яростно потирала руки, сверля заостренный кусок дерева в отверстие другого бревна. Какой-то мелкий трут покрывал дыру. Они немедленно загорелись, когда от трения ребенка вспыхнули искры.

Лотос осторожно использовала две палочки, чтобы перенести мерцающий трут на глиняную кухонную плиту, хорошо снабженную дровами, сразу осветив дом. Ребенок встал и указал на огонь на земле. — Тепло, очень тепло.”

Затем ее глаза расширились от удивления, когда она мельком увидела зажигалку огня в руках Цинь Инь. — Огонь?”

Четвертая Мисс Цинь кивнула и с улыбкой закрыла зажигалку, передавая ее ему. — Это для тебя.”

“Для меня?- Ребенок с радостью принял его и снял кепку. Она, казалось, получила величайшее сокровище и добросовестно уложила его в свою одежду после того, как Цинь Инь научил ее, как зажечь его. Когда она в следующий раз посмотрела на четвертую Мисс Цинь, ее глаза засверкали от удовольствия.

Цинь Инь мог сказать, что ребенок искренне любил ее. Эта добрая и незапятнанная маленькая девочка рождала самые чистые сердца, изо всех сил стараясь установить контакт с недобрым миром. Возможно, она провела слишком много времени в одиночестве в горах и поэтому не смогла удержаться, чтобы не протянуть оливковую ветвь, когда наконец встретила свой собственный вид?

Цинь Инь взял девочку за руку и сел рядом с огнем. Она была рада, что именно на нее наткнулась Лотос. Ребенок был настолько невинен, что если бы она столкнулась с кем-то с гнусными намерениями, это означало бы большую опасность.

В сердцах людей было больше зла, чем в сердцах животных.

Лотос встала и порылась в куче случайных вещей, вынырнув с постелью из грязного одеяла. Она предложила его Цинь Инь, как будто она представляла сокровище.

— Старшая сестра, тепло.”

Когда Цинь Инь взглянула на одеяло, такое грязное, что его первоначальные цвета невозможно было различить, а затем на яркие глаза ребенка, она была так охвачена душевной болью, что чуть не заплакала. Она с улыбкой кивнула и притянула Лотос к себе, прикрывая их обоих.

Лотос счастливо улыбнулась и протянула грязную руку к огню, чтобы согреться.

Это была гораздо более удобная ночь для Цинь Инь, чем вчера вечером. Из-за бревенчатой хижины, огня, грязного одеяла и ребенка, пускающего слюни рядом с ней, она спала с полным спокойствием. Она больше не будет капризно дергаться, боясь, что ее съедят дикие животные.

На следующее утро ее разбудил собственный кашель. Она чувствовала, что ее простуда усилилась, но все еще была в пределах допустимого диапазона.

Она села и обнаружила, что в бревенчатой хижине нет окон, только дверь, но внутри было не совсем темно. Подняв голову, чтобы проследить за источником света,она обнаружила слуховое окно размером с чашу.

Оглядевшись, она не увидела никаких признаков лотоса. Интересно, куда девался ребенок теперь? Но на самом деле, только посмотрите, как грязно и грязно было в салоне! Пыль на полу должна была быть не менее трех дюймов толщиной!

Цинь Инь поднялся для внимательного осмотра. Хотя здесь не было никакой мебели, были признаки того, что камин был запущен. Он все еще был наполовину выложен кирпичом. Казалось, что дядя, о котором говорила Лотос, умер еще до того, как выполнил эту задачу.

Кроме незаконченного камина, она также обнаружила в углу грязный сверток. Некоторые предметы мужской одежды выпали, когда его развернули.

Наклонившись, чтобы рассмотреть поближе, Цинь Инь нашел снаряжение генерала четвертого ранга Северного Цзи!

Военная форма северных Цзи была чрезвычайно заметной. Большой малиново-красный ошейник сочетался с узкими рукавами, кожаными мягкими доспехами и кожаным поясом шириной в ладонь.

Выражение лица Цинь Инь стало серьезным. Похоже, что дядя, о котором говорила Лотос, был генералом Северного Джи четвертого ранга — это означало, что ее происхождение было далеко не простым!

Цинь четвертая Мисс весьма уважала генерала, который привел Лотос в эти горы.

Она не знала, когда они пришли, но судя по его разложившейся одежде, он был мертв по меньшей мере четыре года. Это означало, что Лотос было всего пять или шесть лет, когда они искали убежище в горах.

Какие силы понадобились генералу, чтобы убежать в глубокие горы с пятилетней девочкой, построить эту бревенчатую хижину, вырастить ее и защитить от преследований?

Цинь Инь распаковал сверток и навел порядок в каюте. Она взяла тряпку и обернула ею немного снега, используя его чистым после растопки жидкости на огне.

После неоднократного протирания и выбрасывания нескольких тряпок, она, наконец, восстановила деревянный пол до его первоначального цвета.

Но после очистки от пыли, незаметная трещина в земле возле угла была обнаружена. Заинтригованная, она воткнула кинжал в щель и покачала им, вытаскивая квадратный кусок половицы. Внутри стоял прямоугольный деревянный ящик.

Озадаченная, Цинь Инь подняла его. В нем было что-то такое, что заставляло ее воображение буйствовать.

Она открыла его и увидела письмо со словами «для глаз Джинксуан» на нем. Там же была и официальная печать, вырезанная на куске нефрита. То, что выделяло его, было вырезанным на нем извивающимся драконом!

Печать была размером с кулак человека, и символы, вырезанные в стилизованном шрифте печати — “сокровище Северного Джи” — доставили молнию, от которой было трудно оправиться.

Это была императорская Нефритовая печать, и она принадлежала уничтоженному Северному Джи!