Глава 444: сцены опустошения и отчаяния

Глядя на знакомые городские ворота и некогда знакомые улицы, губы Цинь Иня задрожали. Разбитое сердце и горе текли по ее венам, как лава, изнуряя ее.

Это было место, измученное частыми болезнями. Помимо преследований и беспорядков войны, тех, кто называл это место своим домом, также постоянно мучили стихийные бедствия.

Неужели небеса намеревались уничтожить каждую живую душу?

Возможно, ее пребывание в столице было ограничено, но после возвращения в лоно церкви это место стало ее домом. Хотя и недолго, но время, проведенное в городе, было богаче и запоминающе, чем предыдущие четырнадцать лет ее жизни.

Вот почему, из всей группы. Цинь Инь меньше всего хотел, чтобы старая столица лежала в руинах.

Пань Сяо обнял Цинь Иня за плечи и нежно похлопал по ним. Он повернулся, чтобы отдать приказ. “Давай сначала отправимся в город и заскочим в йамен.”

— Да, Ваше Высочество.”

Длинное, тощее ущелье прорезало некогда широкую и ровную аллею. Большинство домов, выстроившихся вдоль него, лежали в руинах.

Зловоние смерти пропитало улицу. В воздухе витал запах белого известкового порошка, смешиваясь с вонью сожженных тел и зловонным запахом трупов, от которых не успели вовремя избавиться.

Стоял июль, и, учитывая, что старая столица располагалась на юге, тем, кто был погребен под обломками, не требовалось много времени, чтобы почувствовать резкий запах гнили.

Грубые, самодельные лачуги, возведенные грязными людьми, усеивали улицы. Немногие дома, которым посчастливилось выдержать лишь незначительные трещины на фасаде, все еще могли похвастаться структурной целостностью. Однако они, естественно, принадлежали богатым и могущественным.

Те, что все еще стояли в более или менее первозданном состоянии, свидетельствовали об огромной осторожности в процессе строительства и выборе материалов. Простолюдины, однако, называли глинобитные дома своим домом. Как они смогут выдержать яростные удары земного дракона?

Наблюдая за происходящими сценами, Цинь Инь нахмурился. Эти улицы—те, что она хорошо знала, или те, по которым никогда не ходила,—превратились в груды щебня.

Пань Сяо прижал ее к себе и оградил от душераздирающего зрелища, зная, как она, должно быть, расстроена. В конце концов, когда-то это был ее дом.

Процессия направилась к бывшему залу небесной воли, ныне известному как «старая столичная префектура Ямен». Люди, с которыми они сталкивались, полностью игнорировали их, настолько ослабевшие от голода, что даже не могли собраться с силами, чтобы поднять веки.

Они просто были слишком голодны.

Город нуждался в поставках, так как дороги в старую столицу были перекрыты. Продовольствие было в дефиците, а магазины с запасами отказывались открываться для бизнеса. Никакой еды нельзя было раздобыть, даже если бы нашлось серебро.

Также не было никаких признаков поставок, которые должны были прибыть от императорского двора.

Учитывая, что сдача была тем, как они стали частью Великого Чжоу, естественно, людям было трудно чувствовать какую-либо принадлежность.

И как и следовало ожидать, Великий Чжоу забыл о них в трудную минуту, в отличие от того ублюдка, бывшего великого императора Янь, который никогда не заботился о благополучии своего народа.

А как же новый император на троне и новое имя нации? То, что должно быть отброшено, все равно будет отброшено.

Глубокие борозды прорезались между тонкими бровями Пань Сяо, когда он заметил, как бледны и истощены беженцы.

— Невестка Лю! Сестра Лю! Внезапно с обочины донесся горький вопль, низкий и слабый.

Все посмотрели в ту сторону, откуда раздался крик, а несколько горожан поспешили в отдаленный переулок.

С пояса свисала женская оболочка, ее тело свисало с толстого ствола, вытянутого наискось наружу. Изодранная юбка и босые ноги мягко покачивались под лиственным навесом. Под ее босыми ногами валялось несколько кирпичей и камней, разбросанных в беспорядке.

— В ужасе воскликнула Цинь Инь и зажала рот рукой.

Пань Сяо проследила за этим, прикрыв глаза рукой, защищая ее от ужасного зрелища.

Хузи бросился к нему, чтобы узнать, не может ли он помочь, но тут же вернулся, удрученный.

Среди слабого хныканья беженцев, слишком голодных, чтобы плакать, он пробормотал: “эта женщина была вдовой. Ее больной муж умер от голода в прошлом году. Когда произошло землетрясение, ее сын и мать были раздавлены обломками их старого дома. Она была единственной, кого пощадили, потому что служила в богатой семье в городе. Но эта семья больше не может позволить себе платить ей и выгнала ее. Ей уже не на что было жить, и она много дней обходилась без еды. Отчаяние довело ее до отчаяния.…”

Нахмурив брови, Пань Сяо быстро кивнул. — Понимаю. Пойдем.”

Группа людей двинулась вперед, оставляя позади слабые крики. Однако подобные сцены можно было встретить в изобилии по всему городу.

Часть стен Ямена была снесена усилиями земного дракона. На нем были явные следы того, что его залатали позже.

Парадные ворота Ямена были заперты. Пань Сяо приказал стражникам постучать.

У тех, кто отвечал, едва хватало сил устоять на ногах. Узнав, кто такой Пань Сяо, они вместе бросились открывать дверь.

Несколько ваньских стражников вытянули шеи, чтобы посмотреть, что следует за свитой Пань Сяо, но увидели только карету и лошадь. Ни пайков, ни припасов не было видно.

Разочарование промелькнуло в их глазах, но они сумели поприветствовать гостей с уважением, прежде чем тщательно закрыть дверь.

Местный префект, назначенный в старую столицу, был сорокалетним мужчиной по имени Гун ты, вежливое имя Чжунтан. Он был столичным дипломированным ученым из Северной Цзи и всегда пользовался большой благосклонностью ли Цицяня. Получив титул префекта, Гун Юй был послан надзирать за делами старой столицы и соседних городов.

Гун ты поспешил из здания, чтобы поприветствовать Пань Сяо и его людей. Прежде чем выйти в холл, обе стороны обменялись любезностями.

Гонг, ты переходишь к делу. “Ваше Высочество привезли с собой припасы?”

Пань Сяо выдавил из себя улыбку и вздохнул. Он не мог просто сказать сраженному префекту, что ли Цициан не дал ему никаких припасов.

— Этот принц отправился первым, обеспокоенный сложившейся здесь ситуацией. Поставки из Министерства доходов должны прибыть в ближайшее время.”

Ничего не подозревая, Гун ты вздохнул. — Должно быть, это была трудная поездка?”

Иначе ты бы так долго не задерживался.

Пань Сяо понял, что сообщение осталось невысказанным, и его улыбка стала более натянутой.

— Эта миссия также полностью вне моей компетенции. Командующий войсками принц Ян был первым посланником миссии по оказанию помощи. Кто бы мог подумать, что он взбунтуется по дороге и покинет страну! Нас задержали на несколько дней, чтобы разобраться с этой неразберихой, и я стал дублером миссии.”

“Так вот почему!- Гонг, наконец-то ты понял. “Как может командующий принц Ян укусить руку, которая его кормит! Его Величество настолько доверял ему, что его послали с этой миссией из-за его местной фамильярности. Это было сделано из опасения за стабильность народа—но он использует шанс убежать!”

При этом Пань Сяо признал в Гун вас страстного и честного человека. Он должен был быть столь же откровенным, когда работал с префектом; это также было предпочтительным стилем работы принца.

— Ай, забудь о нем.- Пань Сяо вздохнул. “Как дела в городе? Этот принц не видел никаких столовых по пути сюда.”

Гонг ты покачал головой и жутко улыбнулся. — Есть вещи, о которых Ваше Высочество не подозревает, — уныло ответил он. Старая столица была давно выдолблена. Прошлогодний голод унес шестьдесят процентов нашего населения. Шестьдесят процентов!”

— Неудивительно, что Великий Ян пал! Префект жестикулировал большим и мизинцем правой руки, объясняя с болью: — Этот слабоумный император был совершенно непригоден и выгонял людей из их домов на улицы! По правде говоря, когда меня послали сюда прошлой зимой, весь город был городом-призраком! Нам повезло, что мы избежали чумы!

— Кто бы мог подумать, что оставшиеся сорок процентов пострадают от землетрясения всего через год после голода! Никто не знает, сколько людей умрет на этот раз!”


Пожалуйста, пойдите в https://www.novelupdates.cc/Return-of-the-Swallow/ читать последние главы бесплатно