Глава 559.1: Беременность

И Бинху добросовестно умылся и зажег благовония, прежде чем с величайшей преданностью открыть секретный императорский указ. Потрясение от простой фразы, заключенной в нем, едва не заставило его разрыдаться.

Тайный указ предписывал ему не быть грубым с принцем и принцессой-консортом, сопровождать принца со всей пышностью и обстоятельством, которые ему полагаются, и обращаться с принцем с величайшей учтивостью на обратном пути.

Что его величество имел в виду?!

Его первым приказом было схватить и сопроводить Пань Сяо обратно в столицу, как преступника, чтобы доставить принца в карете преступника для вынесения приговора и суда!

Почему его Величество вдруг передумал?!

Он уже отбросил всякое притворство сердечности с принцем, но теперь должен был внезапно стать почтительным и почтительным в соответствии с его новыми приказами. Он станет полным дураком, посмешищем, ничтожеством!

И Бинху был в ярости, но на самом деле не осмеливался сердиться на императора. Он мог только перенаправить всю боль и боль на голову Пань Сяо.

Если бы не Пань Сяо, зачем бы ему было терпеть такое унижение??

Он и раньше терял лицо в «Доблестных Тиграх», но в конце концов обрел его, когда сопровождал опозоренного преступника. Но теперь, когда грешник был тем, перед кем ему приходилось кланяться и царапаться?!

Горячий узел гнева и разочарования в его груди, И Бингу некуда было его выпустить. Несмотря ни на что, все, что он мог сделать, это сжать зубы и в конце концов изменить свое отношение. В следующий раз, когда он увидел Пань Сяо, все виды подобающих приветствий и почестей были выставлены на всеобщее обозрение. Принц отдавал приказы, и И Бину больше не подвергал его ежедневным оскорблениям, отправляясь в путь.

Это, естественно, не осталось незамеченным, и Пань Сяо хорошо посмеялся с Цинь Инем, когда он вернулся в их апартаменты.

Поддавшись приступу хихиканья, Цинь Инь с сомнением спросила: «Почему он вдруг ни с того ни с сего изменил свое отношение? За неожиданными поворотами событий всегда стоит что-то нехорошее. Вы должны тщательно исследовать это, должна быть причина этого внезапного изменения отношения.”»

«Наши мысли путешествовали по одному и тому же пути, — Пан Сяо посмотрел на Цинь Инь с глубокой похвалой и любовью. «Его величество послал И Бинху секретный указ, который наши люди перехватили прежде, чем передать ему. Его величество приказал ему обращаться с нами со всей должной вежливостью.”»»

Цинь Инь мгновенно все поняла. «Похоже, в столице к нам уже закончили готовиться. Его величество боится напугать нас, чтобы мы не сбежали по дороге и не растратили все его приготовления, верно?”»

«Точно. Кроме того, Его Величество также хочет сохранить лицо. Мало кто верит его заявлению о том, что я совершил измену. Даже если отбросить в сторону мое собственное моральное поведение и достижения, только тот факт, что моя жена убила татарского хана, делает невозможным мое бегство к татарам. Его Величество, должно быть, был слишком медлителен от гнева, чтобы сделать такое заявление раньше.»

«Его величество изменил тактику. Возможно, слишком многие не верят его версии событий, или что общественное мнение просто слишком велико, он хочет сгладить ситуацию, чтобы спасти свое достоинство. Лучше всего сначала уговорить нас вернуться в столицу, где нас будет гораздо легче наказать.»»

Цинь Инь кивнула, ее брови все еще были озабоченно сдвинуты. Возможно, из-за избытка беспокойства, она почувствовала, как ее желудок скрутило, и волна тошноты захлестнула ее. Однако она не хотела, чтобы муж волновался, поэтому проглотила рефлекс и подавила отвратительное чувство.

Пань Сяо был очень наблюдателен, а Цинь Инь был его самой большой любовью. Ее аппетит был не слишком хорош в эти дни, и она страдала от тошноты и сухой тошноты этим утром, стонала, ее желудок чувствовал себя плохо. Видя сейчас ее бледный цвет лица и то, как она сглотнула, словно пыталась что-то проглотить, он не мог не волноваться.

«У тебя болит живот? Тебя все еще тошнит?”»

Цинь Инь покачала головой, слезы хлынули из ее глаз, как биологическая реакция на подавление рвоты. В конце концов, это оказалось слишком для нее, и она оттолкнула Пань Сяо, наклонившись, чтобы ее вырвало.

Пань Сяо запаниковала, не зная, что делать, когда он похлопал ее по спине. «Что это? Что происходит?” — прорычал он в сторону двери., «Кто-нибудь, поспешите за врачом!”»»

Семья Тао Цзюня не была с ним, и в офисе не было женщин. Даже служанки во дворе были подготовлены только после того, как прибыла свита Пань Сяо.

Горничные были до безумия напуганы громовым ревом Пань Сяо. Ошеломленные, они некоторое время собирались с мыслями, прежде чем кинуться во все стороны за доктором.

Выблевав всю кашу, которую она съела на завтрак, часть ее даже попала в нос Цинь Инь. Она зажмурилась от жгучей боли в голове, не в силах сдержать слезы, которые текли по ее лицу.

Пан Сяо был так убит горем, что чуть не заплакал вместе с ней. Он схватил носовой платок, чтобы вытереть ей лицо, и принес воды, чтобы прополоскать рот. Наконец он поднял ее и отнес в спальню, положив на одеяла, разложенные на нагретой платформе.

Он сел рядом с ней, держа ее ледяную руку. «Что нам с этим делать? Я тоже не видел, чтобы ты что-нибудь ела. Не говори мне… тебя кто-то отравил?!”»

Чем больше он думал об этом, тем более вероятной казалась такая возможность. Да ведь лицо И Бинху искажалось всякий раз, когда он видел принца! Он стоял за всем этим! Пань Сяо внезапно пришел в ярость, «И Бинху, проклятый ублюдок! Я ему за это голову оторву!”»