Глава 57: Урок

Глава 57: Урок

Хотя старая вдова была немного предвзятой, она определенно не была дурой. Ей было достаточно легко понять, что же все-таки происходит с Цинь Инь? Она вопросительно посмотрела на девушку.

Цинь Инь ответила покорной улыбкой, молчаливо признавая свою роль. Старая вдова не знала, что и думать. Она думала, что рада возвращению щенка домой, но за последние несколько дней обнаружила волчонка, а не щенка. Но теперь, когда она немного понаблюдала за Цинь Инь, у нее появилась вера в силу характера девушки. Это были скорее различные действия Цинь Хуйнина, которые действительно заставляли ее казаться кем-то, кто сделал бы что-то подобное. Старая вдова также доверяла суждению Цинь Хуайюаня. Она может иногда упускать из виду некоторые вещи, но ее сын никогда не будет обманут. Но что же сделал Цинь Инь, чтобы добиться такого прогресса?

Неужели эти служанки действительно случайно оказались за искусственной горой? И все же, что бы Цинь Инь ни сделал, чтобы организовать это, она дала твердую пощечину тем, кто когда-то насмехался над ней. Как же это она сама задает такой кривой тон? Кто был тем, кто подставил горничную официальной дочери, а? Кто это сказал, что Цинь Инь не могла защитить даже своих собственных служанок и была легкой мишенью для запугивания других? Итак, если не Руилан, то кто же открыто стоял здесь перед всеми?

Мало того, что Руилан-теперь Сонглан-вернулся целым и невредимым, теперь она была даже на жалованье у герцога Дина. Теперь ее статус был выше, чем у всех служанок Цинь. Что же это было, если не защита ее слуг? Все присутствующие девушки тщательно обдумывали этот вопрос. Если бы это случилось с ними, они, возможно, не смогли бы вернуть подставленную горничную, не говоря уже о том, чтобы сделать это. На самом деле, их служанки могли умереть только от первоначального избиения досок, когда преступление было впервые обнаружено. Потрясение прокатилось по комнате, когда их глаза были немного более уважительными, когда они смотрели на Цинь Инь.

После того, как Сонглан присел в реверансе, маленькая тринадцатилетняя девочка вышла вперед, чтобы сделать ей реверанс. Она была милым маленьким существом, одетым в бледно-розовое платье без воротника с длинными рукавами, идеально оттеняющее ее яблочные щеки. — Эта служанка — Бинтанг и желает доброго здоровья старой вдовушке и ее многочисленным сестрам.”

“Бинтанг.- Старая вдова уже пришла в себя, но ее голос все еще был немного сухим. У нее были свои подозрения относительно личности именно этой горничной. “Ваше имя довольно милое. А как тебя раньше звали?”

“В ответ на слова старой вдовы, этого слугу прозвали Тан.- Бинтанг улыбнулся в ответ.

Старая вдовствующая дама и Мисс мгновенно поняли ситуацию. Вот почему Цинь Инь была обоснована в зале предков. Личность Мисс Тан была гораздо более престижной, чем личность Сонглан!

— Пожалуйста, встаньте, Мисс Тан. Здесь нет необходимости церемониться.- Старая вдова была хорошо осведомлена о действиях Клиристов. Это был человек, которого они так старательно защищали не так давно. Эти бешеные псы разорвут ее на части, если матриарх хотя бы пальцем ноги переступит черту!

— Пожалуйста, не надо так, старая вдова.- Бинтанг улыбнулся. — Четвертая Мисс спасла мне жизнь, и будет только справедливо, если я отплачу ей пожизненной преданностью. Вы-четвертая Мисс ‘ бабушка, так что, естественно, и моя хозяйка тоже.”

Губы старой вдовы дрогнули. Она была главой семьи в течение половины своей жизни, но теперь эта маленькая девочка делала реверанс ей только из уважения к Цинь Инь? Она потерла виски и махнула рукой, отпуская двух новых служанок. Приняв этот жест за чистую монету, они оба отступили и заняли свои места позади Цинь Иня.

Группа еще немного поболтала, прежде чем пришло время для начала банкета. Старая вдова привела своих внучат во Флауэр-Холл, расположенный во внешней резиденции. Тепло весны манило их внутрь. Они не спеша прошли мимо большой перегородки комнаты прямо за дверью. Он был украшен картинами с изображением пяти благословений, спускающихся на дом. [1] разделение мужчин и женщин.

Наследный принц Вэйчи Ян был одет в парчовое одеяние электризующего пурпура, украшенное маленькой короной из пурпурного золота, уютно устроившейся в его волосах. Его пояс имел отпечаток бамбуковых сегментов и был отделан нефритовой пряжкой. Его ученая аура смешивалась с благородным присутствием, которое он излучал.

Старая вдова и девочки не осмеливались смотреть ему прямо в глаза. Они все как один опустились на колени, чтобы выразить свое почтение, но наследный принц быстро протянул руки и не позволил старой вдове преклонить колени. — Пожалуйста, встаньте, почтенная вдова. Пожалуйста, не надо церемониться. Ты мать великого наставника Циня, а я всего лишь его ученица. Поэтому ты и мой старший тоже.”

Старая вдова ответила многократным ‘О нет“. » есть большая разница в нашем росте. Эта старуха не посмеет переступить через себя.”

После очередного витка любезностей Вэйчи Янь бросил взгляд на Цинь Инь. Сейчас она стояла на коленях вместе со своими сестрами, поэтому не чувствовала его пристального взгляда. Но Цинь Хуайюань, второй и третий старшие мастера, а также старая вдова ясно видели это движение. Сердце старой вдовы ускорилось, когда намек на таинственное предвкушение начал расти.

Цинь Инь теперь была подходящей партией для наследного принца. Если она сможет стать его супругой, хозяйкой восточного дворца, тогда… …

Руки старой вдовы стали липкими, когда ее разум путешествовал вниз по дорогам ее воображения. Но вскоре она встряхнулась и повела девочек мимо перегородки в боковой зал с западной стороны. С другой стороны, все мужчины ушли, направляясь к восточной стороне. После того как их рассадили по разным группам, они не только не могли видеть друг друга, но и с трудом могли слышать их разговоры. Урожденная Сун, вторая и третья мадам-все они стояли в стороне, ожидая, когда можно будет обслужить старую вдову. Лицо урожденной Сан было бледным, а заметное темное кольцо затеняло ее глаза. Она явно плохо спала прошлой ночью. Она уже знала о том, что случилось с горничными Цинь Хуйниня, и увидела, что ее дочери с ними нет. Она скромно спросила старую вдову: «вы уже заперли дочь хуи в дровяном сарае?”

Старая вдова потеряла всякий аппетит, когда услышала этот конкретный вопрос. Она положила палочки из слоновой кости и бросила быстрый взгляд на урожденную Сан, в глазах которой вспыхнуло предостережение. «Внучка Ху допустила ошибку по собственной воле и поэтому должна быть наказана. Менгер уже вмешивался в это дело. Не вмешивайся в это дело.”

Руки урожденной Сан дрожали, она чуть не выронила из рук поднос с белыми фарфоровыми тарелками и палочками для еды. Что ты имеешь в виду, не вмешивайся? Что ты хочешь сделать с моим дорогим Хи?! Хотя эти двое вчера поссорились, Цинь Хуйнин все еще была ее дочерью в течение четырнадцати лет, и связи между матерью и дочерью не были так легко разорваны. Урожденная Сун знала, что старая вдова в настоящее время была прямо в муках своего гнева и могла только извиняюще улыбнуться. — Не сердись, старая вдова. Как мы можем запереть девушку в сарае в такой холодный зимний день? Она может заболеть!”

Цинь Инь уже отложила палочки для еды и прополоскала рот. Она обратила свое внимание на урожденную Сун, но промолчала. Никто из девушек тоже не обедал по-настоящему. Они просто мастерски передавали еду в рот, сосредоточившись на своих ушах, чтобы попытаться разобрать разговор между урожденной Сун и старой вдовой.

— Матрона махнула рукой. — Давай не будем сейчас об этом говорить.”

Урожденная Сун хотела продолжить разговор, но вторая и третья мадам встали справа от нее, тихо напомнив: “мы знаем, что вы беспокоитесь о своей дочери, невестка, но вам следует подождать, пока все немного успокоится. Наследный принц все еще здесь.”

Урожденная Сун взвесила свое положение, но неохотно поджала губы, продолжая молчать.

Вся семья отправилась провожать наследного принца после того, как пир закончился, чай был подан, и церемония ученичества была завершена. Семейная толпа Цинь представляла собой довольно интересное зрелище, когда они увидели кронпринца за дверью. Вэйчи Ян все еще был одет в свой плащ из белоснежного меха. Сочетание ослепительно белого и ослепительно пурпурного цветов придавало ему царственный и роскошный вид. Он стоял рядом с экипажем и поклонился учителю, как ученик, когда прощался с Цинь Хуайюанем. Великий наставник отвесил подданному поклон своему сюзерену.

Под присмотром своих слуг Вэйчи Ян забрался в карету, украшенную кисточками из восьми сокровищ. Он приподнял оконную занавеску, чтобы почтительно кивнуть мужчинам Цинь, а затем бросил взгляд на единственное красное пятно в толпе дам. Кроме розово-красной накидки третьей мадам, единственной красной была малиновая парчовая накидка Цинь Инь, отороченная белым кроличьим мехом. Этот проблеск цвета особенно бросался в глаза среди скопления зелени и цветочных принтов. Хотя он не мог ясно видеть черты лица девушки, Вейчи Ян уже мысленно проследил ее улыбку и ямочки. Он почувствовал, что его уши и щеки снова начинают гореть, и быстро отодвинул занавески, приказывая экипажу трогаться.

Последний взгляд кронпринца не остался незамеченным ни одной из присутствующих дам. Но из-за расстояния между ними и экипажем они не могли точно сказать, на кого именно он смотрел. Цинь Инь не чувствовала, что она достаточно близка к наследному принцу, чтобы попрощаться с ним взглядом, поэтому не придала этому особого значения. Однако седьмая Мисс рядом с Цинь Инь яростно покраснела. Она медленно расслабилась, ее бессознательно напряглись спина и шея с момента назад.

Неужели кронпринц смотрит на меня? Седьмая Мисс украдкой взглянула на него, когда встала на колени в знак приветствия перед обедом. Он случайно посмотрел в ее сторону, когда она подняла голову, и она посмотрела вниз в торопливой панике. Но она уже давно чувствовала на себе его пристальный взгляд. Кронпринц, должно быть, только что смотрел на нее! Ни одна из ее сестер не пересекалась с наследным принцем, только она почти встретилась с ним взглядом, когда здоровалась. Кронпринц был таким благородным и утонченным, таким благородным и царственным. У императора был только один сын, поэтому наследный принц был бесспорным выбором для наследования нации. Сердце седьмой Мисс начало бешено колотиться, когда ее мысли унесли ее в полете воображения.

Когда все направились внутрь, восьмая Мисс увидела, что седьмая Мисс осталась там, где была, в оцепенении с красным лицом. Она не могла не спросить с тревогой: «ты в порядке, седьмая сестра? Может, ты простудился? Почему у тебя такие красные щеки?”

“Ах. Эх, ничего страшного. Седьмая Мисс несколько раз похлопала себя по щекам, прежде чем последовать за остальными во внутреннюю резиденцию.

Столь серьезное дело, случившееся во время экскурсии наследного принца по задним садам, должно было быть рассмотрено, и что еще более важно, оно касалось приемной и официальной дочери главной ветви! Вторая и третья мадам не стали задерживаться, проводив старую вдову обратно в сад любящего благочестия. Все они быстро откланялись и ушли вместе с членами своей семьи.

Урожденная Сун не стала дожидаться, пока люди отойдут в сторонку или пока остальные усядутся внутри, прежде чем снова потянула старую вдову за рукав. — Мама,почему бы нам сначала не выпустить дочь Хуи? Было бы плохо, если бы она страдала от холода.”

Старая вдова больше всего не любила маленькую принцессу в девичестве Сун за ее полное невежество в мирских делах. Можно было бы доказать, что это был трогательный след невинности юности, когда она была подростком. Но едва ли можно было утверждать, что урожденная Сун была той, кто повзрослел позже в своей жизни в двадцать и тридцать лет. В этот момент, когда ей было за сорок, она все еще выглядела так, будто ничего не понимает? Как эта женщина могла быть достойна самого совершенного первенца старой вдовы? Это была шутка, чтобы даже перечислить этого человека как одну из их невесток Цинь!

Она презрительно отмахнулась от руки урожденной Сун и раздраженно сказала: “ Ты просишь меня об одолжении? Я даже не спросил тебя, как ты воспитал свою дочь! Внучка Йи вернулась к нам поздно, и поэтому не было возможности вырастить ее должным образом. К счастью, она уже взрослая. Но внучка Хуэй? Она была рядом с тобой четырнадцать лет, и это … это такая внучка, которую ты мне подарила?! Она не знает своего места в качестве приемной дочери и на самом деле завидует официальной дочери, поэтому она послала своих служанок подставить слуг официальной дочери, в результате чего последняя потеряла огромное количество лица! Скажи мне, это те правила, которым ты ее научил?!”

  1. Это будет долголетие, богатство, здоровье и мир, удача и естественный конец. Затем группа была встречена двумя рядами официальных стульев с высокими спинками, все они были снабжены малиновыми подушками. Ряды были обращены друг к другу и использовались для официальных дискуссий. За креслами стены открывались в Восточное и западное крыло дома, разделенные черными лакированными, украшенными резьбой перегородками четырех господ цветов [1. Мотивом в китайской культуре были слива, орхидея, бамбук и хризантема, символизирующие четырех господ цветов.