Глава 103

Силуэт бесшумно порхал над обширными крышами Императорского дворца, легко танцуя, словно высмеивая бдительность Имперских рыцарей. Наконец, он мягко приземлился на крышу одного здания, холодный ветер хлестал его темные одежды. Его лицо было скрыто, освещено лишь тусклым сиянием луны.

Стремитесь к моменту, когда он танцует, опьяненный настроением. У тебя есть только один шанс. Если вы потерпите неудачу…

Силуэт засунул холодные пальцы глубже в карманы. Ощущение замерзания становилось знакомым и напоминало фигуре, что она все еще жива.

«Я все еще жив.» Трудно было сказать, принадлежал голос фигуры мужчине или женщине.

Силуэт задумался.

Банкет в честь дня рождения был бы ужасным событием, наполненным криками, а не аплодисментами, но голубые глаза за мантией спокойно сияли в унылой темноте.

Все уставились на Чарльза. Мужчины хвалили ее внешний вид, но она злилась. Ее семья, которая раньше считалась одной из самых богатых в Империи, находилась в упадке. Титул «Герцог» теперь казался шуткой. Все, казалось, сплетничали о ее семье, глядя на нее.

Я не могу убежать. Я должен быть смелым ради своего отца.

Чарльз прикусил губу и уверенно влился в толпу.

В центре банкетного зала было особенно шумно.

«Кем она себя возомнила?» — пробормотала Наташа. «Ее семья в упадке, а у нее все еще хватает наглости танцевать?»

«Ой.» Наташа зажала рот ладонью и захихикала. — Может быть, она здесь из-за своего отца. Она протянула руку и толкнула мужчину рядом с собой.

Гехог, сын маркиза Кромбеля, ответил на взгляд Наташи угрожающим выражением.

В чем ее дело?

Наташа рассеянно пожала плечами, вызвав хмурый взгляд Гехога. Он казался встревоженным, но затем его глаза заблестели.

— Может быть, она здесь, чтобы сохранить лицо. Покажи всем, что ее семья по-прежнему сильна».

«Ага. Верно.» Наташа в изумлении прикрыла губами.

Гехог бросил взгляд на Наташу, прежде чем снова взглянуть на Чарльза.

«Ее лицо изменилось с тех пор, как я видел ее в последний раз». Гехог лукаво сверкнул, как вежливая свинья. «Она как трофей. Я хочу сломать его».

Чарльз подходил все ближе и ближе, но его прервал толстяк.

«Привет?»

Чарльз повернул голову на голос.

«Я старший сын графа Шибре, Свин сет Шибре». Приятная улыбка скользнула по его губам. По понятным причинам Свин только приветствовал дворянство.

— А, граф Шибре. Чарльз кивнул. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять ситуацию; в ситуации ее семьи — практически тотальной войны — ей приходилось держать ухо востро. Знать, какие семьи могут стать друзьями, было не вариантом, а необходимостью.

— Я Шарль дю Понтье. Чарльз грациозно приподнял подол ее платья. «Приятно познакомиться с сыном прославленного графа Шибре».

Свинья ухмылка стала шире. Чарльз вряд ли был похож на дочь умирающего герцогства; каждое действие пронизано достоинством, украшенным ее ошеломляющей внешностью.

Я мог сказать по тому, как все мужчины смотрят на нас. Я могу работать с этим.

Свин сжал кулаки, его сердце колотилось от собственнической похоти.

Я хочу эту женщину.

Это было совсем другое чувство, чем когда он смотрел на Наташу: это не имело отношения к его семье, это было о его мужском достоинстве. Я хочу видеть больше ее реакции. У нее неплохая внешность.

Свин отбросил свои мысли и продолжил разговор с улыбкой.

«Ходили слухи, что дочь герцога Понтье была одной из самых красивых дам Империи. Мне кажется, это вовсе не слухи». Свин издал сверхъестественный смех, его глаза сверкнули. — Кстати, должно быть, было больно. Положение вашей семьи и все такое, я имею в виду.

Чарльз задрожал, но она быстро ответила легкой улыбкой.

«Спасибо за беспокойство, Свинья. Да, как вы сказали, мы были в ужасном положении, но я знаю, что скоро смогу это исправить.

«Ах.» Глаза Свиньи загорелись. Он увидел, как Чарльз перевел ее взгляд в центр банкетного зала, в частности, на ребенка маркиза Кромбелла.

Свин ухмыльнулся. — Если ты в это веришь, — пробормотал он Чарльзу, — я думаю, что смогу тебе чем-то помочь.

«Да?» Глаза Чарльза расширились.

— Как я и сказал, — пробормотал Свин. «Моя семья совсем недавно обнаружила кучу и кучу камней маны. Значит, деньги — самое главное на войне. Между твоей семьей и моей семьей, кто знает, чего мы могли бы достичь?»

Наживка была брошена. Учитывая нынешнее затруднительное положение Понтье, сопротивляться этому было трудно; был хороший шанс, что Чарльз не сможет ему отказать.

Нет, он был уверен, что она согласится.

У меня есть 10% камней маны, но этого будет достаточно. Семья Понтье постепенно восстановит свое имя, если им удастся создать высокодоходный бизнес.

Свин со злобной улыбкой уставился на Чарльза, который вежливо поклонился, но так и не ответил.

— Пожалуйста, разрешите мне сопровождать Юную Леди?

— Я… — вздохнул Чарльз. — Спасибо за мысль, но… боюсь, я вынужден отказаться.

«Да?» Свин был озадачен и настроен скептически.

— Деньги действительно важны, но сейчас это не единственная проблема нашей семьи. И я не хочу беспокоить твоего отца. Она поклонилась и снова вздохнула. Судя по всему, ее совершенно не беспокоил тот факт, что Свинья происходила из низшего социального класса. — Спасибо за мысль, Свин.

Выражение лица Свиньи перекосилось, челюсти сжались, когда он тупо уставился на Чарльза. В ушах у него звенело, оглушая его ко всему, кроме звука отказа — снова.

Его чувство неадекватности, наконец, достигло апогея.

«Вы полны себя, или вы просто слепы?»

Он говорил достаточно громко, чтобы достучаться до Чарльза, который стоял прямо перед ним.

«Что вы только что сказали?»

— Я сказал… У тебя слишком много гордости за умирающую семью.

Глаза Чарльза расширились.

«В шоке? Вы не должны быть. Вот почему герцогство терпит неудачу — у герцога Понтье есть такая дочь, как ты.

— Ты не можешь так со мной разговаривать?

— Вы, должно быть, ошибаетесь, принцесса. Свин обвел вокруг них, ухмыляясь. — Здесь тебе никто не поможет.

«Что за-«

— Никто, кроме меня, не хочет с вами разговаривать, потому что не хочет выглядеть плохо перед маркизом Кромбеллом. Хм. Я слышал, вы потеряли более 70% своего бизнеса, верно? Не забывай, что тебя сюда привели деньги. Это единственный талант твоего отца — но, о, теперь он весь в прах… Что еще ты собираешься делать? Ты слишком нахальный для того, у кого практически ничего нет.

Чарльз сжал кулаки, но не смог придумать ответ. Все, что сказал Свин, было правдой.

Ты не можешь показать им, что ты слаб.

Медленно она опустила его. Слезы грозили политься в любой момент, но Чарльз терпел.

Она была старшей дочерью Понтье, Шарля дю Понтье.

— А теперь хорошенько подумай и возьми меня за руку. Немногие захотят помочь тебе, принцесса.

Чарльз». Свин еще раз протянул руку с ухмылкой.

Гехог, наблюдавший издалека, расхохотался.

«Это весело… Эй, потанцуй со мной немного».

«Я окажу тебе честь прикоснуться ко мне, потому что ты сын великого Кромбелла». Наташа взяла Гехога за руку и весело засмеялась.

Чарльз медленно поднял ее голову, пытаясь совладать с ее дрожащим телом.

«Я-«

— Ты… ты! Высокий голос отвлек всеобщее внимание от Чарльза к углу танцевального зала.

«Эй, Сенна! В чем дело?!» Одна из других юных леди держала Сенну, бросая на нее озадаченный взгляд.

«Это он-!» Сенна указал дрожащим пальцем.

— Кто, черт возьми, «он»?

Все повернулись, чтобы проследить за пальцем Сенны.

«Ах!» Сразу же с их губ сорвались восклицания.

Там стоял мужчина ростом более 180 см и пропорциями, как будто его изваяли сами боги. У него были необычайно редкие темно-синие — почти черные — волосы в сочетании с глубокими голубыми глазами, темными, как бездна. Его острый нос и острые черты вызывали образы богини красоты; действительно, он был более привлекательным, чем любой мужчина, которого когда-либо видела Сенна.

В конце концов он оказался перед Чарльзом и Пигом, у которых было то же пустое выражение лица, что и у остальной толпы.

«Ты-«

— Юная леди Шарль дю Понтье.

«Да?» Чарльз уставился на лицо мужчины, благоговея перед его лицом и низким голосом.

— Не могли бы вы предоставить мне привилегию танцевать с вами?