Глава 58: Красное море(2)

Глава 58: Красное море(2)

Звук битвы был оглушительным и хаотичным, когда два флота сталкивались и сталкивались друг с другом. Это была какофония шума, полная криков и воплей, когда люди сражались за свои жизни. Шум был настолько интенсивным и громким, что было трудно различить отдельные звуки, но было ясно, что две стороны были вовлечены в яростную борьбу, которая наносила урон обеим сторонам. Битва была смертельным обменом, в результате которого погибло и умирало много людей, и было ясно, что исход будет зависеть от силы и доблести каждой стороны.

Пока шел бой, Оберто Спинола собирал информацию о бое у одного из членов своей команды, который наблюдал за ним с мачты. Это не сильно помогло, потому что бой был беспорядочным, и корабли брали на абордаж другие корабли. Команда, с другой стороны, заметила, что первоначальное столкновение, казалось, было вялым на их стороне, чему способствовал ветер, дующий против вражеского флота. Венецианцы, с другой стороны, оказались достойными противниками, и они не сдавались легко. Битва была жаркой и жестокой, и генуэзцам нужно было оставаться сосредоточенными и правильно применять свою тактику, если они хотели выйти победителями.

Генуэзцы продолжали вести борьбу с венецианцами, пока бушевал конфликт, и им удалось заставить их обороняться. Они были уверены в своих способностях одолеть венецианцев и решительно выиграть войну.

Однако доклад того же члена команды мачты вылил холодную воду на Оберто, так как он сообщил ему о движении на обоих флангах, которые, как казалось, были провансальскими кораблями. Оберто принял к сведению это обстоятельство в то же время, когда был сделан доклад. Он не мог позволить провансальским кораблям завершить маневр, так как это позволило бы флоту противника нанести удар или даже окружить флот. Оберто, понимая всю ужасность ситуации, отдал приказ своему товарищу на мачте: «ДАЙ ПРИКАЗ КОРАБЛЯМ В РЕЗЕРВЕ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К БОЮ И НЕ ДОПУСТИТЬ ПРИБЛИЖАЮЩИЕСЯ ВРАЖЕСКИЕ КОРАБЛИ ОТ ЗАВЕРШЕНИЯ МАНЕВРА». Матрос сделал то, что ему было сказано. На мачте были подняты три флага, один, чтобы предупредить корабли в резерве о том, что приказ был для них, а два других, чтобы отдать команду атаковать приближающиеся флоты с обоих флангов. Три флага были легко распознаны резервными кораблями, и они немедленно присоединились к бою. Они атаковали вторгшиеся корабли со всех сторон, не давая возможности осуществить наступление. Генуэзцы быстро и решительно отреагировали на угрозу, показав врагам, что они представляют собой скоординированную силу. (см. комментарий для визуальной помощи)

Оберто знал, что обе стороны израсходовали все корабли своего флота; поэтому он решил использовать опасную стратегию, чтобы поднять боевой дух моряков: он решил сам вступить в битву. Решение Оберто вступить в битву было рискованным, но он считал, что это необходимо для того, чтобы поднять боевой дух своих людей и показать им, что он готов и желает сражаться вместе с ними. Он был уверен в своей способности привести их к победе, и он знал, что ему нужно присутствовать на поле битвы, чтобы эффективно координировать и руководить своими людьми. Это был критический момент в битве, и он был готов пойти на любой риск, необходимый для того, чтобы обеспечить победу генуэзскому народу. Он понимал, что жизненно важно поддерживать мотивацию и вдохновение своих моряков и людей, чтобы добиться победы, и он был готов сделать все возможное, чтобы достичь этой цели, даже если это означало подвергнуть себя опасности. Поэтому он принял решение вступить в битву и возглавить ее, что, несомненно, сплотило и вдохновило генуэзский флот на еще большие высоты мужества и отваги.

«Люди, ведите корабль вперед; мы присоединимся к битве», — крикнул Оберто своим людям и обнажил свой короткий меч.

«Да» раздалось с корабля, и команда немедленно выполнила приказ капитана и переместила корабль ближе к месту битвы. Когда Оберто вытащил меч, он был готов вести своих людей в бой. Было ясно, что они глубоко преданы делу и готовы пожертвовать собой, если понадобится, чтобы добиться победы.

Конечно же, флагман приблизился к абордажному поединку между двумя галерами. Отдав приказ атаковать, матрос вступил в бой, и пока арбалетчики прицелились, чтобы стрелять по вражеской команде, сам Оберто взял арбалет, прицелился и попал французу в горло, заставив последнего схватиться за рану и упасть на деревянный пол корабля в луже собственной крови. Генуэзские войска атаковали вражеский флот шквалом стрел и болтов, и их прицел был смертельно точным. Они уничтожали вражеских солдат слева и справа, в результате чего французские войска были быстро подавлены и не могли эффективно отреагировать на атаку. Вскоре корабль был очищен от любого французского присутствия, и вот так два корабля разъединились и направились к любому близкому союзному кораблю, которому требовалась помощь. Генуэзские войска были неустанны в своей атаке на французские силы, и они быстро подавили любое французское присутствие. Они не проявляли милосердия или колебаний, но вместо этого сражались с беспощадной решимостью и дикой интенсивностью. В то время как венецианские команды могли показать свою храбрость против генуэзцев, французы были менее приспособлены к такому типу войны, и они ничего не могли сделать против обмена болтами между кораблями.

Битва достигла критической точки, и было ясно, что генуэзцы имели преимущество в центре, и вскоре они смогут прорваться, в результате чего многие корабли вышли из вражеской линии и атаковали или окружили вражеский флот; однако на фланге Оберто не знал, что происходит, и в результате он не мог сказать, выигрывают они или проигрывают это сражение. Он надеялся, что фланг сможет продержаться достаточно долго, чтобы генуэзцы прорвались через середину. Если генуэзские силы должны были победить, им нужно было поддерживать свой импульс и продолжать наступление против французской армии.

Им пришлось держаться вместе и координировать свои атаки; план состоял в том, чтобы быть жестокими в своих атаках и отбросить французские войска настолько, чтобы у венецианских кораблей не осталось иного выбора, кроме как бежать, чтобы избежать разгрома.

Битва длилась несколько часов, прежде чем был окончательно объявлен ее результат. Фланги сумели продержаться в бою достаточно долго, чтобы центр выиграл битву, а французские корабли не смогли противостоять их беспощадной атаке, что побудило командующего провансальским флотом отдать приказ об отступлении, чтобы спасти то, что можно было спасти.

————————-

Подобные зрелища вызвали гнев Лоренцо Дзено, который оскорбил французского моряка за его слабость и неспособность к конфронтации на море: «Эти гребаные французы не способны даже сразиться с чертовой рыбой; они же просили помощи у республики, а теперь отступают? Какого хрена мы должны продолжать истекать кровью за них? Прикажите отступать. Пусть больше не прольется венецианская кровь за этих гребаных ублюдков». Карл может идти к черту, мне все равно!" Вскоре венецианские корабли также начали отходить от боя, пытаясь выбраться оттуда; в противном случае это была бы их могила. Он занял позицию и ясно дал понять своим людям: он не хотел, чтобы кто-то из его людей погиб за дело Франции. Пока венецианцы отступали, генуэзские войска продолжали наступление, поскольку они были полны решимости в полной мере воспользоваться возможностью нанести как можно больше урона врагу. В конце концов, почему бы им этого не сделать? Это был их шанс выплеснуть разочарование, накопленное за десять лет насмешек со стороны Венецианской республики, и поэтому они атаковали отступающих венецианцев с неумолимой яростью, нанеся тяжелый урон бегущим войскам. Они не проявляли милосердия или колебаний, поскольку они рубили вражеских солдат слева и справа без угрызений совести. Было ясно, что они были не только полны решимости добиться победы в этой битве, но и были полны решимости нанести как можно больше урона вражеским войскам, чтобы преподать им урок и заставить их заплатить за свои высокомерие и враждебность.

Конечно же, французские корабли на фланге также поняли, что они отступают, поэтому они начали следовать их примеру. Однако Оберто знал, что у них будет задержка, поэтому он приказал пяти кораблям с каждого фланга остановить их путь отступления и вступить в бой. Этот маневр был весьма успешным, и из 16 кораблей на флангах только 11 удалось спастись. Генуэзские силы действительно преуспели в своем маневре, и они нанесли огромный урон французскому флоту. Генуэзские силы продемонстрировали свои превосходные навыки и тактику, и они смогли использовать свое превосходство в численности и огневой мощи, чтобы сокрушить противника. Было ясно, что французы не в состоянии продолжать это сражение. Генуэзцы нанесли большой урон и понесли большие потери французам, но они смогли добиться решающей победы в битве, и это был славный день для всех, кто сражался и выиграл эту битву. Это было великое событие для республики, поскольку оно наконец заставило Европу осознать, что Венеция была не единственной, кто владел морем; ведь еще один игрок тоже присутствовал и был готов оставить свой след в мире.

——————

Автор: Пожалуйста, оставьте комментарий, если вам понравились главы о битвах или у вас есть какие-либо предложения, которые очень помогут улучшить мои тексты. Увидимся в следующий раз, рыцари!

<quillbot-extension-portal></quillbot-extension-portal>

<quillbot-extension-portal></quillbot-extension-portal>