Глава 97: Так же быстро, как волны

Глава 97: Так же быстро, как волны

На корабле сидел мужчина с обеспокоенным выражением лица. Он смотрел на небо, желая, чтобы корабль плыл быстрее, чем он плыл. Тревога и нетерпение могли быть основными ощущениями мужчины, пока он ждал и надеялся, что корабль будет двигаться быстрее, указывая на то, что он хотел или должен был что-то сделать как можно быстрее, или что он был под давлением времени, чтобы закончить задачу.

Мужчина вспоминал, как пять дней назад в Мессине вспыхнуло крестьянское восстание. Восстание было подавлено, и город был обязан выплатить большую сумму денег в качестве компенсации в обмен на то, чтобы не лишиться жизни (французы делали это во время итальянских войн XV века).

Мужчина живо помнил крики, вопли и стук в дверь горожан. Многие жители города были убиты в конфликте, а оставшиеся жители решили сложить оружие и сдаться, чтобы предотвратить дальнейшее кровопролитие. Разрушение города, несомненно, создало запутанную ситуацию, поскольку было неясно, кто участвовал в восстании. Поскольку не было никаких четких указаний на то, кто откололся, а кто нет, когда они бежали, они уничтожили все доказательства своего участия, что позволило французскому гарнизону воспользоваться ситуацией и потребовать от города дополнительную плату, поскольку они не могли указать, кто участвовал в восстании.

Очевидно, в новую столицу правления, Неаполь, был отправлен гонец; однако этим гонцом был не тот человек, о котором идет речь.

Если тот факт, что в городе произошел мятеж, который мог выйти из-под контроля и, к счастью, был подавлен, был не достаточно плох, еще худшие новости должны были прийти в Неаполь. Было очевидно, что восстание в Мессине не было изолированным инцидентом, поскольку подобные инциденты произошли в нескольких других городах по всей Сицилии. Только города Мессина и Палермо с большим гарнизоном остались вне рук мятежников благодаря сильному и лояльному присутствию там французских войск. Тот факт, что мятеж распространился по всему острову, свидетельствует о том, что ситуация гораздо серьезнее и вышла из-под контроля, чем считалось ранее, и что для подавления беспорядков могут потребоваться дополнительные действия.

Курьер вздохнул с облегчением, увидев окраины Неаполя после нескольких часов плавания. Он был рад, что почти завершил свой долг, пройдя сквозь бурные моря и ужасную погоду, и затаил дыхание каждую секунду, пока судно достигло порта и остановилось.

После долгого плавания по морю посланник был рад вернуться на сушу и спрыгнул с корабля на пляж, снова ощутив под ногами ощущение твердой земли. После нескольких дней качания взад и вперед по морю, было чудесно, наконец, снова обрести устойчивую опору. Однако посланник знал, что сейчас не время для празднования или шуток, и он быстро отправился доставлять свое сообщение.

Посланник побежал к городской ратуше, остановившись лишь на мгновение, чтобы сообщить стражникам, что он посланник с важным сообщением для генерала. Его ввели в зал рыцари, которые были готовы представить его генералу после того, как показали письмо и освободили от оружия. Когда он спешил передать свое сообщение, сердце посланника колотилось от волнения и нервозности.

По мере того, как он приближался к центральному залу, он увидел впереди себя мужчину лет двадцати или тридцати. Мужчина был великолепно одет, демонстрируя всем свои доспехи и неся на бедре меч средней длины, излучая ауру мощи.

Граф Бертрант де Бо был тем человеком, о котором шла речь. После завоевания Сицилии королем Карлом, он получил в наследство страну Авеллино и баронства Кальви, Падула, Франсуаза и Риардо, что сделало его одним из самых сильных и великих сеньоров в новообразованном правлении. Бертрант был близким другом короля и был призван защищать юг от любых вторжений против его новообразованного доминиона, но дела у него, похоже, шли не очень хорошо.

Генерал Бернар де Бо устремил взгляд на посланника и торопливо заговорил. «Что случилось, посланник?» — спросил он, не имея времени вступать в легкомысленный разговор. Поклонившись, посланник торопливо заговорил.

''Остров Сицилия восстал, ваша светлость. По всему острову люди формировали толпы и захватили большую часть острова с помощью оружия; гарнизон либо сдался, либо погиб, пытаясь отбиться; только Палермо и Мессина смогли оказать им сопротивление''

Он нервничал, так как понимал, что дела у французов идут не очень хорошо, но в глубине души был уверен, что дела улучшятся, ведь они, в конце концов, французы и уже однажды победили сицилийцев.

Генерал Бернар де Бо ответил посланнику: «Очень хорошо, я получил известие, вы свободны». Затем он обратился к присутствующим рыцарям и приказал им проводить посланника в его комнату, где он мог бы отдохнуть. Посланника, за которым следовали рыцари, провели из зала в гостевую комнату, где он должен был провести ночь. Проводив посланника в его покои, генерал пригласил своего приближенного рыцаря Годфри для личного обсуждения вопроса.

Бернарт в сопровождении своего приближенного рыцаря Годфри, который был предан своему господину графу, покинул комнату.

Годфри молчал, наблюдая, как его сеньор размышляет над новостями, не зная, как он может помочь.

''Итак, остров охвачен восстанием, и только Палермо и Мессина все еще верны нам. Само собой разумеется, что я двину туда свою армию, чтобы подавить восстание'' Сказал граф, выражая очевидное

«Моя светлость, наш флот был уничтожен генуэзцами, как вы доберетесь до острова?» — спросил рыцарь.

После нескольких секунд раздумий граф ответил: «Нам придется пройти через пролив и воспользоваться гражданскими судами. Оттуда мы доберемся до Мессины, которая, безусловно, откроет нам свои двери. Оттуда мы быстро расправимся с мятежниками, как только прибудем, так как они не смогут остановить моих 8000 солдат. Мятежники в основном крестьяне, которые не смогут обеспечить нашим воинам надлежащий бой. Конечно, они могли бы просто остаться в своих городах; однако, когда они поймут, что им нечего будет есть в следующем году, так как их земли будут разграблены, посмотрим, что они сделают. Если мне повезет, после того, как я быстро расправлюсь с двумя-тремя городами, остальная часть острова сдастся, так как они не смогут собрать достаточно поддержки от своего мальчика-короля, который имеет дело с его высочеством на севере. (см. комментарии)

«Я считаю, что ваш план хорошо продуман, ваша светлость; у крестьян не будет иного выбора, кроме как сдаться, иначе в следующем сезоне им нечего будет есть, кроме травы и песка. Послать ли мне гонца к другой армии, находящейся в регионе?» — заявил Годфри, прежде чем попросить своего господина дать указания.

«Конечно, сделайте это; нам понадобится вся армия, чтобы противостоять им».

Чтобы избавить регион от логистического бремени содержания 8000 человек, король Карл разделил армию на четыре армии по 2000 человек, которые были размещены на севере королевства, чтобы бремя питания 8000 солдат было разделено между четырьмя регионами, что делало его более разумным.

''Я повинуюсь вашей светлости'' заявил рыцарь, прежде чем поклониться и выйти из комнаты, чтобы выполнить порученное ему задание. Он не нашел никаких ошибок в мышлении своего господина и считал, что предложенный им план был хорош, поскольку, как они знали, им предстояло просто сражаться с какими-то крестьянами.

И они не ошиблись, поскольку предположили, что поскольку элитная армия Конрада находилась на севере, а так оно и было, в этом восстании участвовали только крестьяне, и в каком-то смысле они были правы, однако вскоре им пришлось обнаружить, что это восстание возглавила не овца, а волк.

———

Привет, ребята, я приглашаю вас написать рецензию на роман, так что если хотите, пожалуйста, сделайте это. Также, если у вас есть идеи для романа, пожалуйста, не стесняйтесь их писать, потому что я люблю общаться со своими читателями.