Глава 15

Выйдя из стойла, Цяо Вэй решил нанять экипаж, чтобы вернуться назад. Тетя Ло часто приезжала в город, поэтому она знала несколько экипажей.

Они вдвоем отправились в магазин экипажей и спросили цену, которая была вдвое дороже ковша. Конечно, у их экипажа был сарай, который был явно более роскошным. Проблема в том, что Цяо Вэй не нужно, чтобы он был роскошным, ей просто нужно, чтобы он был дешевым.

Ей очень повезло. Когда она была недовольна несколькими автодилерами, она чудесным образом встретила отца.

Оказалось, что именно отец уговорил нескольких человек в город съездить к родственникам. В этот момент он беспокоился о том, куда же тянуть людей обратно в деревню. Так совпало, что он встретил Цяо Вэя.

«Сяо Цяо, почему ты возвращаешься? Разве это плохо для бизнеса? Почему ты не можешь его продать?”

Тетя Ло взглянула на него и показала пустую корзинку из-под редисовых пирожных: “рано раскупили, ладно?”

“Это что, все распродано?»Дианзи была невероятна. Он не видел, чтобы крестьянин ходил в город продавать вещи, но кто не трогал его нос в первый же день?

Он посмотрел на Сяо Цяо.

Цяо Вэй скривила губы и дала ему редисовый пирог из корзины.

После еды, он наконец понял, почему вещи Сяо Цяо были распроданы.

Перед отъездом, Цяо Вэй пошел на базар, чтобы купить некоторые ингредиенты, чтобы она могла сделать более свежие узоры. Она также купила сома и тушила его для детей на ночь.

Однако она сообщила, что находившаяся в комнате мать была ранена и доставлена в медицинский центр для лечения. Девушка печально ждала в карете и вдруг увидела, что все вокруг погружено во мрак.

— Она нахмурилась, — что ты скрываешь?”

Девушка нагло вытащила корзину с белыми кроликами, и та была размером с ладонь. Если бамбуковые листья были сотканы, то это было очень тонко. Кролик еще меньше, но он живой, мягкий и милый, как настоящий.

“Что это такое?- С любопытством спросила девушка.

Служанка сказала: «перекусите.”

Девушка была удивлена, увидев такую деликатную закуску: «где ты ее купила?”

Девушка не посмела сказать, что это было принесено из Цяо Вэй, она только сказала: “город.”

Конечно, девушка тоже не ожидала, что будет от Цяо Вэя. Если бы она знала это, то ее бы вырвало кровью. Она обычно не ест вещи, принесенные с обочины дороги, но эта закуска действительно хороша. Она не могла удержаться, чтобы не попробовать его, а затем остановилась.

Девушка открыла изящную серебряную коробку из красного дерева с едой: «Мисс, почему бы нам не отдать это госпоже Джи?Ей это точно понравится.”

Девушка на мгновение застонала и вылила четыре тыквенных леденца в серебряную шкатулку.

Цяо Вэй потратила некоторое время, покупая ингредиенты, и это был полдень, когда она вернулась в деревню. В дверях дома тети Ло стоял человек среднего роста, коренастый, темнокожий и суровый на вид. Это был Ло Юнчжи, старший сын тети Ло.

Ло Юнчжи увидел, как его мать и семья Сяо Цяо вышли из экипажа отца, и произошла мгновенная встреча. В деревне говорят, что его мать узнала Сяо Цяо как дочь. Неужели это правда?

“Мама.- Он увидел, что они вдвоем выгружаются из папиной кареты, и поспешил на помощь.

Он-туземный растениевод, такой мощный, как корова, он выгрузил более 200 килограммов товара в три-два раза.

Цяо Вэй мысленно поблагодарила себя: «Спасибо, брат.”

Этот «брат» полностью подтвердил догадку Ло Юнцзи.

У Ло Юнчжи не было большого контакта с Сяо Цяо. Самое интуитивное впечатление, что это молодая и красивая маленькая вдова.

Есть много слухов о ней в деревне, которые, вероятно, не очень хороши, но взгляды мужчин всегда отличаются от женских. он думает, что Сяо Цяо хороший, красивый и жалкий.

Его мать любит Сяо Цяо, поэтому ему это нравится, и Сяо Цяо будет его сестрой в будущем.

“Сестра.- Он великодушно поздоровался.

Сердце Цяо Вэя потеплело, и она потянула за собой двух детей и сказала: «Цзин Юн, который был Шу, позвонил дяде.”

— Дядя! — молочно вскрикнули двое мужчин.

Ло Юнчжи откровенно и честно улыбнулся: «действительно хорошо! Давай еще раз сходим к дяде поиграть.”

Тетя Ло наблюдала за несколькими людьми, которые говорили так гладко и чувствовали себя очень счастливыми, и спросила своего сына с улыбкой: “почему ты вернулся? Может быть, что-то не так?”

Ло Юнчжи узнал только свою сестру, и он почти забыл принять это дело всерьез. Он сказал: «Разве брат Цуйюнь не поступил в школу? Ее отец нашел ему место и так отпраздновал это событие. Он боялся, что не будет свободен. Я хочу попросить вас помочь. “

Цуйюнь-это жена Ло Юнцзи. У ее младшего брата есть только папа.С. Седу в этом году исполнилось десять лет и уже па.s. sed тест на поступление в школу. Это большое событие в деревне, где он едва может читать.

Тетя Ло спросила: «когда?”

— на третий день.»Он посмотрел на Сяо Цяо, задаваясь вопросом, Может ли она уйти, но когда он вспомнил, что она не была близко к ним, он ничего не сказал.

Тетя Ло сказала: «это послезавтра. Я вижу. Я пойду.”

Ло Юнчжи огорчился, что мать всегда была дома и пригласил ее пожить с ней несколько дней, но был отвергнут тетей Ло.

Бизнес Сяо Цяо только начинается, и именно тогда, когда ей нужна рабочая сила, она не может идти так.

Ло Юнчжи узнал, что Сяо Цяо занимается бизнесом, и был очень рад за Цяо Вэя: “моя сестра очень хороша. Почему бы тебе не научить меня этому?»

Цяо Вэй улыбнулся и кивнул: «Хорошо, конечно брат.”

Ло Юнчжи помог Цяо Вэю перевезти на гору более 200 килограммов ингредиентов. Цяо Вэй позвал его на обед. После обеда он удалился.

В полдень Цяо Вэй тушил рыбу, и двое детей ждали, пока они наконец не опустошат тарелку.

Цяо Вэй собрал палочки для еды и пошел на кухню умыться. Тетя Ло взяла ее за руку и сказала: “Пойдем, пусть дети немного отдохнут. Они еще молоды и должны больше есть и отдыхать.Они весь день не спали, наверное, устали».

Как только Цяо Вэй подумала об этом, она почувствовала то же самое. В конце концов, у нее не было привычки дремать самой, но она должна была оставить детей в покое. Она позвала их и уговорила лечь спать.

Цяо Вэй подошел к кухонной двери: “мама, позволь мне выйти.”

Тетя Ло странно посмотрела на нее: “куда ты идешь? Только не говори мне, что ты снова идешь в горы.”

Цяо Вэй был смущен.С. сед и зажал уши: «я вчера сделал две ловушки в горах и должен посмотреть, не попалась ли какая-нибудь добыча. Это было безопасно в стороне.”

Тетя Ло: «ты никогда не изменишься!”

Цяо Вэй убрал Кинжал самообороны. После встречи с тигром однажды, она испугалась своей смерти больше, чем кто-либо другой, поэтому место, которое она выбрала, действительно не было центром леса.

Войдя в лес, она обнаружила клетку, спрятанную в зарослях согласно сделанным ею отметкам, а в клетке были приманки в виде моркови и фарша.

Обе клетки были открыты, и странно было то, что приманка в одной из них исчезла.

Приманка исчезла. Там должно быть маленькое животное на крючке.

Но как насчет маленьких животных?

Цяо Вэй покрутился вокруг и не нашел никаких подцепленных животных, но нашел один или два серебряных.

Что случилось?

Неужели кто-то забрал животных в клетку?

Навигация По Изделиям