Дополнительная история 25

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Дополнительная история 25

Остров Бунг Бунг — секретный остров, парящий в воздухе, невидимый для людей. Его населяли медведи-марионетки, загадочный вид.

‘Где он?’

Маленький медвежонок с белым, как снег, мехом бродил по лесу острова Бунг Бунг и кого-то искал.

«Дитя, где ты?»

В конце концов, белая медведица не смогла найти их глазами, поэтому вместо этого она издала звук и начала звать их. Походив минут пять, белый медведь наконец нашёл то, что искал.

«Что ты здесь делаешь?»

Белый медведь остановился перед маленьким бурым медведем.

«Хм? Сестра!»

Бурый медведь поднял голову.

Добавьте этот веб-сайт в закладки Free(web)nᴏvel.c(0)m, чтобы обновить последнюю версию s.

«Что у тебя с лицом? Ты опять не ел?

Белая медведица села рядом с бурым медведем, и ее лапы крутили морду бурого медведя туда-сюда.

«Я съел. Однако я не ел много, потому что это было невкусно».

Бурый медведь покачал головой.

— Я же говорил тебе, что ты должен съесть его, даже если он невкусный.

Белая медведица вздохнула и взмахнула лапами в воздухе. Затем образовалась черная щель в том месте, где царапали и проходили когти. Белая медведица просунула лапы между ними.

«Давайте есть это».

Проскользнувший в щель белый медведь держал в лапах кусок мяса, полный крови.

«Мясо, мясо!»

Бурый медведь обрадовался, увидев мясо. Его глаза, похожие на дохлую рыбу, ожили.

«Подожди минуту. Я приготовлю его для тебя».

Белый медведь отговорил бурого медведя, который собирался немедленно броситься к нему. Затем она начала готовить мясо. Она взяла камень нужного размера и с помощью магии создала воду и очистила камень. Затем она нагрела камень, разведя огонь с помощью магии. Мясо было помещено на камень и произвело чудесный звук.

«Вкусно…»

Бурый медведь пускал слюни при виде готовящегося мяса.

— Как давно ты не ел?

Белый медведь пожалел бурого медведя.

«Кажется, я голодал весь день…»

При ближайшем рассмотрении его щеки выглядели слегка вмятыми.

“Я немного пообедал…”

«Обед? Как насчет завтрака?

«Я позавтракал. Папа тайно готовил мясо без ведома мамы».

Бурый медведь ответил с улыбкой.

— Ах… правда?

Белая медведица на мгновение остолбенела, но сдержалась. Она так и не произнесла слов, которые пришли ей на ум.

«Это время, когда ты растешь, поэтому ты должен хорошо питаться. Даже если еда не вкусная, ты должен ее съесть, хорошо?

Вместо этого она говорила очень-очень тихо.

— Я понимаю, сестра.

Бурый медведь кивнул и пожал плечами.

«Вкусное мясо, мясо».

Он уже плохо слышал слова белого медведя. Он позволил ему войти в одно ухо и вытечь из другого. Он сосредоточил весь свой разум только на звуке готовящегося мяса.

Уголки рта белой медведицы дрогнули, когда она услышала слово «сестра». Это было только на короткое время. Вскоре уголки ее рта поднялись.

«Сделано. Теперь можешь есть».

Белый медведь с трудом опустил уголки губ и погасил огонь. Затем она толкнула камень с мясом перед бурым медведем.

«Я буду наслаждаться этим».

Бурый медведь кивнул белому медведю и протянул лапу к мясу.

«Он хорошо ест».

Белый медведь посмотрел на бурого медведя и улыбнулся. То, как он торопливо ел, было просто мило в ее глазах. Бурый медведь долго ел мясо, прежде чем вдруг поднял голову, чтобы посмотреть на белого медведя.

«Что это такое? Хочешь, я приготовлю еще?» — с недоумением спросил белый медведь.

— Все в порядке, я сыт.

Бурый медведь покачал головой из стороны в сторону.

— Мне просто вдруг стало любопытно.

«Что Вы хотите знать?»

«На острове Бунг Бунг нет места, где можно достать этот вид мяса. Я просто удивляюсь, откуда они берутся, чтобы ты каждый день готовила вот так.

Бурый медведь обыскал весь остров Бунг Бунг в поисках мяса, но не смог найти ни одного зверя, у которого можно было бы добыть мясо. Между тем у белого медведя всегда было мясо.

— А, тебе было любопытно. Это не с острова Бунг Бунг. Ищу не здесь, а где-то еще. Там много зверей».

«Где-нибудь еще?»

— Да, континент.

Глаза бурого медведя были полны любопытства.

Континент — интересно, что это за место. До сих пор мир бурого медведя был только островом Бунг Бунг.

— Нет, это опасно.

Белый медведь мог читать мысли бурого медведя. Было очевидно, о чем он думает.

«Опасный?» Бурый медведь колебался. Белый медведь не стал бы лгать.

«Да, это очень опасно. Там много монстров и людей».

«Монстры? Люди?

— Да, разве ты не узнал об этом от дяди и тети?

Бурый медведь кивнул на слова белого медведя. Он часто слышал это от своих родителей.

Монстры и люди — формы жизни, существовавшие за пределами острова Бунг-Бунг. Ему всегда говорили быть осторожным, потому что это опасно.

— Она получает мясо из такого опасного места?

«Сестра», бурый медведь посмотрел на белого медведя и позвал ее.

«Хм?»

«Спасибо. Ты всегда заботишься обо мне».

Бурый медведь сел и склонил голову.

«Будь осторожен.»

Белый медведь поспешно толкнул голову бурого медведя. Если бы он опустился еще немного, то его шерсть коснулась бы мяса.

«Это полезно».

Белая медведица Лия ухмыльнулась.

***

Прошло время и бурый медведь, казавшийся незрелым ребенком, получил свое имя благодаря связи. Однако это было не просто имя. Рост Танг-И был очень странным. Это была беспрецедентная скорость за всю долгую историю Marionette Bears. Это было слишком быстро, даже если бы он подписал «контракт», что было магией с древних времен.

Естественно, то, как члены племени смотрели на бурого медведя, изменилось. Он превратился из просто милого ребенка в столп, который будет поддерживать следующее поколение племени. Однако был один человек, который смотрел на бурого медведя непоколебимым взглядом.

«Тан-Э, где ты?»

Белая медведица Лия выглядела точно так же, как и раньше, когда она бродила по острову Бунг-Бунг в поисках бурого медведя.

«Тан-Э здесь».

Бурый медведь, а теперь золотой медведь, Танг-Э появился из-за кустов.

«Что ты делал?»

Лия мгновенно подошла к Танг-И. Словно пространство свернулось.

— Сестра, я ждал тебя.

«Мне?» Лия вскинула голову. Значит ли это, что он знал, где она будет его искать, и ждал?

— Почему ты не пришел ко мне?

— Я просто думал, что ты придешь ко мне. Это потому, что так было всегда. В любом случае, это не главное».

Танг-И замолчал и куда-то потащил Лию.

— Я сегодня приготовлю для тебя мясо.

Тан-Э был готов приготовить мясо в том месте, куда он взял Лию. Ему просто нужно было поджечь дрова, и он сможет приготовить мясо.

«Я копил мясо».

Тан-Э прижал лапы к груди, достал мясо, хранившееся в его подпространстве, и поджег дрова.

«Он действительно изменился…»

Лия не могла скрыть своего озадаченного выражения. Она слышала, что за последние несколько месяцев, когда она его не видела, в Танг-И произошли большие изменения. Она просто никогда не представляла, что будет так много.

«Магия подпространства и магия огня! Думаю, у него достаточно магической силы…

Как будто Танг-Э, которого она знала раньше, исчезла.

— Сестра, разве ты не говорила этого раньше? Тан-Э открыл рот, глядя на горящие дрова.

«Мне? Что?»

«Континент опасен».

«Ах… я сделал».

Она вспомнила. Она определенно сказала это раньше.

«Это было правдой. Континент опасен».

— Верно, это опасно.

— Вот почему я еще больше благодарен вам.

На этом слова Танг-И закончились, но Лия могла понять значение слов.

— Между прочим… кажется, произошло недоразумение.

Континент, который знал Тан-Э, явно отличался от континента, который знала Лия. Лия была активна только в Великом горном хребте Хеджин на континенте. Этого места было достаточно, чтобы добыть мяса для Танг-Э.

— В любом случае, ну… это не имеет большого значения.

Любое недопонимание такого типа было хорошо.

— Кстати, похоже, ты делал это не раз и не два?

Лия была поражена, увидев идеальное управление огнем Танг-И.

«Теперь я не могу хорошо поесть дома. Я много ем на улице, — нерешительно ответил Танг-И. Это выражение показывало, что он сказал что-то, чего говорить не следовало.

«Тогда ты будешь делать это часто в будущем?»

Лия погладила Тан-И по голове, как будто ей было все равно.

«Я должен получить больше мяса от Мастера, чувак».

«Хорошо, Тан-Э будет делать это часто».

Тан-Э улыбнулся и кивнул. Лия нашла Tang-E таким милым.

***

Рейна вошла в кабинет и на мгновение остановилась. В офисе не было ни человека, только два медведя.

«Тан-И, куда делся Хёну?» — спросила Рейна, подходя к Танг-И, который тяжело топал ногами.

«Он ушел, потому что что-то случилось. Он, вероятно, скоро вернется, — ответил Тан-И, даже не взглянув на Рейну.

— Ты не знаешь, что происходит?

«Тан-И не знает. Мастер-чувак имеет много собственных секретов.

«Я понимаю.»

Рейна мягко кивнула.

«Кстати… ты не ладишь с Хозяином, чувак в последнее время?»

Тан-Э положил печать в руку и медленно поднял голову.

«Откуда ты это знаешь?»

Рейна удивленно посмотрела на Танг-И.

«Думаешь, я глупая? У меня столько здравого смысла.

Тан-Э поднял бровь.

— Мой старший брат заметил это.

Гом-И обнял Тан-И.

«Я также слышал это от Мастера, чувак. Он сказал, что вы недавно ели вместе.

Тан-Э раскрыл то, что он услышал от Хёну. Конечно, он не упомянул, что Хёну сказала о Рейне. Он просто дал нюансы.

«Очень хорошо часто есть с Мастером, чувак».

«Это почему?» Рейна усомнилась в словах Тан-Э.

«Подумай об этом. Лица людей, которые могут есть с Мастером, чувак».

Тан-Э выглядела жалкой.

— Люди, которые едят вместе?

Много лиц промелькнуло в голове Рейны. Ёнчан, Джин Сиджон, Ган Джунгу, Кале, Мейсон и др.

— Людей немного?

На ум пришло не так уж много людей.

— Значит ли это, что я принадлежу к этой линии?

Рейна продолжала размышлять самостоятельно, в то время как Танг-И снова заговорил: «В частности, важно, чтобы Мастер, чувак, отвел тебя куда-нибудь. Это означает, что человек, который обычно не любит хлопот в прошлом, покупает еду и страдания».

Выражение лица Рейны странно изменилось, когда она услышала слова Тан-Э. Похоже, ей что-то нравилось, но она пыталась подавить эмоции.

«Такой милый человек, почему бы тебе не выходить из дома немного активнее?»

«Активно? Как?»

— Я должен тебе это говорить? Глаза Тан-Э сузились.

«Нет, все в порядке. Я позабочусь об этом.» Из-за этого острого взгляда Рейна не могла без причины избегать взгляда Танг-И. Тогда она начала всерьез думать о том, как сблизиться с Хёну.

— Как я могу научить тебя тому, чего не знаю, глупый человек?

Тан-Э увидел это и тайно вздохнул с облегчением.

«Я пытаюсь вот так, мастер, чувак».

Тан-Э гордо улыбнулся, когда подумал о Хёну, которая куда-то исчезла.

— Надеюсь, все пойдет хорошо.

Тан-Э надеялся и снова надеялся. Это было сделано для того, чтобы его усилия не были напрасными.