Глава 174 Обман: Обман самого себя

Глава 174 Обман: Обман самого себя

Получив кольцо, Артур вернулся в гостиницу, рухнув на кровать и глядя на предмет. Металл имел блестящий золотистый оттенок, а камень переливался красивым бархатным цветом.

Кольцо действительно имело величественный вид и могло привлечь внимание большинства ювелиров, осознававших его истинную ценность. Однако для воина имела значение только эффективность. Внешний вид не имел ни малейшего значения.

Что действительно имело значение, так это то, в какой степени кольцо могло помочь Артуру во время напряженной битвы?

— Убедись, — пробормотал Артур про себя, в результате чего перед его глазами появилось полупрозрачное голубое окно. Пока он читал содержимое экрана, выражение его лица продолжало бледнеть, и его волнение постепенно улетучилось.

[Название: Проворное Кольцо]

[Оценка: D-]

[Черта: увеличивает скорость на 5% при активации.]

Артур вздохнул, поняв, что Блэр его обманула. Он мог бы купить такой предмет оптом, учитывая количество жетонов, которые он сейчас накопил. Хоть это и был артефакт, но он был абсолютно бесполезен.

«Ну, увеличение скорости на 5% не совсем бесполезно», — подумал багровоглазый мужчина, надев кольцо на палец. Внезапно слабое чувство омоложения пробежало по его телу, заставив выражение его лица смягчиться.

Он расслабился на мягком матрасе своей кровати.

— Еще нет, — Артур внезапно встал. Ему нужно было завершить еще одно дело, прежде чем позволить себе отдохнуть.

Приняв душ и облачившись в темную мантию, которая могла скрыть его лицо, Артур направился к магазину Ферхилла Игуэно. После нескольких минут прогулки по оживленным улицам Внешнего района он наконец прибыл.

Он вошел в магазин, наслаждаясь приятным ароматом, разносившимся по всему магазину. Полки были почти распроданы, по магазину ходили несколько покупателей. Судя по внешнему виду, это были игроки уровня 10-15 этажа.

В их руках был артефакт, который Артур лично создал. Направляясь к кассе, они передали артефакт Ферхиллу, который быстро приготовил сдачу, приняв оплату. Затем он вернул им артефакт.

Покупатели покидали магазин с широкой улыбкой на лицах, казалось бы, довольные своей покупкой.

Мало ли они знали, что артефакт был совершенно бесполезен и вскоре уничтожит себя. Более того, он будет работать правильно только на нескольких этажах. Затем он постепенно устаревал, и покупка становилась бесполезной. n𝑜𝗏𝑒-𝐋𝒷)1n

Жетоны были бы потрачены впустую.

Клиенты тоже не могли протестовать, поскольку к тому времени Ферхилл сбежал бы и принял бы другой образ. Однажды его обязательно поймают, но у него не будет средств, чтобы возместить расходы своим клиентам.

По сути, любая покупка, сделанная людьми, была бесполезной.

«Кажется, бизнес процветает», — сказал Артур, приближаясь к Ферхиллу с выражением восхищения. Последнему не только удалось предотвратить появление каких-либо обвинений, но он также продал почти все предметы, которые Артур усовершенствовал.

Такое умение в плане бизнеса было невероятно выгодно Артуру, который ценил жетоны для своих будущих покупок. По мере того, как он поднимался по этажам, потребление его токенов увеличивалось, чтобы поддерживать устойчивый рост.

Жетонов за расчистку этажей или выполнение квестов было недостаточно.

— Ты вернулся, — пробормотал Ферхилл себе под нос. Выражение его лица стало кислым, прежде чем он насильно изобразил деловую улыбку. «Да, бизнес процветает. Почти все продукты, которые вы усовершенствовали, были проданы».

«Хорошо, хорошо», — ответил темноглазый мужчина, рухнув на кресло-мешок вдалеке. «Ты готов еще к месяцу работы? Найди новую маскировку и достань ингредиенты, которые я тебе скажу».

Ферхилл вздохнул. Из-за увеличения рабочей нагрузки у мужчины было всего несколько часов в день, чтобы проводить с женой, с которой ему приходилось каждый раз встречаться в разных местах, чтобы скрыть ее личность.

У него было слишком много врагов, и он не мог рисковать, раскрывая свою личность и местонахождение.

Как и в случае с Артуром, многие пытались воспользоваться его женой… его слабостью. Ему было больно называть ее своей «слабостью», но у него не было выбора. Однако он поклялся защищать ее вечно, и простых неудобств было недостаточно, чтобы он отказался от этой цели.

Более того, Артур приносил ему прибыль, которая не уступала тому, что он зарабатывал до появления багровоглазого человека.

Так что это было не так уж и плохо.

Однако это не означало, что он не решился бы нанести удар Артуру в спину, если бы ему когда-нибудь представился такой шанс.

«Я скоро их соберу», — ответил Ферхилл, кивнув. Артур вручил ему список ингредиентов, который Ферхилл тут же прочитал. Когда он это сделал, выражение его лица исказилось, заставив его в конце концов в замешательстве нахмурить брови.

«Что это такое?» — спросил Артур, заметив изменение в выражении лица мужчины.

«Эти ингредиенты… Почему?» — спросил он, показывая красноглазому мужчине список. «Эти ингредиенты понадобятся только в том случае, если вы планируете создавать настоящие предметы, а не подделки. Зачем тратить на них так много?»

Артур постучал себя по бедру, позволяя загадочной улыбке расцвести на его лице. «Ферхилл, как ты думаешь, почему люди производят подделки?»

«Чтобы обмануть других и заработать деньги?»

«Именно. И как вы думаете, это делается обычно?»

«Это очень распространенное явление. Несколько лет назад у меня было несколько конкурентов, но я был единственным, кому удалось выжить и не погибнуть от возмущения клиентов».

«Ага», сказал Артур, продолжая улыбаться. «Поскольку контрафактные товары настолько распространены, многие покупатели тратят больше времени на размышления о том, поддельный товар или нет, а не на то, нужен он им или нет».

«Что?»

«Изобилие поддельных товаров приводит к тому, что даже один недостаток может стать причиной роста обвинений».

Ферхилл подумал несколько секунд, прежде чем кивнул. Это правда, что люди казались невероятно осторожными.

«Вот почему нам нужно делать предметы как можно ближе к реальным, но при этом сокращать затраты, чтобы наша прибыль была гораздо более щедрой, чем у людей, которые делают настоящие артефакты».

Ферхилл поднял брови и кивнул, как будто понял.

«Самое легкое — обмануть самого себя, потому что так легко обманывать других».