Глава 35: Галерея арахиса

Глава 35: Галерея арахиса

— Думаю… — ответил Артур, прищурив глаза. Затем он начал игнорировать женщину с голубыми волосами, переключив свое внимание на г-на Словенио. Учитель с коричневой бородой взглянул на пару, прежде чем продолжить лекцию. Он отложил волонтерскую часть.

— Как твои дела? — спросила Алиша веселым голосом, тихонько дыша в уши Артура.

«Г-н Словенио, могу ли я попросить поменять место?» — спросил Артур, поднимая руку. Г-н Словенио взглянул на Алишу, которая не показала существенного изменения в реакции. Затем он слегка кивнул, показывая свое решение.

Артур кивнул в знак подтверждения, прежде чем отнести свои вещи к столу рядом с Джейком. Рядом с ним сидела шатеноволосая девушка, заискивавшая перед мужчиной с грязными светлыми волосами, как будто это было целью ее жизни.

Артур положил свои вещи на стол, что вызвало низкое рычание шатенки. «Что это такое?»

— Уйди, — сказал Артур, глядя ей в глаза, от чего она вздрогнула.

«Джейк хочет, чтобы я осталась», — сказала девушка, взглянув на мужчину, стоявшего рядом с ней. Она сплела свою руку с его, прежде чем практически заползти на него. — Верно, Джейк? n/)𝓸)/𝚟.)𝓮-)𝑙((𝔟(/1/(n

Мужчина с грязными светлыми волосами просто взглянул на Артура и девушку. Затем он вздохнул и посмотрел девушке в глаза. «Убирайся.»

Глаза девушки расширились в предательстве. Она оставалась неподвижной несколько секунд, прежде чем Артур толкнул ее. Затем она со слезами на глазах схватила свои вещи и подошла к Алише в надежде, что ей позволят сесть рядом с ней.

Но она получила тот же ответ.

«Убирайся.»

На этот раз все было еще жестче. Отвращение Алиши задержалось в ее памяти. Девушка взглянула на г-на Словенио, который убедил нескольких учеников позволить ей сесть в конце класса. Многие ей завидовали, потому что раньше она сидела рядом с Джейком.

Хотя это скудное мероприятие заняло половину отведенного на лекцию времени, оно не помешало г-ну Словенио вбить в мозги своих студентов десятки концепций. На самом деле, это только увеличило его скорость.

— Как твое ухо? — спросил Артур, откинувшись на спинку стула и частично слушая лекцию г-на Словенио. Знания, которые он передал, Артур узнал десятилетия назад, поэтому они его не интересовали.

Однако казалось, что остальные ломали голову, пытаясь вбить в свои мозги эти знания.

Это была довольно комичная сцена.

«Ты ужасно умеешь начинать разговор», — стоически ответил Джейк. — Как ты думаешь, куда оно пошло?

Мужчина с грязными светлыми волосами указал на кусок кожи там, где раньше было прикреплено ухо. Но сейчас местность кажется деформированной. Хотя ему удалось остановить кровотечение и закрыть часть, тот факт, что операция была завершена так быстро, означал, что существовала вероятность заражения.

«Я знаю, о чем ты думаешь», — сказал Джейк. «Инфекции не будет. Это сделал маг-исцелитель, а не обычный врач».

«Я не ожидал ничего другого от семьи Гарсиа».

«Забавно, как ты говоришь это после того, как запятнал нашу репутацию», — пробормотал Джейк. В его глазах мелькнул намек на убийственное намерение, но Артур проигнорировал это, как будто это не имело значения. «Гордость моего отца была уязвлена ​​твоими бессмысленными действиями».

«Ты лучше других знаешь, что они не были бессмысленными», — сказал Алекс, горько усмехнувшись.

«Но случай с Алишей был, да?»

«Да», — ответил Артур. «Этот… гнев взял надо мной верх».

— Что она вообще сказала такого, что тебя так разозлило? — спросил Джейк, морща лоб от переполняющего любопытства. Однако, заметив потемневшее выражение лица Артура, он удалился. «Я не хотел спрашивать. Ничего, если ты мне не скажешь».

Артур кивнул и промолчал.

— Ты понимаешь хоть что-нибудь из этого дерьма? — спросил Джейк, пытаясь поддержать ход разговора.

— Забавно, как ты теперь удлиняешь наш разговор, — усмехнулся Артур, взглянув на Джейка. Последний не показал каких-либо существенных изменений в выражении лица, но позволил кончикам губ слегка изогнуться.

«Потому что ты мог сделать гораздо хуже».

«Хм?»

«Помнишь, я показывал тебе свою спину?» — спросил Джейк, на что красноглазый мужчина кивнул. «Вы знали… вы знали, что моего старика не будет волновать травма, полученная во время осмотра».

«Я сделал.»

«Я не знаю, откуда ты так много знаешь, но ты мог бы легко убить меня, если бы захотел».

«Рефери…»

«Они не смогли бы тебя остановить», — настаивал Джейк. «Нет… они бы тебя не остановили. Мой старик — другой тип жестокости. Я знал, что моя жизнь была на кону, когда я поступил на практический экзамен».

Тишина воцарилась в этом районе.

«И ты знал», — сказал Джейк.

— Да, — ответил Артур, снова усмехнувшись. «Думаю, кот уже вылез из мешка, не так ли?»

«И все же ты не убил меня», продолжил Джейк. Выражение его лица прояснилось, и из его ранее «мертвых» глаз появилось ощущение тепла. Его губы изогнулись в настоящей улыбке. «Ухо в обмен на сохранение моей жизни. Я бы согласился на эту сделку в любой день».

«Не ругайся на меня», — ответил Артур с кислым выражением лица. «Ты выглядишь лучше с бесстрастными глазами».

«Сейчас?»

«О, да, когда же ты собираешься признать свою галерею арахиса?» — спросил Артур, указывая на группу девушек, которые пристально смотрели на Джейка. Их похотливые эмоции были очевидны, когда они развратно облизывали губы.

Джейк принял нерешительное выражение лица, словно спрашивая: «Должен ли я?»

Артур кивнул. «Если ты не признаешь их, они никогда не исчезнут. Это то, что я тебе говорил раньше… хм, отрезав тебе ухо».

«Какой наглый способ сказать это».

Причина, по которой многие женщины заискивали перед Джейком, заключалась в влиянии семьи Гарсиа. Хотя он был их десятым сыном, установление отношений с ним привело бы к безграничному процветанию семей женщин.

По сути, они были золотоискателями.

Однако в мире Джейка «любовь» не могла основываться на богатстве. Это должно было быть искренним. Вот почему он обычно игнорировал арахисовую галерею.

Но если признать их и сказать им, чтобы они ушли, было правильным шагом, то почему бы и нет?

В этот момент два куска мела полетели в лица Джейка и Артура.