Глава 71 Большой Банкет (9)

Глава 71 Большой Банкет (9)

— Это ты… — пробормотал Артур, глядя на Гэри расширенными глазами. Поведение последнего было непринужденным, как будто подобные вещи были естественным явлением. Его алебарда гордо была зажата между его пальцами.

«Конечно, это я», — ответил Гэри, опуская алебарду. Затем он показал свою спину, оставив его уязвимым. Однако Артур и Джейк лучше, чем когда-либо, знали, что это была просто тактика, призванная заставить их атаковать.

Гэри, вместо того, чтобы атаковать, подошел к деревянному столу Афанасии, взглянув на документы, разложенные на нем. Без колебаний он сел на стул за столом, прежде чем достать предмет изнутри.

Затем он протянул руку, показывая объект. Это был фиолетовый фрагмент ромбовидной формы.

«Это то, чего ты хочешь?» — спросил Гэри, наклонив голову и выдавив улыбку. В этот момент Джейк взглянул на Артура, прежде чем цокнуть языком. Похоже, красноглазый мужчина действительно желал этого предмета.

Артур, напротив, был шокирован.

Фрагмент, который Гэри держал в руке, должен был быть спрятан в хранилище. Это было что-то, к чему никто, кроме Афанасии, не имел доступа, и к чему-то, к чему Гэри не прикоснулся бы, если бы… кто-то не включил «это» в действие, используя другие средства… n)-O𝑣𝐄𝔩𝒷In

Фрагмент не был соединен с трубой, а это означало, что они придумали способ транспортировки… нет, этого не может быть…

«Все это превратится в дерьмо, если я этого не пойму», — сказал Артур про себя, стиснув зубы и глядя на самодовольное выражение лица Гэри. Последний знал, что планирует первый… и все об этом тоже.

Артур ничего не мог скрыть.

«Это ты убил Кэролайн?» — спросил Артур, положив руку на рукоять меча. Рукоять щелкнула, прежде чем металлический шум разнесся вокруг. Приняв стойку, глаза Артура стали глубже.

«Что?»

«Я заикался?» — спросил Артур, бесстрастно наклонив голову. «Или ты не понимаешь языка, на котором я говорю?»

Гэри издал смешок. «Да, это был я. Если вы спросите меня, убить эту суку было довольно легко. Вы также видели, как я уложил ее волосы так, что через некоторое время они были бы покрыты кровью? Дерзко, правда?»

Тишина.

Джейк просто наблюдал. На лице Артура не было никакой заметной реакции, но было совершенно очевидно, о чем думает Артур. Джейк мог понять этого человека еще лучше теперь, когда он рассказал, что был его первым другом.

Боль…

Его мысли, должно быть, перепутались. «Он не знает, что и думать…»

Джейк знал, что Артур не сможет сражаться в том состоянии, в котором он сейчас находится. Однако ему был нужен предмет, который лежал в руках Гэри. Он снова взглянул на Артура, который распределял свои жалкие остатки маны по всему телу.

«Черт, я должен это сделать», — подумал Джейк, глубоко вздохнув.

Джейк направил ману по всему своему телу, позволяя венам, набухшим от маны, появиться на его коже. Артур и Гэри заметили приток маны, и хотя первый посмотрел в замешательстве, второй просто улыбнулся.

«Похоже, собака что-то замышляет», — сказал Гэри, усиливая свою защиту с помощью маны.

Джейк поднял пятки обеих ног, а затем согнул икры. Наконец, с громким грохотом он взорвал свои икры, разбрызгав кровь по всей территории. Подавив стон боли, Джейк рванул вперед с ужасающей скоростью.

Остался след маны и крови.

Время как будто остановилось.

Тело Джейка пролетело несколько метров за то время, пока Гэри моргнул один раз. Он сократил разрыв за секунду, прежде чем протянуть руку. Джейк схватил лицо Гэри, прежде чем швырнуть его о землю.

Затем он быстро украл фрагмент и бросил его Артуру.

«Идти!» — крикнул Джейк, когда Гэри встал.

С выражением крайнего шока Артур сжал фрагмент в руках. Пронзительный вопль сорвался с губ Гэри, когда Артур взглянул на Джейка. С благодарным выражением лица он удалился вдаль.

Сразу же огромное количество маны оттолкнуло Джейка к стене.

«Ты, черт возьми…»

С криком Гэри ударил Джейка кулаком в живот, повредив его внутренние органы. Последний сдержал слезы, пережив избиение, которое запомнит навсегда. Однако он не сдался.

«Заткнись», — сказал Джейк, размахивая мечом. В мане Джейка остался горизонтальный след. На груди Гэри появилась рана, а на горле вздулись вены. Слеза потекла из его глаз.

В отчаянии Гэри бросился через комнату, пытаясь догнать исчезнувшего вдалеке Артура. Хотя Гэри был силен и, вероятно, мог бы уничтожить Джейка, первый не был в здравом уме.

Благодаря элементу неожиданности Джейк лишил Гэри рассудительности.

Последний должен был охранять фрагмент, ценой своей жизни, но фрагмент был украден, а он был жив. Трудно было представить, какие пытки ему пришлось бы пережить, если бы он остался жив. Сама эта мысль превратила его психическое здоровье в шутку.

Он не мог себе представить… он не мог представить.

— Нет… — пробормотал Гэри себе под нос, проливая слезы. Но он не мог вспомнить причину своей вспышки. Он потерял все. Средства тоже были весьма неудовлетворительными. Это было слишком много для него.

Его спринту помешал Джейк, который снова ударился лицом о землю. Это было жестокое избиение.

Наконец, когда глаза Гэри утратили свой блеск и от него осталось лишь жалкое физическое тело, Джейк решил покончить с этим.

Последний поднял меч, направив его в горло Гэри. Одним ударом, превосходящим все удары, он пронзил шею мускулистого мужчины. Кровь хлынула из чистого обезглавливания, послужив символом победы.

Не Гэри, а Джейка и Артура.

Теперь это был лишь вопрос времени, как и всегда.

*

Артур бросился через коридоры, выйдя из Академии Аркадии через окно. Поскольку мистер Мейсон и Генри все еще сражались, окно было самым безопасным способом покинуть школьное здание.

Артур тут же подошел к подвалу, который обычно был заперт.

Он разбил дверь голыми кулаками, до крови. Но ему было все равно.

Вскоре он вошел во тьму.