Глава 198: Королева трупов (1)

Глава 198 Королева Трупов (1)

Ночная Собака снова бесшумно растворилась в ночи.

Викир изящно перемещался между зданиями, паря в воздухе. Однако по сравнению с предыдущими движениями Викира стали в несколько раз ловчее. Это произошло не только из-за тренировок; на самом деле, присутствие на его левом запястье играло более значительную роль.

[Писк!]

Паучье существо извергло паутину из левого запястья Викира. Когда он подпрыгивает в воздух, паутина устремляется к стенам и перилам здания перед ним. Подобно системе блоков, Викир вытянул паутину вперед, прикрепив ее к следующему зданию, позволяя ему продолжать скользить вперед.

Паучье существо, расположившееся на запястье Викира, с легкостью произвело огромное количество паучьего шелка. Вещество, похожее на концентрированную эссенцию паучьего шелка, вышло из крошечного существа и затвердело при контакте с окружающим воздухом.

«Даже это маленькое существо производит так много паучьего шелка. Интересно, сколько произвела Мадам Восьминога?

Викир вспомнил, как сражался с Госпожой Восьминогой. Во время боя Викир уничтожил орган, производящий шелк, иначе она могла бы израсходовать огромное количество паучьего шелка, из-за чего Викиру было бы сложно противостоять своим навыкам. Если бы госпожа Восьминога была в состоянии свободно плести паутину, Викир, возможно, не дожил бы до того дня, сохранив все свои конечности.

«Ты полезнее, чем я думал».

[Хак-хак-хак-]

Викир погладил голову существа, изо рта которого извергалась паутина.

Благодаря этому время в пути значительно сократилось, что является удачным поворотом событий.

Тат-так!

Пробежав вдоль внешней стены здания, Викир вскоре спустился на частично обрушившуюся башню с часами. Некогда знаковая достопримечательность города теперь наполовину разрушена из-за сильного удара.

Викир вспомнил газетную статью, которую он недавно прочитал.

[Срочные новости] Ночная гончая снова наносит удар!?

Около часа ночи Night Hound снова начала террор. Целью разрушения стала центральная башня с часами Венетиора, достопримечательность с богатой историей. Это архитектурное чудо не только символизировало имперскую власть, но и содержало в себе идеалы покойного императора Пьехи, подчеркивая порядок империи… Между тем, число жертв от этой террористической атаки… Императорский указ обязуется использовать все необходимые средства, чтобы привести эту пресловутую преступник перед судом…

Подражатель, имитирующий Ночного пса. Викир с интересом осмотрел массивную башню с часами, разрушенную неизвестной сущностью.

Шрамы на стене были слишком длинными и неконтролируемыми, чтобы их можно было отнести на счет клинка.

«Это похоже на последствия удара кнутом. Учитывая разрушение городской достопримечательности… может ли это быть кто-то недовольный обществом?»

Разрушили Центральную башню с часами, сооружение, на которое жители Венетиора смотрели несколько раз в день и которое символизировало не что иное, как порядок и мир. Однако попытка снести это здание может иметь символическое значение, возможно, сопротивление общественному режиму или попытка свергнуть порядок.

— …Ну, я не знаю наверняка.

Однако на данный момент это не имело решающего значения.

Для Викира найти подражателя и убить его было важнее, чем наличие подражателя.

«Давайте посмотрим.»

С крыши разрушенной башни Викир обозревал городской пейзаж внизу. Огни города постепенно гаснут, город готовится к мирному сну. Ночная Гончая проснулась только тогда, когда все остальные закрыли глаза.

«…Вот оно. То, на что указала СиндиВенди, кажется подозрительным.

Викир поднял голову, глядя в сторону северной части города.

——————

Это место было местом, которое Викир недавно посетил для волонтерской работы на окраине. Теперь здесь находился заброшенный приют Индульгенция, превратившийся в руины.

«Конечно, это место осталось в руинах, и ничего не осталось… Почему там пропадают агенты разведки?»

Викир слегка приподнял маску, вдыхая воздух разложения.

«…»

Есть запах, слабый, но безошибочный. Несомненно, это был аромат волшебства. Тот факт, что этот запах сохранялся, указывал на то, что что-то еще здесь было.

«Но, как ни странно, запах слабый. Почему это?»

Он был даже легче обычного демонического запаха, поэтому его было трудно заметить.

Викир приказал паукообразному существу вытянуть нить, а затем спрыгнул с башни с часами. Непосредственно перед ударом о землю паутина останавливается, и, используя отдачу, Викир выполняет сальто в воздухе, изящно приземляясь на землю. Исходный вид этой главы можно найти в Ñøv€lß1n.

Викир шел по темным переулкам, петляя по городу, похожему на лабиринт. Крыша к крыше, перила к перилам, стена к стене, выше к ниже и даже ниже, он продолжал прыгать и ползти.

В конце концов Викир прибыл к руинам приюта Индульгенция. Это зона примерно в ста метрах от противоположного Королевского мемориального кладбища.

Двигаясь от окраины руин к центру, Викир чувствует что-то необычное.

«Запах становится то слабее, то снова сильнее».

Демоническое зловоние чем-то разбавляется, словно странная энергия, смешанная пополам с человеческой кровью.

«Может ли такой запах исходить от демона?»

Даже Викир, опытный охотник на демонов, никогда раньше не сталкивался с этим запахом.

Между тем, в руинах приюта «Индульгенция» никого не видно. Расследование Куовадиса завершено, сюда больше никто не приходит. Обычно должна быть охрана, но из-за недавней деятельности подражателей, похоже, наблюдается нехватка сотрудников службы безопасности.

Хотя там стоял знак, запрещающий вход гражданским лицам, Викир вошел беспрепятственно.

Вскоре Викир вошел в место, где пропали агенты разведки СиндиВенди.

И довольно скоро,

«…!»

Он понял, почему исчезли агенты разведки СиндиВенди, что заставило их исчезнуть, что с ними случилось и куда они пошли – все сразу.

[Грууууу…]

Нижняя челюсть, до ключиц, и фиолетовый язык..

Газ наполнил тело, а текучая плоть застыла, как масло.

Несколько нежити, источающие гнилостный запах, бродят по руинам.

[Зомби]

Уровень опасности: C

Размер: 1,7м

Открытие: по всему континенту

— Также известны как «Менее гнилые».

Обычные трупы можно найти где угодно – могилах, полях сражений, заброшенных домах, канализации и т. д.

В сельской местности или слаборазвитых городах они встречаются так же часто, как крысы.

Нежить ходила кругом, издавая неприятные стоны.

Невозможно понять, почему они бродят по этому месту, ведь когда-то они были людьми. Однако по крайней мере некоторые из них, несомненно, были агентами разведки СиндиВенди.

«Иди в лучшее место».

Существует ли такое место на самом деле, неизвестно. Викир достал свой лук Анубис, мощный черный лук, который удобно лежал в руках Викира.

«Я слишком долго держал это в покое».

Во время промежуточного экзамена в Академии он имел дело только со стандартными луками, и его руки чувствовали, что вот-вот сгниют.

Поговорка о том, что мастерам плевать на оборудование – ложь. Если бы Викир мог использовать Анубиса в то время, он мог бы легко уничтожить голема и профессора Сади одним выстрелом.

«Но это вызвало бы большую проблему».

Анубис отличается от стандартных луков; вероятно, не осталось бы нетронутым только одно глазное яблоко.

Обдумывая разные мысли, Викир крепко схватил Анубиса.

[Хлюпать…]

Маленькое существо, прикрепленное к левой руке Викира, похоже, невзлюбило Анубиса и отступило.

Анубис был создан из выброшенной оболочки Мадам Восьминогой. Маленькое существо, еще на личиночной стадии, казалось, ненавидело любые следы своей матери, вероятно, из-за воспоминаний о том, как она чуть не была съедена.

Отношения между родителем и ребенком у пауков могут быть не такими крепкими, как можно было бы подумать.

«Точно как собаки Баскервиля».

Наконец, со щелчком Викир выпустил веревку Анубиса.

[Хлопнуть! Бум]

Головы зомби вдалеке взрывались одна за другой.

Зомби были разбиты на куски прежде, чем они успели среагировать, а Викир продолжал двигаться, следуя за слабым зловонием.

В тот момент,

«…!»

Прибыв в самое сердце руин, Викир стал свидетелем шокирующей сцены.

Квилт, глава семьи Индульгенция и девятый верховный демон Данталиан. Хотя он был мертв и ушел, один из принадлежащих ему нежити остался нетронутым.

Геронто.

Рыжий маг.

Но Викир не удивился тому, что Геронто вернулся к жизни.

Потому что…

Сущность, воскресившая Джеронто,

Заметно маячив среди руин, «оно» сразу привлекло внимание Викира.

Ошеломляющая аура, исходящая от фигуры, была источником демонического запаха, который привел Викира сюда.

Украшенная короной и доспехами из костей, длинными пламенеющими волосами и развевающейся черной накидкой, фигура излучала внушительную внешность.

Один из [Десяти трупов] был здесь.