Глава 283: Инфляция власти (1)

Глава 283: Инфляция власти (1)

В тихий выходной, ближе к закату, карета отправилась из Академии Колизей в сторону поместья самого богатого клана империи — Клана Буржуа. Долорес, Фигги и Синклер, эти трое были удостоены чести быть приглашенными в величественное поместье на ужин, любезно предоставленный Буржуа.

Естественно, Фигги и Синклер оживленно делились своими волнениями и историями. «Достижения нашего клуба оракулов на этот раз были замечательными! Мы заняли первое место в конкурсе ложных инвестиций! И, что невероятно, все это было основано на реальных доходах!»

«Кроме того, мы устроили великолепную вечеринку, на которой вокруг обеденного стола были разбросаны драгоценности, золотые слитки, монеты, банкноты, векселя, документы на недвижимость, произведения искусства, антиквариат и другие ценные предметы. Я даже не могу оценить общую стоимость. Говорят, что он превосходит горные хребты.

«Хе-хе, правда? Не слишком ли это преувеличено?»

«Зачем тебе хранить такие ценные вещи на обеденном столе? Что, если гость ускользнет с ними во время ужина?

«Как можно было украсть так много?»

«Ну, это правда. Тогда могут ли подарки, которые мы приготовили, также стать частью этой сокровищницы? Это было бы великолепно».

Закончив свои слова, Фигги обернулся и посмотрел за карету. Там было помещено несколько сундуков с сокровищами — подарок Буржуазу.

Синклер, который с большой тщательностью обдумывал и готовил эти подарки, пробормотал с оттенком разочарования: «Жаль, что Большой Брат не пошел с нами».

«Хм? Викир, ты имеешь в виду? Почему вдруг?»

«Просто потому, что… Он обещал прийти ко мне домой пообедать».

«?»

Фигги в замешательстве наклонил голову. Почему это появилось сейчас? Синклер, откидывая в сторону свои белые, коротко остриженные волосы, развевающиеся на ветру, ответила: «Он очень занят в последнее время, я хотела, чтобы он пообедал со мной как следует».

— О, ты это имел в виду? Я согласен. В последнее время с Викиром тяжело обедать. Кроме завтрака.»

Фигги начал обсуждать плотный график Викира. Однако Синклер, слушая слова Фигги, погрузилась в свои мысли.

‘Большой брат. У тебя нет денег?

‘…Я не.’

‘Почему нет? Ты студент академии. Не слишком ли это жестко? У этих детей здесь нет родителей, на которых можно положиться. Мы должны им помочь.

«Родители не нужны. Они функционируют только в те важные годы, когда внешняя поддержка имеет решающее значение. После этого они становятся ненужными».

Тем временем Долорес, которая была впереди и смотрела прямо перед собой, совершенно не обращала внимания на разговор Фигги и Синклера позади нее. Ее внимание было сосредоточено исключительно на сундуках с сокровищами, которые везли сегодня в карете, — подарках, предназначенных для поместья Буржуа.

«Мне очень жаль, дети».

К сожалению, подарков, выбранных Синклером и Фигги, в коробках не оказалось.

Эти предметы уже были перенесены в другое место, а в пустых коробках теперь было что-то совершенно другое.

Ночная гончая.

Убийца устроил засаду, чтобы убить главу Буржуазного клана. «Глава клана Буржуазии не утруждает себя личными обысками, когда приводит кого-то в хранилище»,

Ночная Собака упомянула. Вероятно, это была демоническая уверенность, присущая демонам, — высокомерное отношение, которое считало любого убийцу простой игрушкой. Однако сама эта уверенность была также слабостью дьявола.

«Мы должны уложить детей спать до начала битвы».

Долорес крепко сжимала в руке пузырек, содержащий безобидное снотворное. Когда карета прибыла в поместье Буржуа, Долорес, Фигги и Синклер проводили в приемную и ждали до ужина. В это время Долорес планировала разлить зелье по чашкам и спрятать их в другом месте.

«Было бы лучше, если бы они вообще не пошли со мной…»

Однако и Фигги, и Синклер последние несколько дней с нетерпением ждали возможности отправиться в поместье Клана Буржуа, и, учитывая, что они были специально приглашены как «члены Инвестиционного клуба Оракула», для Долорес было бы неоправданно ехать в одиночку. . Даже сейчас Фигги составлял список вопросов, которые он планировал задать при встрече с Бартоломео.

«Будущие тенденции экономики империи, сомнения относительно текущих финансовых показателей, критериев открытия новых предприятий, перспектив средней торговой гильдии, недавние проблемы слияния гильдий наемников… а также, ест ли он курицу?»

— У меня тоже есть вопросы.

Синклер тоже предвкушающе улыбнулся. Фигги спросила: «О, Синклер. Что Вы хотите знать? Хотите задать мне вопрос?»

«Нет. Меня интересует только одно».

Глаза Фигги расширились, когда она услышала ответ Синклера. «Хм? Только одна вещь? Действительно?»

«Ага.»

«Почему! Мы встречаемся с самой богатой фигурой в империи. Мы должны собрать как можно больше знаний! Это возможность, которая выпадает раз в жизни!»

Несмотря на энтузиазм Фигги, Синклер лишь кратко улыбнулся.

Долорес, Фигги и Синклер, трое людей с разными мыслями, несмотря на то, что они были вместе, теперь подошли к главным воротам родового дома Буржуа.

«Назначен ужин. Оракул.

Когда Долорес объявила цель своего визита, ворота широко распахнулись. Карету направили внутрь великолепного особняка, и, естественно, эксклюзивный путь для гостей был свободен от каких-либо проверок.

В эту минуту со скромной улыбкой заметил управляющий каретой стюард.

«Кажется, в последнее время мы стали чаще видеть гостей из Куовадиса».

«Что? Кто еще из нашей семьи посетил?» Эта глава впервые была опубликована на платформе øv€lß1n.

— спросила Долорес с озадаченным выражением лица, и стюард ответил загадочно.

«Да. Всего несколько часов назад кардинал Гумберт нанес визит. Он закончил свои дела и ушел.

Когда Долорес услышала имя «Умберт», у нее по спине пробежала дрожь.

«Я никогда не ожидал, что он окажется здесь… К счастью, он уже ушел».

На всякий случай Долорес развернула свои чувства, но не смогла обнаружить поблизости никакой божественной энергии. Если бы присутствовал Гумберт, дело могло бы принять неприятный оборот.

Пока она размышляла над разными мыслями, стюард повел их всех в приемную. «Пожалуйста, подождите здесь немного, и я вскоре объявлю о вашем прибытии». Поставив на стол простой чайный сервиз и закуски, стюард открыл дверь и вышел.

Долорес, Фигги и Синклер стали ждать в приемной. «Приемная невероятно роскошна. Выглядит дорого, но не экстравагантно. Интерьер излучает красоту прошлого».

«Да, это со вкусом».

Пока Фигги и Синклер болтали, рука Долорес дрожала. «Мне нужно добавить снотворное». Это был проступок, которого она никогда не совершала за всю свою жизнь — менять чужую еду.

В конце концов, Долорес воспользовалась возможностью, когда Фигги и Синклер повернули головы и успешно добавили снотворное в свои чашки. Рассеянно попивая чай, Фигги и Синклер вскоре начали задремать.

«Хм. Почему мне хочется спать?»

«Ага. Хотя уже почти время ужина…»

Долорес дрожащим голосом обратилась к Фигги и Синклеру: «Эй, эй, эй, он… нет, эй, ребята. Если вы устали, вздремните немного. Я разбужу тебя, когда придет время ужина.

— О, ты можешь это сделать?

«Спасибо!»

К счастью, Фигги и Синклер, ни о чем не подозревая, прислонились к дивану в приемной, закрыв глаза. — Лекарство подействовало?

Долорес помахала рукой перед их лицами, подтверждая отсутствие реакции.

Со вздохом облегчения Долорес ненадолго вышла на улицу, чтобы вытереть пот. В этот момент она снова столкнулась с приближающимся стюардом.

«Ах, святая. У лорда были срочные дела, и он задерживается. Он скоро вернется».

«Да! Стюард, моим друзьям, которые пришли со мной, придется вернуться из-за непредвиденного инцидента».

«Действительно? Встреча прямо перед встречей? Хотя Лорд немного опаздывает… Могу ли я отменить встречу и перенести ее на другое время?»

«О нет, нет! В этом нет необходимости. Я могу встретиться с ним наедине как представитель клуба».

Стюард, кивая и улыбаясь, похоже, неохотно понял.

Чуть позже назначенного времени Долорес погрузила приготовленные подарки в карету и в сопровождении нескольких сопровождающих направилась вглубь особняка.

Пройдя некоторое время, мы увидели внушительный свод, напоминающий вход на большую площадь.

«Господь ждет».

Стюард вежливо поклонился и открыл дверь. Внутри чувствовалась темная и холодная атмосфера. Служители поставили нагруженную подарками карету внутрь и провели Долорес дальше внутрь.

Наконец все служители обменялись приветствиями и медленно удалились, оставив Долорес одну в огромной темноте хранилища.

— …Эм, сэр?

Пока Долорес осторожно говорила, внезапная вспышка света осветила окрестности. При этом Долорес могла только широко открыть рот.

Великолепный золотой аромат наполнил воздух, ослепляя своим золотым блеском. В огромной темноте хранилища Долорес стояла одна, приглашенная в мир огромного богатства.