Глава 41

Серия 41 Единый фронт Морга (2)

«Прощайте, я оставляю вас с вашими административными обязанностями!»

Викир покинул мэрию Андердог-Сити, отдавая честь чихуахуа.

Ведя единственного вороного коня к окраине поместья, Викир сопровождал еще одного вороного коня, Фила.

— Рад видеть вас снова, Мастер.

Это был лорд Баскервилль Стаффордширский, рыцарь рыцарей Питбуля.

Когда-то он отвечал за обучение Викира и был рядом с ним, когда они разрушили незаконный аукционный дом по продаже рабов.

«Как поживает дядя бостон-терьер?»

— Да, он все еще жив, и с того дня на аукционе рабов он убеждает меня привести мастера Викира в состав «Питбуль Найтс». Он также настоял, чтобы я сделал то же самое».

«Что?»

«Никогда не позволить Рыцарям-волкодавам забрать его у меня, никогда!»

Стаффордшир усмехнулся, когда он закончил.

Викир согласно кивнул.

Они повели слуг, припасы и другую свиту, следовавшую за ними, к горе Красного Шила на окраине поместья.

Как следует из названия, красная гора круто выступает из земли.

У ее подножия находилась широкая плоская чаша, подчеркивавшая остроту горы.

Здесь, у ствола великого притока Красной и Черной гор, река богата наносами, земля плодородна, и земледелие весьма прибыльно.

Вырастали посевы сахарного тростника, хлопка и табака, а это были основные продукты поместья Баскервилей.

Пробираясь по этому огромному пространству сельскохозяйственных угодий, вы увидите впереди пласты, выложенные красноватыми прожилками.

Тут и там в сейсмически раздробленных участках пластов виден отблеск красного света: рубиновые жилы.

Там мужчины из семьи Морг искали рубины.

Простые форты из дерева и камня возвышались высоко над землей.

Отныне Баскервилям придется быть бдительными, поскольку Морг сдал им эту территорию в аренду.

Острые глаза Викира осматривали сельскохозяйственные угодья сзади и горнодобывающие поля спереди.

Он не видел в происходящем ничего противозаконного.

Обычная сцена, где рабы ухаживают и собирают урожай или копают кирками.

Морги также не нарушали никаких договоров, возможно, из-за эмиссаров Баскервилей.

Стаффордшир объяснил Викиру тихим голосом.

«Эта миссия номинально представляет собой проверку наших земель и доброй воли, но……»

«Я знаю. Что это аванпост истребления варваров за горами».

В противном случае у рыцарей Баскервиля не было бы причин так внимательно следовать за ними.

Баскервили проникли на территорию Морга под видом обычной инспекционной группы.

Морганы, конечно, знали об этом.

С некоторых пор здесь также собираются вооруженные силы Морга, замаскированные под шахтеров.

Теперь Морг и Баскервиль объединят свои силы, чтобы сокрушить варваров.

Варвары, не подозревающие, что сюда собрались большие силы мечников и волшебников из обоих домов, как обычно ворвутся, грабя посевы и рабов, и это будет началом конца.

— сказал Стаффордшир.

«Я слышал, что в Моргге есть один депутат и двенадцать сенаторов от Светлой партии, а также один депутат и девятнадцать сенаторов от Темной партии, и кажется, что есть и другие волшебники, которые не являются сенаторами».

«Морги вложили свои деньги в то, о чем говорят».

В то время как Морги взяли на себя столь большие обязательства, Баскервили в лучшем случае привели с собой несколько десятков рыцарей-мирян, включая Викира, члена Палаты представителей.

Впрочем, это не имело значения, потому что настоящая элита Баскервилей находилась в засаде по другую сторону гор, и это тоже было согласовано с Моргом.

Викир действительно приехал сюда, чтобы осмотреть поместье и пообщаться.

— Что ж, если Хьюго прав, было бы неплохо изучить экологию варваров.

Вскоре Баскервили начали разъезжать по шахтерскому району.

Куда бы они ни посмотрели, они видели угольные шахты, частоколы, частоколы и сторожевые башни, возвышающиеся высоко над ними.

Именно тогда.

«Хм?»

Викир притормозил, заметив что-то.

Его нос уловил запах гари.

Запах мяса, поджаренного до предела, а затем обугленного до черноты.

Как по команде, лошади пугаются и колеблются.

Впереди я вижу что-то перпендикулярное земле.

Оно было длинным и заостренным, поднималось вертикально из земли и достигало неба.

И в середине этого было что-то.

Викир пнул колеблющуюся лошадь в спину и двинулся вперед.

Теперь идентичность странных скульптур стала ясна.

Это был гигантский железный шампур.

Только одно существо могло создать такую ​​вещь — железный шампур, выкованный из микроэлементов железа, содержащихся в почве.

«Маг».

Неудивительно видеть нечто подобное на территории семьи Морг, известной своей сектой магов.

Однако вещи, проткнутые шампурами и пригвожденные к земле, совершенно чужды.

Черепа. И обугленная плоть.

Тела, нанизанные на шампуры, были сожжены заживо.

Тела были смешанными и одинаковыми, как демоническими, так и человеческими, а некоторые из них были сожжены до костей, оставив после себя только пустые шампуры.

Кружение.

С каждым порывом ветра пронзенные трупы рассыпаются в черный порошок.

…Валовой!

Кусок древесного угля, неизвестный ни варварам, ни демонам, падает с вертела и рассыпает пепел по земле.

— Вас предупредили.

— сказал Стаффордшир, глядя на все, что было нанизано на вертел и сожжено заживо.

Должно быть, это предупреждение демонам и варварам Моргота.

И Викир уже знал одного человека, который это сделал.

‘…Значит, ты, должно быть, повзрослел.

Викир мысленно вспоминал.

«Кто здесь!»

«Отойди!»

«Назовите себя!»

Со сторожевой башни впереди доносились крики Анкалджина.

Викир поднимает голову и видит трех женщин, спускающихся с вершины сторожевой башни.

Пожилые женщины, ступающие по воздуху, как по лестнице.

Огненно-рыжие волосы, одежда неуместна в убийственной крепости.

Виктор уже знал их личности из своих знаний до регрессии.

«Хайсис, Миддлсис и Лоусис, тройки Моргота.

Шестнадцать жен в году.

Каждый из них является мастером магии воды, травы и земли, и синергии их троих вместе?

Рожденных в один и тот же день и в один час, их назвали Тремя Цветками Моргота.N♡vεlB¡n: Преобразование мгновений в воспоминания.

Однако мир назвал их по-другому.

Самхва (三禍).

Это означает «три язвы».

Говорят, что у каждого из них был безумный характер, и вместе их невозможно было остановить.

Они были известны в Баскервиле своей гордостью и высокомерием.

Неудивительно, что именно они каждый год портят дружеские соревнования.

В довершение ко всему, они обладают сильными магическими навыками, которые компенсируют их отвратительный характер.

И вот они, три сестры Моргота, охраняют крепость, ведущую на территорию Моргота.

Викир вышел вперед и заговорил.

«Мы — посланники дома Баскервилей».

Хейзис, стоящий во главе очереди, ухмыляется.

«Так?»

«Итак, мы здесь, чтобы осмотреть поместье и обменяться добрыми намерениями. Откройте ворота крепости».

«Не сейчас. Я отправил отчет ответственным лицам, так что подождите.

Лошадь сказала: подожди, а не подожди и увидишь.

– спросил Викир.

— Сколько нам еще ждать?

«Не знаю, может быть, завтра? Хо-хо-хо-«

Это была больше, чем просьба, это был аргумент.

Глаза Викира сузились.

«Во имя какого имени вы препятствуете Баскервилю войти в землю Баскервилей? Вы высокомерны по отношению к арендатору.

«Что? Ты называешь меня арендатором? Разве вы не знаете Закон о защите арендаторов? Это закон, который вы сами придумали? Неужели ты даже не знаешь законов своей семьи?»

«Если таков закон, я уже изменил его. Я уже внес поправки, позволяющие мне выселять настоящих жильцов».

«…….»

Викир еще немного двинул лошадь вперед, а Хиссис потерял дар речи.

«Я заместитель магистрата города Андердог. Я здесь по предварительной записи, и это последний раз, когда я разговариваю с вами».

«…….»

«Открой дверь.»

Услышав слова Викира, три сестры Морг на мгновение переглянулись.

Затем старший, Хиссис, ухмыльнулся.

«Я слышал, что в городе Андердог есть младший».

— О, но что мы собираемся с этим делать?

«Если это молодой негодяй, то с нас их достаточно!»

Три сестры втянули ману в свои ладони.

А потом.

…Кря, кря, кря!

Магия воды, травы и земли раскрылась, и Баскервиль рухнул прямо перед ними.

Викир слегка нахмурился и поставил лошадь на дыбы.

Смех трех сестер раздался из-за клубящегося грибовидного облака.

«Хихикайте, хихикайте, мы подождем вас, невежественные фехтовальщики!»

«Даже Баскервиль не смеет войти в землю Морга!»

«Увидят ли эти сестры, что такое сверхновая Баскервиль?»

Затем Стаффордшир подошел к Викиру и сказал.

— Я не думаю, что нам следует им говорить.

Викир думал о том же.

Именно тогда.

«Как вы смеете, сучки, даже не знающие предмета, выступать перед кем-либо!»

«Ты дурак!»

«Ты дурак!»

Из эмиссара Баскервилей раздались три крика.

Вскоре из грязи появились три знакомых лица.

Высоколобые, среднелобые и низколобые.

Тройняшки Баскервилей, шедшие позади делегации, выступили вперед.

Они стояли бок о бок, теперь снова дружелюбные, и пристально смотрели на трех сестер Морг, пока они спускались.

Они фыркали.

— Разве ты не знаешь предмет?

— Так вы, ребята, выше нас?

— Не смей.

Но трое братьев опровергли свои слова.

«Не нам.»

«Не нам.»

«Не нам.»

«Тогда кто?»

«ВОЗ?»

«ВОЗ?»

Трое братьев и сестер синхронно повернули головы в ответ на этот вопрос.

«Это наш указатель улицы Баскервиль!»

В том направлении, в котором с трепетом и страхом смотрят трое братьев.

Вот где стоял Викир.