Глава 41-42. Самое время

 Как только Елена прибыла в гостиницу, ей сообщили, что Мирабель потеряла сознание. Стало ясно, что Мэри не ожидала этого и не знала как поступить.

«Что? Почему мне не доложили сразу?»

«Я… я отправила посыльного, но он, должно быть, не смог найти вас, миледи.»

«Ты вызвала доктора?»

«Да, доктор ее уже осмотрел…»

«В какой она комнате? Веди меня к ней прямо сейчас.»

Елена проследовала за Мэри в комнату, где находилась Мирабель. Дворяне не позволяли себе переходить на бег, но Елена наплевала на свое достоинство. Сердце болезненно сжалось, когда она узнала, что Мирабель стало плохо, пока ее не было. Предсмертный крик сестры из прошлой жизни застыл в ее ушах.

Удар!

Она распахнула дверь и вбежала в комнату.

Увидев Мирабель, спокойно лежащую на кровати, Елена испытала облегчение.

«… Слава богу.»

Слава богу, что Мирабель кажется не испытывала боли. Елена приблизилась к сестре, сейчас уже медленно, как завороженная, и нежно коснулась ее щеки. Почувствовав теплоту под своей рукой, женщина заплакала. Елена собралась с силами и пристально посмотрела на лицо своей сестры, стремясь трезво оценить ее состояние, когда что-то, чего не должно быть тут, привлекло ее внимание. Это было пальто. Одеяла, покрывающие Мирабель, поначалу скрывали его, но теперь Елена увидела, что на сестру надето пальто на несколько размеров больше. Девушка, даже находясь без сознания, не хотела выпускать его, поэтому Елена могла лишь задавать вопросы служанке.

«… Откуда оно взялось?»

Однако ее память сама нашла ответ на этот вопрос.

Кун Коша.

Почему Мирабель носит его пальто? Елена обернулась к Мэри, что стояла позади нее. Служанка сразу поняла, о чем хочет спросить ее хозяйка, и тут же открыла рот, чтобы ответить.

«Это-!»

«Тссс…»

Елена поднесла палец к губам, указала на дверь и кивнула, предлагая для начала покинуть комнату. Они тихо вышли наружу и заговорили только тогда, когда оказались на достаточном расстоянии от двери помещения, где спала Мирабель.

«Чье это пальто?»

«Я не знаю. Правда… когда я пошла к портье, чтобы тот занялся отоплением в комнате юной леди, то услышала как кто-то сказал, что леди Мирабель упала в обморок.

«Ты слышала? От кого?»

«Мне показалось, что это был кто-то из слуг, но я поспешила к леди Мирабель и не запомнила его.»

Выслушав рассказ Мэри, Елена вдруг вспомнила, где она приказала Куну ждать себя.

«Это произошло в моей комнате?»

«Да, верно! Это произошло там, леди Елена. Может быть, леди Мирабель сама пришла туда…»

«Понятно…»

Вероятно, именно Кун помог Мирабель, когда ей стало плохо. Но эта догадка не ответила на вопрос, почему у сестры было его пальто, и она так крепко держалась за него. Елена спросит у Куна об этом при встречи. Однако прежде она должна отчитать Мэри.

«У Мирабель слабое здоровье, и ты оставила свой пост, не предупредив никого. Что если бы с ней случилось что-то действительно серьезное, пока меня не было?»

«… Простите меня, миледи.»

«Я закрою на это глаза в первый раз, но пеняй на себя, если это произойдет снова.»

«Да, миледи, я никогда не оставлю леди Мирабель без присмотра.»

Мэри тоже казалась очень уставшей. Конечно, она виновна в том, что оставила Мирабель одну, но Елена понимала, что горничная не могла позаботиться обо всем во время этой поездки. Помимо нее здесь были и другие слуги, но именно на ее плечи возложены многие обязанности. Несмотря на свое хладнокровие, Елена не могла не заметить раскаянье в глазах девушки и ее поникшие плечи.

«Мирабель такая хрупкая. Я прошу тебя позаботиться о ней надлежащим образом.»

«Да, да! Я буду всегда рядом. Мне правда очень жаль… очень.»

Мэри всегда не хватало расторопности и сообразительности. Тем не менее, Елена предпочитала ее всем остальным за простой нрав и честность. Независимо от того, насколько компетентными могут быть другие слуги, Елена не держала при себе людей, что при малейшей возможности могли изменить свою позицию в зависимости от ситуации вокруг.

Елена собиралась дать Мэри еще один шанс, поэтому она похлопала девушку по плечу, не говоря ни слова. Та сразу поняла, что означал этот жест. Мэри склонила свою голову, тронутая тем, что Елена простила ее ошибку.

*

*

*

Елена вернулась в свою комнату, где ее должен был дожидаться Кун. В помещении оказалась все так же темно, как и при ее уходе, но теперь она отчетливо ощущала чужое присутствие.

«… Что случилось с Мирабель?»

Слова Елены, казалось, канули в черную пустоту, пока фигура Куна медленно не появилась из тени. Он смотрел на леди Блейз, не отрывая взгляда. Мужчина как обычно ответил ей в своей привычной краткой манере.

«Она упала в обморок в этой комнате, и я помог ей.»

«Почему ты оставил ей свое пальто?»

Обычно отрешенные глаза Куна сейчас слегка мерцали. Прежде чем Елена заметила, он быстро придал своему взгляду привычную холодность.

«Она не выпускала его из рук.»

«… Мирабель?»

«Да.»

Елена недоверчиво посмотрела на Куна. У Мирабель было слабое здоровье, но она никогда не вела себя как маленький ребенок. Никогда не хватала за одежду взрослых.

«Это случилось потому, что ей стало плохо?»

Елена не знала, что было на уме у сестры в тот момент, поэтому она нашла самое простое объяснение.

Она решила закрыть этот вопрос сейчас. Кун все это время оставался в темноте, стоя без верхней одежды, в одной рубашке. Елена почувствовала, что сейчас узнала его немного больше. Кун обычно не стремился никому помогать.

«Я прошу прощение за то, что не поблагодарила тебя сразу. Спасибо.»

«…»

«Служащий, что вызвал доктора и горничную, это был ты? Благодаря своевременному вмешательству, Мирабель не стало хуже, и она идет на поправку.»

«… Просто так получилось. Вы не обязаны благодарить меня.»

«Нет, правда, большое спасибо. Моя сестра – самый дорогой для меня человек во всем мире.»

Елена может с гордость ответить любому, что Мирабель для нее все. Ее сердце остановилась, когда она узнала, что сестра упала в обморок. Лишь одна цель стояла перед ней, когда Елена вернулась в прошлое. Жизнь ее семьи. Отца, брата и сестры. Елена не позволит кому-либо причинить им вред.

Недолгое молчание впервые нарушил Кун.

«Когда вы посмотрите информацию о семье Краус?»

«Мне нужно позаботиться о своей сестре, поэтому придется отложить это. Я приношу свои извинения, что заставляю тебя ждать.»

«Нет, я понимаю. Тогда до встречи.»

Кун отвернулся, будто он был разочарован ее ответом.

Внезапно в голову Елены пришла неожиданная мысль, пока она наблюдала, как мужчина подходит к окну.

«Если что-то плохое случится с моей сестрой, пожалуйста, помоги ей.»

«… Это был первый и последний раз.»

Оставив ее наедине с этим ответом, Кун быстро открыл окно и растворился в ночи.

Елена хорошо понимала, на что способен этот человек, и хотела, чтобы он так же присматривал и за Мирабель, но, к сожалению, ее защита не входила в его обязанности. У Куна нет причин подчиняться. Елена чувствовала себя подавленной, но в то же время она понимала, что это разумно. Ей оставалось только довольствоваться тем, что в этот раз он пришел на помощь Мирабель…

В этот вечер все перевернулось с ног на голову, против ожиданий Елены. Она задавалось вопросом почему все происходит именно так.

 Первое, что сделала Мирабель после своего пробуждение, это стала засыпать вопросами о своем спасителе Елену.

«Сестра, где тот мужчина, что так похож на моего плюшевого мишку?»

«… Что?»

«Я имею в виду человека с темными волосами. Разве ты не видела его вчера?»

Елена притворилась, что не знакома с Куном. Она не может придумать никакого внятного объяснения для своей сестры. Нельзя просто сказать, что наследный принц приставил его к Елене, тем более раскрыть, что Кун вчера ждал в ее комнате.

«Я не знаю о ком ты говоришь.»

Плечи Мирабель поникли от разочарования. Она и так была очень печальной, и ее вид не мог не тронуть сердца Елены.

«Почему ты решила найти кого-то, кто похож на твоего мишку?»

«…»

«Ты хочешь поблагодарить его за помощь?»

«… Я сказала ему, чтобы он остался, но его нет.»

Мирабель обняла пальто Куна. Утром она чувствовала себя лучше, и девушка теперь пыталась вспомнить все обстоятельства прошлого вечера. Прежде чем потерять сознание, Мирабель успела услышать несколько слов от загадочного человека.

«Я не плюшевый мишка.»

Любой бы смутился, если бы его внезапно назвали игрушечным медведем, но мужчина ответил с таким странным спокойствием что Мирабель, наверное, даже могла посмеяться над реакцией этого человека, если бы не была в таком тяжелом состоянии.

Темно-синие волосы мужчины были такого же цвета, как и игрушка Мирабель. Что было не типично для населения этой части империи. Возможно, девушка в столь тяжелом состоянии отчаянно хотела увидеть, как ее мишка ожил ради нее.

«Мирабель, мне нужно уйти. Прости, я должна найти кое-кого.»

«Все в порядке просто не оставляй меня одну надолго. Даже если придет врач.»

«Доктор должен осмотреть тебя.»

Кун несколько раз пытался вырвать свое пальто из рук Мирабель, но она все сильнее цеплялась за него. Девушка не хотела оставаться одна. Она ненавидела болеть в одиночестве.

Кун же легко мог освободиться от ее хватки, но, казалось, его раздирала внутренняя борьба. Мужчина выглядел отрешенным ото всего мира, но для Мирабель это было истинным утешением, чем напускное сострадание или жалость, которыми ее одаривали окружающие.

«Не… оставляй меня одну.»

«…»

«Когда мне плохо… я ненавижу оставаться одна, когда мне плохо.»

«…»

«Хорошо, если ты побудешь со мной немного… так что, прошу, останься…»

Каждая волна боли, что накатывала на нее, казалось, приближала смерть. В этот момент Мирабель подумала, что не хочет умирать в одиночестве.

Но мужичина сказал то, чего она не слышала никогда от всех сочувствующих ей.

«… Юная леди, этот мир одинок.»

Это были последние слова, что помнила Мирабель. Когда она проснулась, то подумала, что это был всего лишь сон. Человек, что так похож на ее плюшевого мишку, был и вправду нереален.

Однако пальто, зажатое в ее руках, было настоящим. Девушка просила мужчину не уходить, но ее слова не возымели никакого эффекта. Она чувствовала скорбь в своем сердце.

*

*

*

Тем временем в доме маркиза Селби.

Хелен нахмурилась при виде женщины, которую привели к ней. Она знала, что этой несчастной, уволенной леди Блейз, тяжело пришлось на улице, но не предполагала, что та окажется такой грязной.

«Если бы я знала, что она в таком состоянии, то приказала для начала помыть ее.»

Хелен сразу поднесла надушенный платок к лицу и прикрыла нос, стоя по-королевски перед женщиной, которая распласталась перед ней на полу.

«Твое имя Софи?»

«Да, да миледи! Я Софи, что работала в доме Блейз.»

«Но тебя уволили?»

«Ох, я…»

Голос Софи затих. Ее вынудили уйти из дома Блейз в качестве наказания за проступки, и теперь она не могла ничего рассказать, опасаясь мести Елены.

Видя, что Софи держит свой рот на замке из страха, Хелен бросила перед собой что-то. Звон золотых монет эхом прокатился по помещению. Софи удивленно подняла голову и посмотрела на Хелен. Та нахмурилась, увидев грязное лицо бывшей служанки Блейз.

«Это будет твоей наградой за все, что ты скажешь. И получишь еще больше, если подробно ответишь на все мои вопросы. Почему тебя так внезапно уволили из дома Блейз?»

«Меня выгнали из-за того, что я узнала, как Елена каждый вечер уходит на встречу с мужчинами. И чтобы заткнуть мне рот, она выкинула меня из своего дома!»

Услышав возмущение и ярость в голосе Софи, Хелен зловеще улыбнулась. До леди Селби уже дошли эти слухи, но она хотела услышать все из первых уст. В противном случае, зачем ей платить такие деньги обычной горничной?

«Можешь мне все рассказать с самого начала?»

«О, конечно. Вы спасли мою жизнь.»

«Хо-хо, жду этого с нетерпением.»

Хелен уже думала, как отомстить. Кто дал право Елене заставлять ее пить соленый чай? Она отомстит ей самым суровым способом.

«Встань. У нас не так много времени, чтобы воздать леди Блейз по заслугам.»