Глава 19.

Глава 19: Глава 19переводчик: Аристофанезо

Все ясно видели ее руку, сжимавшую окровавленный кирпич, а теперь еще и это. «убийца” пытался убедить людей спасти его. Никто не мог угнаться за странным ходом мыслей Фэн Чживэя.»

«Я всего лишь бедняк, — Фэн Чживэй стряхнула пыль с руки, и молодой господин, стоявший впереди толпы, сделал большой шаг назад. «У меня нет денег, чтобы заплатить доктору, поэтому я не буду толпиться здесь. Этот молодой человек сильно ранен, пожалуйста, все поторопитесь.”»»

И после этого, Фэн Чживэй улыбнулся и помахал ошеломленной и удивленной толпе, прежде чем спокойно развернуться и уйти.

Холодный ветер дул мимо, одежда прилипала к спине и холодила ее.

Еще несколько шагов — и она исчезнет из их поля зрения.…

«Pa, Pa, Pa.”»

Три неторопливых хлопка наполнили воздух и положили конец странной тишине.

Фэн Чживэй оглянулся и увидел неподалеку двух мужчин, сидящих на красивых лошадях, а за ними-группу бегунов-Яменов.

Слева на белом коне сидел юноша-подросток в красивом ярко-пурпурном одеянии, и на его красивом лице все еще оставалось что-то детское. Его пристальные глаза были похожи на черные жемчужины и пристально смотрели.

Другой мужчина, сидевший на вороном коне рядом с ним, небрежно взглянул на нее. Он был одет в лунно-белое одеяние, украшенное легким голубым узором, дополняющим его великолепное лицо, как луч лунного света, падающий на прекрасную гору, сияние и красота дополняли друг друга. Его плащ был черным, с огромным, светло-золотым цветком Мандары, вышитым на нем. Его красота была чарующей и противоречивой, холодной и манящей.

Его глаза были спокойны и спокойны, как спокойная поверхность глубокого озера, когда он посмотрел на Фэн Чживэя.

Рот фэн Чживэя сморщился в неловкой улыбке – она только что пообещала ему, что не убьет и не попадет в беду, и теперь они снова встретились в этой ситуации.

И на этот раз все было еще хуже; у нее было … «напали » на кого-то на улице и разбили кому-то голову.»

К добру или к худу, но она все еще оставалась леди, рожденной в благородной семье и почти никогда не ведшей себя плохо. Почему каждый раз, когда он был рядом, случался несчастный случай? Неужели их судьба действительно так плоха?

Подросток широко раскрыл глаза, указывая на Фэн Чживэя и заикаясь., «Ты — Ты…”»

Сердце фэн Чживэя слегка упало, и она поняла, что они, должно быть, видели, как она держала окровавленный кирпич. Нелегко было бы уйти безнаказанным.

Подросток видел, как Фэн Чживэй уничтожил орудие убийства и повернулся, чтобы убежать, но по какой-то причине, когда он посмотрел в спокойные и злые глаза Фэн Чживэя, слова, которые он открыл рот, застряли у него в горле.

Он посмотрел на своего шестого брата, ища помощи, и заметил странный взгляд, которым его невозмутимый брат рассматривал убийцу.

Человек на вороном коне остановил своего брата легким ударом хлыста по боку его золотого седла. «Что случилось?”»

«Принц!” Молодые мастера бросились вперед, словно к своему спасителю, но остановились на некотором расстоянии от лошадей. «Молодой мастер Ву был убит!”»»

Сердце фэн Чживэя упало еще глубже. Молодой Мастер у определенно был прямым потомком семьи герцога Фу Го. Фэн Хао действительно мог общаться с этими детьми и устроил такой большой беспорядок!

А что касается этого человека, то она встречалась с ним уже трижды. Какой же он принц? Ходили слухи, что наследный принц был непредсказуем; второй сын был властным и любил боевые искусства, а пятый сын был холодным и труднодоступным. Шестой сын был на стороне наследного принца и славился своей великолепной внешностью и сильным и необузданным характером. Седьмой сын был близок к пятому сыну и пользовался хорошей репутацией как при императорском дворе, так и среди простых людей, а также был первым сыном, получившим титул принца. Десятый сын был еще мал, и о нем почти ничего не знали.

Судя по возрасту, он должен быть либо шестым, либо седьмым сыном.

«Идиот.” В глазах мужчины мелькнуло презрение, и он махнул хлыстом в сторону неподвижной фигуры на земле. «Вы даже не можете сказать, умер человек или нет?”»»

Толпа людей немедленно бросилась к молодому мастеру Ву, чтобы проверить его состояние, и двое из них отнесли его к врачу. Командир столичной стражи Цзю Чэн-1, отвечающий за общественную безопасность Дицзина, подъехал на лошади к мужчине и нахмурился. «Кто же убийца?”»

«Он!” все указывали на Фэн Чживэя.»

На лице фэн Чживэя отразилось большое удивление, и она отступила назад с широко раскрытыми невинными глазами. «Я просто любопытный пешеход и невольно оказался вовлечен в это дело. Вы обвиняете меня без всякой причины! Я невиновен!”»

«Так как вы не знали, чтобы избежать этого подозрительного положения, когда произошел несчастный случай, вы все еще заслуживаете неприятностей, которые приходят к вам.” этот человек посмотрел вниз со своей лошади и отрезал Фэн Чживэй с его беглыми словами.»

Она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Один был осторожен, а другой-холоден; через мгновение Фэн Чживэй опустил глаза и отвел взгляд.

Обстоятельства были более сильными, чем она, и даже если бы она могла придумать много умных вещей, чтобы сказать, это было не лучшее время для нее, чтобы хвастаться.

Этот человек действительно был слишком труден для чтения, но в конце концов, его слова пока немного защищали ее.

Командир мгновение боролся, прежде чем поклониться мужчине, «Принц, я должен объяснить это дело герцогу Фу Го, и этот человек наш подозреваемый…”»

Тот посмотрел на Фэн Чживэя сверху вниз и равнодушно спросил, «Вы говорите, что вас подставили. Вы можете подтвердить, кто настоящий убийца?”»

Фэн Чживэй замолчала, и в ее голове пронеслись самые разные мысли. Она стиснула зубы и в конце концов решила не сдаваться Фэн Хао. Ничего хорошего из этого не выйдет. Это означало бы вытащить редиску и поднять грязь. Во-первых, ее прикрытие в качестве лакея в борделе будет раскрыто, и особняк Цю также может сделать шаг и бросить камень в колодец, добавляя оскорбление к травме и пиная ее семью, пока они были внизу. И в конечном счете, она не была уверена, что ее мать предпочтет дочь сыну.

Сердце ее слегка сжалось, но лицо оставалось спокойным. Она указала на место позади себя и искренне улыбнулась, «Я видел, как человек с окровавленной рукой перепрыгнул через стену и побежал на Запад.”»

Подросток на белом коне поперхнулся и закашлялся. Человек на вороном коне повернулся к нему. Подросток неловко улыбнулся, «э-э… шестой брат, ничего страшного. Ветер был слишком силен.”»

Шестой Брат… он действительно был шестым сыном императора, принцем Чу Нин и, а тот подросток, который кашлял из-за ветра, был десятым сыном, Нин Цзи.

В столице была поэтическая строка, «Ранний вишневый цвет расцветает на верхушке дерева и открывается к сияющему Южному небу синего цвета.” В нем говорилось о Нин и, названном принцем Чу1.»

Среди всех сыновей императора самым знаменитым не всегда был наследный принц, а также не был седьмым сыном, которого теперь часто называли самым добродетельным принцем. Это был не по годам развитый шестой принц. Когда он родился, кто-то в Императорском дворце слышал музыку с неба, но этот слух не принес ему удачи. Через пару месяцев его мать умерла, и он тихо исчез из поля зрения. Императрица удочерила его, но через некоторое время и по неизвестной причине отдала своему дальнему родственнику – Императорскому благородному супругу чаню.

Ходили слухи, что Нин и начал говорить очень поздно. Он произнес свою первую фразу, когда ему было всего три года, но эта запоздалая фраза была как ключ, открывающий двери мудрости. В пять лет он решил шахматную задачу великого мастера Чжэнь Лонга, а к семи годам померился силами в поэтическом состязании с самым одаренным ученым того времени синь Цзыяном. За то время , что требуется, чтобы приготовить чашку чая1, он составил «Шэн Фэн Фу:” Великий ветер Фу был великолепным, тысяча символов длинного Фу, одновременно восхитительным и величественным, и невероятно красивым. Эксцентричный Синь Цзыяньд от неожиданности ударил кулаком по столу и решил подружиться с молодым Нин и, несмотря на разницу в возрасте, а вскоре после этого принял Императорское приглашение и стал директором Академии номер один. Нин и был знаменит.»