Глава 3 Девушка Без Сознания

Глава 3 Девушка Без Сознания

На следующее утро солнце было ослепительно ярким и теплым. Небо было невероятно голубым, а облака казались особенно пушистыми. Как будто бури никогда не было, и небо всегда было таким спокойным.

Но на территории царил хаос. Повсюду виднелись ветки, множество перевернутых посевов и лавок. Поскольку Ланбэй был таким процветающим городом, люди работали очень быстро. С первого же часа, как взошло солнце, люди немедленно начали очищать свою окружающую среду.

Но работали только слуги и люди из низших слоев общества. Богатые и состоятельные люди оставались в своих обширных поместьях, наслаждаясь утренним завтраком. Так было почти в каждой семье, за исключением выдающейся семьи Ли.

Герцог ли готовился выйти из своего поместья после быстрого завтрака. Он был в своей комнате, где слуги одевали его.

Его холодный взгляд смягчился, когда остановился на мрачной жене. Она сидела у окна и смотрела вдаль. Подперев рукой подбородок, она сидела с угрюмым и мрачным выражением лица.

Герцог ли вздохнул, глядя на меланхоличное состояние своей жены. — Моя дорогая жена, — сказал он мягким и нежным голосом, — нехорошо оставаться в своей комнате…»

Когда слуги закончили одеваться, он направился к жене. Сразу же обняв ее хрупкие плечи, он дал ей тепло.

-Куда это ты собрался?- Ее голос был хриплым и едва ли выше шепота. Из-за того, что она плакала всю ночь после смерти дочери, случившейся несколько недель назад, ее голос должен был сломаться.

«Город очень много работает, чтобы очистить улицы. Наши слуги также очень усердно работают, чтобы очистить территорию от веток и поваленных деревьев. Я собираюсь проверить их успехи.- Сказал Герцог ли своей жене.

Она не смотрит на него. вместо этого она продолжала смотреть вдаль.

Герцог Ли почувствовал, как его сердце болезненно сжалось при виде ошеломленной жены. Эти двое были очень убиты горем, когда в озере нашли труп их дочери. Кто-то убил их драгоценную дочь, которой было всего семнадцать лет, когда она умерла.

Герцог ли медленно приходил в себя, и делал это быстрее, чем его жена. Герцогиня ли очень тяжело переживала смерть своей дочери. Она нежно растила ребенка своими собственными руками.

Когда большинство благородных дам передавали своих детей кормилице или няньке, герцогиня ли этого не делала. Когда ребенок плакал по ночам, она первая откликалась. Когда ребенок намокал или пачкался, она сама переодевалась. Когда ребенок проголодался, она сама кормила его грудью.

Это было крайне редко для благородных дам из знатных семей и знатных людей, но ей было все равно. Герцогиня ли слишком любила свою дочь, чтобы позволить другой женщине управлять ею.

Герцогиня Ли родила двух сыновей через несколько лет после того, как родила дочь. У нее были здоровые близнецы, которым в настоящее время исполнилось девять лет. Но мать никогда не сможет смириться со смертью своей драгоценной дочери. Ни одна мать не смогла бы пережить такую трагическую и неизвестную смерть.

-Я вернусь очень скоро, и тогда мы сможем прогуляться по Ланбею. Как это звучит?- Мягко спросил герцог ли у своей жены. После нескольких секунд молчания она медленно кивнула.

-После того как наши сыновья закончат свои утренние уроки, они тоже присоединятся к нам.- Добавил герцог ли. Его очаровательная жена медленно кивнула. При упоминании о сыновьях ее глаза слегка просветлели.

Видя ее слабые ответы, герцог Ли почувствовал боль, но у него не было других вариантов подбодрить ее. Казалось, что время-единственный способ исцелить ее. Как раз в тот момент, когда герцог ли наклонился, чтобы нежно поцеловать жену в щеку, послышался топот бегущего по залу слуги.

Герцог ли прервал поцелуй и повернул голову к двери. «Открыть его.- Сказал он евнуху, ожидавшему у двери. Евнух немедленно кивнул и открыл дверь.

За дверью стояла запыхавшаяся девушка. Она тут же низко поклонилась при виде герцога и герцогини ли.

«Г-Приветствую-«

-В чем дело?- Герцог ли перешел к делу. Его тон был спокоен, но в нем слышалось легкое раздражение. Он терпеть не мог, когда его перебивали, особенно когда он был с женой. Но дело, должно быть, было срочным, раз служанка рисковала своей жизнью.

— А … на опушке леса, за деревом, было найдено тело девушки без сознания.- Слуга, заикаясь, вышел между штанами, чтобы глотнуть воздуха.

Герцог ли удивленно приподнял бровь, услышав ее слова. Девушку нашли на опушке леса? Зачем девушке бродить по лесу, особенно когда там было грязно и накануне вечером разразилась гроза?

— Это был край земли рядом с поместьем ли, так что вопрос нельзя было игнорировать.- Добавил слуга. Она никогда не осмеливалась поднять голову, когда обращалась к своему хозяину. Вместо этого она держала его очень низко.

Герцог ли вздохнул, услышав эту новость. -Я вернусь, моя дорогая.- Сказал он жене. Она ничего не ответила и продолжала смотреть в окно. Он сухо улыбнулся и быстро поцеловал ее в щеку.

Он подошел к служанке и последовал за ней к двери.

«Впереди нас ждет утомительный день», — подумал герцог Ли, и действительно, как он и предсказывал, день будет долгим и напряженным…

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.