Глава 64 Любовь К Тебе

Глава 64 Любовь К Тебе

— Почему у тебя такой испуганный вид?- Обеспокоенно спросил ее Вэнь Цзинькай. На ее лице промелькнуло множество эмоций, причем с такой скоростью, которую он не мог уловить. Сюэюэ уставилась на свои руки, ее глаза дрожали. Он видел свет в ее глазах, тусклый, как звезды, затянутые облаками.

— Посмотри на меня, — мягко сказал он, нежно приподнимая ее подбородок. Он не знал, что способен на такую нежность, пока не встретил ее. Он никогда ни к кому не приспосабливался, никогда. И все же он сидел перед ней, беспокоясь о женщине, которая не хотела иметь с ним ничего общего.

— Что случилось?\»

— Пожалуйста, перестань, — прошептала она, качая головой. Она попыталась оттолкнуть его руку, но он крепко сжал ее подбородок.

— Прекратить что?\»

— Что бы ты ни делал.Глаза сюэюэ расширились, открывая ее глубину.

Вэнь Цзинькай был загипнотизирован ее взглядом. Ее карие глаза запечатлели оттенки великолепия природы, древние деревья, мудрые и глубокие.

Он смутно припоминал, что видел, как в ее глазах отражалось солнце, золотистых, как медовые соты, но сейчас они были темного оттенка карих, манящих и таинственных—наполненных глубиной, которую он не мог постичь. Почему в них было столько страха и опасений? Что же ее тяготило? Кто причинил ей вред?

— Я просто пытаюсь поговорить с тобой.\»

— Не надо, не говори со мной. Не смотри в мою сторону. Не трогай меня. Не делай вид, что знаешь меня. Я хочу, чтобы ты притворился, будто мы незнакомы и никогда не пересекались.\»

— Почему?- кипятился он, опуская ее подбородок.

Его пальцы сжались в кулаки, челюсть задрожала от негодования. Он не мог понять, почему она всем сердцем отвергла его. Это было не похоже на него-заботиться о женщинах, но в первый раз, когда он сделал это, она жестоко отказала ему.

— Если ты не можешь любить меня, то не ухаживай за мной. Мне не нужны ненужные отвлечения в моей жизни. Мне плевать на твое богатство, репутацию или титул. Я не завоевание, которое нужно было показывать своим сверстникам. Я не хочу быть одним из многих цветов в твоем саду. Я хочу быть единственной женой в доме, а не одной из десятков женщин в гареме.\»

Вэнь Цзинькай моргнул, услышав ее слова.

— Любить тебя — значит ненавидеть себя, — прошептала она. — В отличие от тебя, я не боюсь влюбиться. Я боюсь быть единственным, кто упадет.\»

— Ты этого хочешь, маленький олененок?- он встал во весь рост, возвышаясь над ее крошечной фигуркой. Он был пугающим человеком, чья безжалостность не знала границ.

Она никогда не сможет вырваться из его объятий. Единственное, что она могла сделать, — это выразить ему свою враждебность и молиться, чтобы он ушел по собственному желанию. Этот тип людей был на грани опасности. Кто-то, способный заявить на нее права против ее воли и держать в плену.

«Безусловная любовь? Преданность тебе и только тебе?\»

\»Нет.Сюэюэ покачала головой. — Я хочу неприкосновенной любви. Такие, которые не могут быть разрушены ложью, сплетнями и внешним влиянием. Любовь, глубоко укорененная в сердце, построенная на доверии, любовь, защищенная смехом и укрепленная трудностями.\»

— Неужели это мое эгоистичное желание пугает вас, Коммандер? Это заставляет вас колебаться? Это вас отпугивает? Если ты почувствуешь сомнение и неуверенность, даже самую малость, тогда, Пожалуйста, уйди из моей жизни и никогда не возвращайся.\»

— Она нахмурилась. — Пожалуйста, обратите внимание на другую женщину, которая была бы рада вас видеть. Кто будет дорожить воздухом, которым вы дышите, хвалить пол, по которому вы ходите, и счастливо улыбаться среди ваших других жен.\»

Вэнь Цзинькай долго молчал. Он ничего не делал, только смотрел на нее все с тем же отсутствующим выражением лица. Она не могла пройти мимо его защиты. Никто не может. Его глаза охранялись больше, чем ее сердце.

Ли Сюэюэ задался вопросом, есть ли у него вообще сердце. Он был так холоден с ней, несмотря на то, что предъявлял притязания собственника. Она не хотела такого типа мужчин. Он погубит ее улыбкой и никогда не оглянется назад. Он мог легко прийти в себя, но она никогда не сможет этого сделать.

— Мне очень жаль, — наконец сказал он. Это были два простых слова, которые разбили ее надежду на него.

Она мгновенно впала в апатию. Она сбросила с себя одеяло и встала. Если он не отвезет ее домой, она сама найдет дорогу назад. Она не могла представить, что еще хоть секунду будет находиться в его присутствии, дышать одним воздухом с ним.

Она была готова выйти из этой комнаты и никогда больше не вспоминать об их короткой встрече. Она была готова никогда больше не видеть его, и если их пути когда-нибудь пересекутся, она притворится, что не знает его. Это было лучшее, что она могла сделать, чтобы защитить себя от него.

— Всего хорошего, командир.- Она прошла мимо него, но он резко схватил ее за запястье. Она даже не смогла сопротивляться, прежде чем он грубо притянул ее к себе. Его руки были железными клетками, которые прижимали ее к нему.

— Мне очень жаль, — повторил он, на этот раз с мрачной ноткой в голосе. Она напряглась, ожидая продолжения. — Ваши слова меня нисколько не смущают. Мне жаль, что твой план оттолкнуть меня провалился, ли Сюэюэ. Впустишь ты меня в свое сердце или нет, я сделаю тебя своей. Так или иначе.\»

Сюэюэ услышала в нем что-то такое, чего не могла понять. Она слышала его-безошибочный звук бьющегося сердца. Единственная проблема заключалась в том, что не ее сердце бешено колотилось. Она принадлежала ему. Сильный, напряженный и непредсказуемый, он неосознанно прижал ее ухо к своему сердцу. Его объятия были, несомненно, теплыми, успокаивающими, и все, о чем она могла когда-либо просить, но его слова были душераздирающими и обманчивыми.

— Мне очень жаль, — повторил он сочувственным тоном. Она почувствовала, как его большие руки нежно погладили место позади ее шеи, в то время как одна огромная рука прижимала ее к себе.

-Я не способен любить, — тихо сказал он ей, — но я могу обещать тебе, ли Сюэюэ, что буду заботиться о тебе до скончания веков. Вы не будете тосковать ни о чем. Вас будут баловать и обожать в высшей степени. Каждая горничная, дворецкий, слуга и солдаты под моим надзором подчинятся вашим желаниям.

Он глубоко вдохнул и уловил ее сладкий аромат—слабый аромат цветов жасмина, который опьянял его. — Любовь-это глупость. Она ослепляет нас от реальности. Что я могу с ним сделать? Некоторые готовы умереть за это. Некоторые готовы пожертвовать всем, чтобы достичь этого. Я гораздо счастливее без него.\»

-Тогда ты можешь быть гораздо счастливее без меня, — заявила Ли Сюэюэ, прежде чем оттолкнуть его. Он тут же отпустил ее, как только она вызывающе вздернула подбородок.

Его глаза потемнели. — Полагаю, пришло время вернуть тебя домой.\»

-Буду признательна, — коротко ответила она, выбегая из его комнаты, хотя и не знала, куда идет.

Поездка в экипаже на арену турнира была оглушительной тишиной. Ни одна из сторон не смотрела друг на друга во время всей поездки. Там было напряженно и душно, несмотря на то, что все окна были открыты. Единственным звуком в воздухе был топот лошадиных копыт и жалкое затишье двух сердец, тоскующих друг по другу.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.