Глава 70 затаить обиду

Глава 70 затаить обиду

В огромном зале для аудиенций император Уи Ван Фадун сидел на своем троне и с интересом наблюдал за своими детьми. Они суетились между собой, рисуя картину идеальной семьи. Несмотря на потерю двух принцесс, каждый продолжал жить своей жизнью, как будто этих двух женщин не существовало.

У императора Фадуна было много детей, но очень мало сыновей. Его это вполне устраивало, пока у него был законный наследник, и это был не кто иной, как наследный принц Ван Цяньхао.

Присутствовали, как всегда, главные министры, представлявшие различные департаменты, за исключением их премьер-министра, который был заперт в своем кабинете, занимаясь своей сегодняшней работой. А в своем кабинете герцог ли Шэньян молча проклинал императора за кипу бумаг. Оба мужчины знали, что герцогиня ли Цисин приедет сегодня, но он был вынужден работать, как будто это был обычный день.

— Вот они, — произнесла императрица Хуэйюнь как раз в тот момент, когда евнух, стоявший у двери, выпрямился.

«Объявляю о долгожданном прибытии герцогини ли Цисинъ и принцессы ли Сюэюэ!\»

Принцессы, которые не сопровождали императора на турнир, перестали болтать между собой. Даже министры, которые вели светские беседы, остановились. Они ждали, когда кто-нибудь войдет в дверь.

Не каждый день обычная леди удостаивалась такого поразительного титула, как принцесса третьего ранга. Даже родные дочери императора не имели такой привилегии. Большинство из них были четвертыми или пятыми по рангу, лишь небольшая горстка-третьими и еще меньшая популяция-вторыми.

Наступила тишина, когда в комнату вошла незнакомая женщина. Ее шелковистые волосы были темными, как беззвездная полночь. В центре ее лба был нарисован распустившийся цветок, который подчеркивал ее необычные глаза, круглые и цвета каштанов. Длинные серьги мягко касались ее плеч, подчеркивая тонкую шею, лишенную аксессуаров.

Вокруг нее была атмосфера спокойствия, которая успокаивала встревоженные сердца. И когда ее накрашенные губы медленно растянулись в улыбке, смягчая острые глаза, дыхание стало прерывистым.

Герцогиня ли Цисин слегка наклонила голову в знак приветствия. — Добрый день, Ваше Величество, Ваша Светлость.\»

Затем настала очередь незнакомой женщины. Каждая пара глаз, за исключением императора и герцогини, внимательно следила за ее действиями.

— Ли Сюэюэ приветствует его величество солнце нашей Империи и ее милость нежную Луну, — тихо произнесла она, присев в реверансе.

Император Фадун удовлетворенно кивнул. — Вы можете встать.\»

Вдовствующая императрица Люйсин улыбнулась при виде своей драгоценной дочери. Прелестно, как всегда. — Подойди ближе, Цици.\»

Герцогиня ли Цисин мягко вела ли Сюэюэ за собой. — Это было давно, мама.\»

— Моя дорогая дочь.- Суровое лицо Вдовствующей Императрицы смягчилось. Она встала, и тут же ее служанки бросились к ней за советом и поддержкой, от которых она отмахнулась. — Давайте поговорим в моей гостиной.\»

Герцогиня ли Цисин нежно сжала руку ли Сюэюэ.

Вдовствующая императрица Люйсин заметила небольшой обмен репликами, но промолчала, пока ее глаза немного не сузились. — Ли Сюэюэ, не так ли?\»

Ли Сюэюэ подняла взгляд, слегка испуганная царственной женщиной, которая забыла отвести глаза—таков был надлежащий протокол.

Вдовствующая Императрица подняла бровь. Эта молодая леди была такой же смелой и отважной, как она слышала.

— Какая у тебя прелестная улыбка.- Сюэюэ кого-то напоминала вдовствующей императрице, но она никак не могла понять, кого именно. Действительно, она была похожа на герцога ли Шэньяна, но что-то в ней было странное.

— Я бы хотела побыть наедине с дочерью, — сказала Вдовствующая Императрица императору, хотя это больше походило на приказ.

Император Фадун кивнул головой. Он не возражал против отсутствия младшей сестры. Честно говоря, было бы лучше, если бы она не стояла перед ним. Даже издалека он видел, что ее гнев не утих. Она была из тех, кто затаил обиду, и он был виноват.

— Если что-нибудь случится, — тихо сказала Герцогиня ли Цисин ли Сюэюэ, — попроси прощения. Я прикажу слуге притащить сюда моего мужа. Не волнуйся, дорогое дитя.\»

Ли Сюэюэ медленно кивнула головой.

Герцогиня ли Цисин одарила ее улыбкой и ушла вместе с вдовствующей императрицей. Она украдкой взглянула на императора, который провожал ее взглядом, пока она не скрылась из виду.

— Маленькая леди, вы знаете, почему я позвал вас сюда?- Сказал император Фадун с непроницаемой улыбкой.

Ли Сюэюэ покачала головой. — Боюсь, что нет.\»

— Жаль, я ожидал, что ты будешь умнее, — поддразнил император Фадун, прежде чем жестом указать на группу женщин, стоящих у Золотой лестницы. Они были пугающе красивы, без единого изъяна на лице.

— Это кандидаты, присланные из Ханджиана. Прелестные, правда?\»

Ли Сюэюэ моргнула.

— Какой из них выделяется больше всего?- Спросил император Фадун, и глаза его игриво блеснули. — О, но, пожалуйста, будь осторожен, когда выбираешь, ты же не хочешь обидеть принцессу или двух, не так ли?\»

Ли Сюэюэ застенчиво улыбнулась, что удивило императора. — Каждая женщина прекрасна сама по себе.\»

— Почему ты не выбрала ту, которая выделяется больше всего?\»

— Можно ли выбирать между бесценными бриллиантами, рубинами, сапфирами, жемчугом и изумрудами?\»

Все затаили дыхание, услышав ее вопрос, и настороженно посмотрели на императора, который не переставал улыбаться с тех пор, как вошла ли Сюэюэ.

Император медленно хлопнул в ладоши и усмехнулся. Он кивнул евнуху, и тут же к Сюэюэ подошли двое мужчин с большим бархатным подносом.

На подносе лежали два комплекта ожерелий, одинаковые серьги, бесценные драгоценности, золото, серебро и рулоны шелка.

— Подарок за твои слова.\»

Выражение лица ли Сюэюэ оставалось таким же, как и тогда, когда она вошла, пустым и спокойным. Ее улыбка не стала шире, и она не нахмурилась при виде экстравагантных подарков. Выражение ее лица просто не изменилось. Никто не мог проникнуть за ее стены.

— Боюсь, я не могу принять эти дары.\»

— О? А почему бы и нет?\»

— Слова-это всего лишь слова.\»

— Но некоторые из них могут успокоить уши, особенно когда они забиты. А твои, маленькая леди, всегда развлекали меня.\»

Ли Сюэюэ не ответила. Она просто склонила голову.

Император разочарованно вздохнул и махнул рукой. Он хотел проверить предел ее предполагаемого безразличия. Он хотел посмотреть, насколько она готова скрывать человеческую жадность, которая была присуща всем, с кем он когда-либо сталкивался.

-Ну, хорошо, — сказал он. — Отправь это семье Ли.\»

Тело ли Сюэюэ дернулось, и ее глаза расширились. Она подавила желание поспорить с императором.

Он внимательно следил за всеми ее движениями, ожидая, что она потеряет самообладание. Он знал, что ей не нравятся эти великолепные подарки, но чем больше она ненавидела их, тем больше ему хотелось обременить ее. Она была очень уникальной девушкой, которую он редко встречал.

— Хочешь знать, почему я попросил тебя выбрать один из этих камней?- спросил император.

Ли Сюэюэ не ответила. Она прикусила язык и ждала продолжения.

— Вы знаете, что происходит с кандидатами, которые представляют Ханджяна?\»

— Они приносят честь своим семьям.\»

Император от души рассмеялся про себя. Она напомнила ему Вэнь Цзинькая. Тонко с их смертельными уколами. Она бросала ему в ответ слова герцога ли Таоцзюня.

— Да, это так. В частности, одна из моих дочерей выходит замуж за принца, а другая-за выдающегося генерала. Вы понимаете, о чем я говорю, не так ли?\»

Ли Сюэюэ кивнула головой.

— Тогда ты можешь предсказать, на ком женятся эти кандидаты Ханджиана?\»

Она снова кивнула.

\»Идеальный.Глаза императора вспыхнули, а улыбка стала еще шире. По какой-то причине это напомнило Сюэюэ Чеширского кота.

— От одной из этих женщин я бы хотел, чтобы вы выбрали подходящую кандидатуру.\»

— Для кого?\»

Император усмехнулся. — Командир Вэнь Цзинькай.\»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.