Акт 1: Павильон Голубого океана — Глава 183: Ледяной кратер

Неизвестная горная пещера отличалась от обычных пещер, которые Оскар видел. В отличие от обычных скалистых скал и каменных стен, пещера была сделана из гладкого льда синевато-белого оттенка. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что этот лед не обычный.

Оскар задумчивым взглядом посмотрел на лед и положил на него руку, дрожа от холода, исходившего от него, но самым удивительным было ощущение нерушимости, которое он испытывал от него. Он подозревал, что этот лед не сломается под его сильнейшей атакой, такой как Кристальный Страж.

«Здесь не так уж и плохо». Мэри с удивлением смотрела на лед; Пейзаж был очень красивый, со свисающими ледяными сосульками. Что еще более важно, она заметила, что ее тело нагревается в этом месте. «Голубой иней здесь не работает. Эта пещера может послужить базой, когда мы закончим».

«При условии, что пещера не рухнет, если мы возьмем Ледяную Сферу». Оскар скептически осматривал пещеру, подозревая, что здесь действует коварная природа Павильона. «Это почти идеально для них, чтобы заманить нас, а затем заставить пещеру обрушиться, чтобы заставить нас бежать, прежде чем нас раздавят.

Мэри поджала губы и почувствовала легкое раздражение, когда отчитала Оскара за его ругательства. «Не сглазьте. Я бы предпочел, чтобы мы могли безопасно забрать Ледяную Сферу. Если есть препятствие, конечно, но кто настолько садист, чтобы сразу после этого создавать еще больше проблем?»

Оскар ответил беспомощной улыбкой. «Тот же человек, который организовал внезапный суд в безопасной зоне». Оскар замолчал и внимательно посмотрел на новый пейзаж. Как будто кто-то оставил в пещере кратер.

Земля под ногами Оскара прогнулась, как после падения метеорита, но большие столбы гладкого льда, похожие на натянутую резину, соединяли опускающийся ледяной пол с потолком, полным сосулек. Это место не понравилось Оскару, который считал колонны подобием лабиринта, а сосульки наверху — смертельными ножами.

Оскар сделал паузу. Его глаза сузились, когда они выглянули через небольшое отверстие между массой ледяных столбов и остановились на голубом сиянии. Насколько было известно Оскару, это свечение не было типичным оттенком льда, и это не был свет, исходящий из пещер. «Что это такое?»

Мэри также повернулась в сторону Оскара и увидела лазурный свет. Оба они могли различить слабые очертания сферического объекта. «Это, должно быть, Ледяная Сфера!» Их слова совпали.

— А другого выхода нет? Мэри взглянула на кратер, но у них не было возможности передвигаться. Ее губы сложились в определенную форму, когда она взяла копье и вонзила его в гладкую ледяную стену, но вместо того, чтобы пронзить ее, Мэри почувствовала отскок, трясущий ее руку. Ее рука отдернулась, но слегка дрожала. «Эта стена настолько тверда, что у меня повредилась рука, когда я пытался ее сломать».

«Это место не позволит нам попытаться перелезть через стены, чтобы обойти их». Оскар заметил, что это место имело форму сферы. Он знал, что любая попытка перелезть приведет к тому, что они соскользнут в кратер. «Здесь есть лестница».

Оскар указал на обсидиановую лестницу, похожую на обсидиановую колонну, ведущую к основанию большого кратера. Его нога двинулась и встала на первую ступеньку. Оскар окинул взглядом это место и напряг слух, чтобы услышать, но ответа не последовало.

Он кивнул Мэри, и та кивнула в ответ. Они медленно спускались по черной лестнице, осторожно останавливаясь после каждого шага. Неизвестно, приведет ли какой-либо конкретный шаг к ловушке или вызовет откуда-то возмездие.

Затем Оскар остановился, увидев перед собой конец обсидиановой лестницы. Еще один шаг, и он окажется на дне кратера. Его спутница Мэри стояла рядом с ним с таким же настороженным лицом.

Случай кражи контента: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

«Следите за спиной друг друга и никогда не разлучайтесь. В прошлом у меня был плохой опыт в одном таком случае». Оскар взял на себя инициативу и сошел с лестницы, хрустя снегом и льдом под ногами.

«Воздух….» Оскар почувствовал, как холод действует как миллион иголок, вонзающихся в каждую пору ледяным кончиком. Каждая часть его тела слегка онемела, и он почувствовал, что его движения становятся все более вялыми и неотзывчивыми. «Не останавливайся еще!»

Он протянул руку, чтобы остановить Мэри, и использовал Эйн, чтобы побороть онемение, словно синий иней, но это не помогло разорвать оковы холода, пронизывающего его тело. Однако он также заметил, что онемение оставалось на определенном уровне, не ухудшаясь и ведя себя так же застойно, как ледяные стены. «Мэри, в этом кратере есть новый вид холодного яда. Мы не можем бороться с ним с помощью наших Эйнов, но ситуация не становится хуже. Это почти как передвигаться в кандалах».

Мэри ступила на ледяной пол, и ее лицо сморщилось, показывая признаки борьбы от онемения, охватившего ее тело. Она крепко сжала копье, но чувствовала себя слегка бессильной, держа его, как будто у нее не было пальцев. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но обсидиановая лестница позади них двинулась.

Оскар оглянулся и увидел, как лестница уходит в ледяную стену, не оставляя ни единого шага наружу. Затем из-под земли поднялся белый дым, охвативший все, что было в кратере.

«Мне!» Оскар схватил Мэри и притянул ее к себе. Они стояли спиной друг к другу, но белый туман застилал им взгляд. «Это хлопотно. Нам приходится ориентироваться в этом месте, полном ледяных столбов и черт знает чего, пока этот туман покрывает все».

Мэри успокоила дыхание и схватила копье, направляя Эйн на его острый кончик, создавая потрескивающую молнию. Она развернула копье, чтобы разогнать белый туман, но когда молния ударила и разделила часть тумана, он тут же восстановился. Почувствовав, что это бесплодная попытка, Мария отменила заклинание, чтобы спасти Эйн.

«Элирен Брейкер»

Оскар активировал фиолетовое кольцо в своем Принстикте, но не смог ничего видеть сквозь туман. «Это не иллюзия. Хотя вероятность заключается в том, что это большая иллюзия, чем то, что я вижу, моя интуиция подсказывает мне, что это реально.

«Оскар, нам пора двигаться». Мэри могла видеть Оскара из-за их близкого расстояния. «Ледяной шар находился прямо на другом конце, так что, если мы пойдем прямо с этого места, мы доберемся до него».

Не имея другого выбора и пути к бегству, Оскар и Мэри прижались друг к другу, осторожно ступая мягкими шагами. В отличие от обычного дыма, туман вокруг них оставался неподвижным, лишь слегка расходясь по мере их продвижения.

Оскар осознал, в каком тяжелом положении он оказался. Туман застилал ему зрение, онемение повлияло на осязание, а старая травма уха не помогла слуху. Словно его лишили всякого разума и отправили идти по дороге, не зная и даже не предчувствуя ее конца.

«Уф!» Мэри случайно ударилась головой об один из ледяных столбов, которые они видели сверху. Ее лоб покраснел от удара о твердый лед и разболелся жгучей болью. Внезапно ее оттащил Оскар.

Большая сосулька упала прямо там, где она стояла в последний раз, но не разбилась, а вонзилась в землю. Мэри почувствовала, как у нее остановилось сердце, увидев, как легко сосулька впилась в землю, и ее ошеломил страх перед тем, что могло бы быть. Павильон не допустил бы никаких смертей, поскольку старейшины были начеку, но это все еще было на грани потенциальной смерти.

«Если бы мы не участвовали в суде под охраной и Оскар не утащил меня, я бы умер. Но как он увидел приближающуюся сосульку?

Мэри с изумлением уставилась на Оскара, увидев, что его глаза были закрыты, а анима оленя находилась рядом с ним.

«Если мы не можем видеть, мы должны полагаться на другие наши чувства. Однако у моих ушей есть свои проблемы. Однако моя анима оленя относится к звериному типу. У нее есть некоторые качества, такие как инстинкт выживания. иначе я бы смог избежать многих опасностей. Но если я дополню это своими отточенными инстинктами и обостренными чувствами от закрытия глаз, я едва смогу воспринимать приближающиеся препятствия». Оскар объяснил.

«Должен ли я тоже это сделать?» Мэри вызвала свою медвежью аниму.

«Нет, оставь глаза открытыми. Но твой медведь наверняка сможет остаться снаружи и помочь в бою». Оскар вздрогнул от оцепенения. «Есть что-то еще. Я не знаю что, но я чувствую приближение чего-то плохого».

Уши Мэри насторожились, когда она услышала звуки, похожие на звуки выпущенных стрел. «Прибытие!»

Оскар поднял свой баклер и использовал «Стальные весы».

Мэри развернула копье, пока ее медведь наносил удары по летящим снарядам.

Многие зазубренные куски ледяных игл были разбиты или заблокированы.

«Эти иглы вовсе не изо льда». Мэри взяла одну, рассматривая твердый, похожий на фарфор материал внутри. «Это больше похоже на кость, похожую на лед».

«КЮУУУУУ!»

Звуки зверей эхом разносились над кратером.

Однако Оскар сделал смешную рожицу с закрытыми глазами. Он узнал этот дикий крик из прошлого. «Дикобразы?»