Глава 116: Раскованный

Ресницы Ян Шаолуня дрогнули. У Лин Хайхая было достаточно времени, чтобы надеть маску. Когда он открыл глаза, то увидел ее дружелюбное лицо. Он подумал, что спит, и не смел моргнуть.

— Хорошо, ты проснулся. Ты хорошо поправляешься. Вы сможете уйти после нескольких дней отдыха!

Ее тон был дружелюбным и теплым, но он заставил его сердце погрузиться в адскую глубину, которой он никогда раньше не знал. Она относилась к нему, как врач к пациенту, дружелюбно, но отчужденно!

«Сяо’хай?» — крикнул он с неуверенностью.

Она посмотрела на него и улыбнулась. «Не волнуйся, имперский старший брат. Ли Цзюнь Юэ позаботится о том, чтобы ты быстро поправился!»

Затем она начала всерьез промывать его раны, выражение ее лица было сосредоточенным и серьезным, а в глазах не было никакой примеси.

Ян Шаолун закрыл глаза и холодно сказал: «Я доверюсь тебе, невестка!»

Линь Хайхай удержала свою дрожащую руку и с улыбкой сказала: «Ты излишне вежлив, Имперский Старший Брат. Мы семья. Не надо таких формальностей!»

Он ничего не сказал в ответ и не открыл глаз. Он выглядел спокойным. Единственным, что выдавало его подавленные эмоции, была дрожь губ. Руки Линь Хайхая были нежными. Ее слова могли быть кинжалами, направленными на него, но в конце концов разбилось ее сердце. Она молча поклялась себе, что никогда больше не позволит ему пострадать, какой бы серьезной ни была травма.

Промыв его раны, она снова перевязала его. Ее мягкость дала понять, что она беспокоится о том, чтобы не причинить ему вреда.

«Анестезия утратила свое действие. Имперский старший брат может лечь на бок, если вам неудобно. Это не повлияет на вашу травму!

Ее тон был таким спокойным и собранным, как будто она смотрела на обычного пациента. Ян Шаолун открыл глаза, его пронзительный взгляд мерцал почти незаметными эмоциями, когда он хрипло спросил: «Как дела?»

Линь Хайхай замолчала, улыбка с ее лица исчезла, а глаза опустились. «Честно говоря, поначалу было очень плохо. Я ужасно скучал по тебе. К счастью, Ханьлунь всегда был рядом со мной, заботясь обо всем для меня. Я была тронута, и медленно, но неуклонно я начала испытывать к нему чувства. Я чувствую, что обидела его, и это наполняет меня чувством вины. Я буду возмещать ему ущерб до конца своей жизни, чтобы отплатить за его любовь ко мне. Он хороший человек. На кого женщины могут положиться. Он сделает меня счастливой!»

«Наше прошлое — это сон. Прекрасный сон, но сон, который мы не можем предаваться тем не менее. Вы понимаете? Мы должны жить в реальном мире, а не зацикливаться на своих мечтах. Только дураки пытаются воспроизвести свои мечты».

Она знала, что поступает жестоко, но должна была сказать это. Он бы, конечно, огорчился, но потом начал бы свою жизнь заново. Он найдет подходящую женщину, с которой проведет остаток своей жизни. А она, ну, она всегда хотела, чтобы он был счастлив. Пока у него была хорошая жизнь, она и их ребенок будут благословлять его.

— Все, что было между нами, — всего лишь сон? — спросил Ян Шаолун, не выказывая никаких эмоций, сделав это простым заявлением, хотя это было что угодно, кроме этого.

«Вы поймете, как только встретите человека, который подходит вам как физически, так и морально. То, что у нас было вместе, было мечтой. Это было отражение цветка в пруду и луны в зеркале. Нереально. Фальшивый. Женщина, которая может сопровождать тебя на протяжении многих лет, — это та, с которой ты должен строить жизнь!»

Она почти видела, как ее сердце истекает кровью, когда она говорила. Кровь была густой, металлической, отталкивающей. Ее чуть не вырвало. Кто бы ни прожил свою жизнь с Ян Шаолун, должно быть, самая счастливая женщина в мире, и она завидовала!

«Кто-то, с кем я подхожу?» Это было единственное, что мог сказать Ян Шаолун. На мгновение он надеялся, что умрет здесь и сейчас. Кто-то, с кем он подходил душой и телом… Другой такой женщины не было бы никогда. Он не поверил ни единому слову, когда она сказала, что влюбилась в его имперского брата. Эта женщина была искусной лгуньей. Ее словам никогда нельзя было доверять. Она хотела, чтобы он отпустил ее и отвернулся от нее. Не могла же она убрать его из своего сердца за последний месяц, не так ли? Если бы она могла, ее обещания, должно быть, тоже были ложью. Таким образом, он не поверил бы ни единому слову из ее уст!

«У нас нет другого выбора. Единственное, что мы можем сделать, это обеспечить счастье друг друга. Я хочу, чтобы ты был счастлив, понимаешь? Только когда ты счастлив, я могу жить дальше!» Она смотрела на него с нескрываемой любовью в глазах, которые, казалось, струились в его сердце. Если бы он не потерял рассудок, то знал бы, что лучше всего отпустить.

— Ты был бы счастлив, если бы я был счастлив? — спросил он с трудом. Его любовь всегда была эгоистичной. Он хотел быть источником ее счастья. Однако, если он не мог дать ей счастливую жизнь, не должен ли он отпустить ее, как только она найдет того, кто сможет? Он мог бы притвориться, если бы она хотела видеть его счастливым. Лишь бы сейчас она говорила правду. Пока его счастье действительно успокаивало ее, он позволял ей забыть о нем.

Однако она не могла заставить его забыть о ней. Она всегда будет единственной в его сердце. Без нее его жизнь казалась бы слишком длинной, чтобы вынести ее. Это заставит его жаждать конца. Тем не менее, он охотно променял мгновение радости с ней на счастье на всю жизнь. Ему было некуда жаловаться, и он не стал бы!

«Твое счастье принадлежит мне. Я буду счастлив, пока ты жив!» Когда она сказала это, ее глаза сияли решимостью. Казалось, она искренне верила в свои слова.

Он кивнул и замолчал, не открывая глаз. Огромная скорбь захлестнула и накрыла его, как волны. Он едва мог дышать. Он должен был умереть в пещере в тот день!

Но если бы это случилось, она была бы убита горем, не так ли? Он никогда не хотел, чтобы она грустила.

Глаза Лин Хайхай потускнели, когда она повернулась, чтобы уйти с антисептиками. Когда она переступила порог двери, она услышала что-то, что грозило разорвать ее на части: «Я никогда не хочу делать тебя несчастной, Лин Хайхай. Я никогда не хочу разбивать тебе сердце. Я бы позволил тебе искать свое собственное счастье. Я не буду давать обещаний о наших следующих жизнях. Это слишком далеко. Даже в этой жизни у меня много лет впереди. Если я не могу контролировать даже эту жизнь, как я могу давать какие-либо обещания относительно своей следующей жизни? Я беспокоюсь, что буду слишком труслив, чтобы сражаться за тебя и в следующей жизни. Я должен был бороться за тебя сейчас, но я должен отказаться от тебя из-за обстоятельств!

Дрожа, она повернулась к нему лицом и сказала: «Любовь — не единственное, что у нас есть в жизни, Ян Шаолун, и любовь не должна быть эгоистичной. Как мы должны оставаться вместе, если наша любовь причиняет боль другим людям? Судьба закрыла дверь, но и открыла окно. Время — это то, чем никто из нас не может управлять. Что бы мы ни делали, как бы ни боролись, все будет напрасно. Вместо этого мы станем объектами обид. Мы должны научиться отпускать, пока не стало слишком поздно».

Она практически говорила сквозь стиснутые зубы и чувствовала, как ее сердце разлетается на куски, когда она закончила.

«Я понимаю. Я знаю, что мне делать». Ян Шаолун звучал удрученно. «Ты прав. Любовь — это не единственное, что есть в жизни. Кроме того, я потерял тебя, но не потерял свою любовь!

Линь Хайхай резко отвернулась и поспешила из комнаты, вытирая слезы, которые ей не удалось сдержать. Она заставила себя изобразить ослепительную улыбку. Ты скоро забудешь обо мне, Ян Шаолун. Ты проведешь остаток своей жизни с женщиной, с которой должен быть. Тогда ты узнаешь, каким ребячливым ты себя ведешь сейчас, когда увидишь меня. Слава небесам, что у меня есть ты, дитя мое! Ты все равно будешь со мной, когда твой отец однажды забудет меня!

Чэнь Лоцин остановил ее на полпути с болью и тревогой во взгляде. Она улыбнулась ему и сказала: «Теперь он в порядке. Не волнуйся.»

«Он не единственный, о ком я беспокоюсь. Я тоже беспокоюсь о тебе!» Глубокий взгляд Чэнь Лоцина был наполнен покорностью.

— Я в порядке, — небрежно сказала она. «Это не что иное, как небольшое препятствие в моей жизни. Я соберусь и преодолею это. Это не имеет большого значения!»

«Почему должно быть так много трудностей между вами двумя? Я бы хотел, чтобы он не был императором, если это вообще возможно! Чэнь Лоцин говорил от всего сердца. Жаль, что принц Пиннан был честолюбивым человеком, которому нельзя было доверить нацию.

«Нет никакого сравнения между любовью и благополучием нации, не так ли? Мир и широкая общественность в опасности. Пока я буду держаться от него подальше, между братьями не будет напряженности, и люди будут жить без страха. Мы не должны быть эгоистичными, Чэнь Луоцин!»

«Возможно, ты прав», — неуверенно сказал Чэнь Лоцин. Должно быть, это убеждение поддерживало ее в трудностях, с которыми она сталкивалась.

Ее глаза вдруг покраснели. Она поспешно отвернулась и сказала: «Позаботься о нем для меня, Чэнь Лоцин!»

«Я защищу его ценой своей жизни!» он обещал.

«Мне не нужно беспокоиться о том, что вы все его защищаете!»

Конечно, она все еще беспокоилась, но что еще она могла сделать? Ей пришлось уговорить себя поверить им.

Их разговор прервал шум снаружи. Мужчина кричал хриплым голосом. Лин Хайхай нахмурился. Кто-то устроил неприятности? Она выбежала наружу, а Чэнь Лоцин вернулся в палату, чтобы присматривать за Ян Шаолунем.

Прежде чем она достигла вестибюля, она услышала, как имперский врач сердито сказал: «Чепуха, какая чепуха!»

— Хм, это наша мать, — сказала женщина высоким голосом, в котором звучала насмешка. «Это наше решение, хотим ли мы, чтобы ее лечили здесь. Какое это имеет отношение к вам?»

— Мейер, разве ты не согласился лечить ее здесь? — спросил хриплый голос. Мужчина был громким, даже когда пытался говорить тише.

Линь Хайхай прибыл в вестибюль и увидел, как красивая женщина набрасывается на дородного мужчину: «Я согласилась, потому что думала, что лечение в больнице Линьхай бесплатное. Я не знал, что это так дорого! Если она останется здесь, нам придется заплатить еще больше. Кроме того, что мы будем делать с нашими детьми в таком случае? Кто о них позаботится?»

Мужчина взглянул на свою отчаявшуюся мать и умолял: «Не могли бы вы позаботиться о них несколько дней? Просто скажи лорду, чтобы он дал тебе несколько выходных. Ты вернешься к работе, как только мама выздоровеет.

— Ты думаешь, он мой отец? женщина ядовито сплюнула. — Думаешь, я могу просто взять отпуск на несколько дней? В резиденции было занято. Молодой мастер Чжоу тоже дома. Я стюард. Я не могу просто оставить свой пост. Используй свой гнилой мозг. Болезнь вашей матери была неизлечимой в течение многих лет. Ей лечиться — пустая трата денег. С таким же успехом она могла бы остаться дома, чтобы присматривать за детьми. Тогда она, по крайней мере, поможет взвалить на нас эту ношу.

«Нет, так не пойдет! Мы уже здесь. Мы должны позволить ей лечиться! С оплатой разберусь сам. Больница уже берет намного меньше, чем другие!» Мужчина запротестовал настойчивым тоном. Пот продолжал выступать у него на лбу. Он выглядел жалким, вытирая его своим широким рукавом.

«Что происходит?» — спросил Линь Хайхай.

Императорский врач поспешил объяснить: «Пара повела старуху за медицинской помощью. Она в тяжелом состоянии и может оказаться в критической опасности, если ей сейчас не оказать медицинскую помощь. Однако женщина решила забрать ее, как только узнала, что лечение у нас платное. Это чистая чепуха!»

Лицо женщины исказилось хмурым взглядом под сильным макияжем, а брови нахмурились. «Слушайся, бедное оправдание врача!» — прорычала она. «Говорят, что лечение здесь бесплатное. Вот почему мы пришли в эту больницу только для того, чтобы узнать, что это ложная реклама! Вы лгали общественности, и вы отказались отпустить нас, когда мы решили не лечиться здесь. Как это имеет смысл? Добрые жители столицы, подумайте о том, что делает больница Линьхай. Вы действительно думаете, что они имеют на это право?»

Пациенты, ожидающие в вестибюле, устали от выходок женщины, но они не собирались выплескивать свои обиды, когда здесь был врач Линь. Они неохотно проглотили свой гнев, когда женщина вышла из себя.

Теперь, когда она поняла ситуацию, Линь Хайхай посмотрела на дрожащую и запаниковавшую старуху. Она подошла к ней и спросила: «Вы плохо себя чувствуете, мэм?»

Старуха посмотрела на Линь Хайхай, как олень в свете фар, прежде чем бросить испуганный взгляд на ледяное выражение лица своей невестки. Она поспешно покачала головой и сказала: «Нет, я в порядке!»